New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The people therefore cried out to Moses, and Moses prayed to the LORD and the fire died out. ................................................................................ Numbers 11:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκέκραξεν ὁ λαὸς πρὸς μωυσῆν καὶ ηὔξατο μωυσῆς πρὸς κύριον καὶ ἐκόπασεν τὸ πῦρ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque clamasset populus ad Mosen oravit Moses Dominum et absortus est ignis ................................................................................ Números 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces clamó el pueblo a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR y el fuego se apagó. ................................................................................ 4 Mose 11:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Da schrie das Volk zu Mose, und Mose bat den HERRN; da verschwand das Feuer. ................................................................................ Nombres 11:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l'Eternel, et le feu s'arrêta. ................................................................................ 民 數 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 百 姓 向 摩 西 哀 求 , 摩 西 祈 求 耶 和 华 , 火 就 熄 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto Jehovah, and the fire abated. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the people made an outcry to Moses, and Moses made prayer to the Lord, and the fire was stopped. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when the people cried to Moses, Moses prayed to the Lord, and the fire was swallowed up. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the people cried to Moses; and Moses prayed to Jehovah and the fire abated. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto the LORD, and the fire abated. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The people cried out to Moses, Moses prayed to the LORD, and the fire died down. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the people cry unto Moses, and Moses prayeth unto Jehovah, and the fire is quenched; ................................................................................ 民 數 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 百 姓 向 摩 西 哀 求 , 摩 西 祈 求 耶 和 華 , 火 就 熄 了 。 ................................................................................ 民 數 記 11:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 人民向摩西呼求,摩西懇求耶和華,火就熄了, ................................................................................ 民 數 記 11:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 人民向摩西呼求,摩西恳求耶和华,火就熄了, ................................................................................ Nombres 11:2 French: Darby ................................................................................ Et le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Éternel, et le feu s'éteignit. ................................................................................ Nombres 11:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Eternel, et le feu s'éteignit. ................................................................................ Nombres 11:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Éternel, et le feu s'arrêta. ................................................................................ 4 Mose 11:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Da schrie das Volk zu Mose; und Mose bat den HERRN, da verschwand das Feuer. ................................................................................ 4 Mose 11:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Volk schrie zu Mose; und Mose betete zu Jehova, da legte sich das Feuer. | Numrat 11:2 Albanian ................................................................................ Atëherë populli i bërtiti Moisiut; Moisiu iu lut Zotit dhe zjarri u shua. ................................................................................ Числа 11:2 Bulgarian ................................................................................ Тогава людете извикаха към Моисея; и Моисей се помоли Господу, и огънят престана. ................................................................................ Numbers 11:2 Croatian Bible ................................................................................ Narod zavapi Mojsiju, a Mojsije se pomoli Jahvi i oganj se utiša. ................................................................................ Numeri 11:2 Czech BKR ................................................................................ Tedy volal lid k Mojžíšovi. I modlil se Mojžíš Hospodinu, a uhasl oheň. ................................................................................ 4 Mosebog 11:2 Danish ................................................................................ Da råbte Folket til Moses, og Moses gik i Forbøn hos HERREN. Så dæmpedes Ilden. ................................................................................ Numberi 11:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen riep het volk tot Mozes; en Mozes bad tot den HEERE; en het vuur werd gedempt. ................................................................................ 4 Mózes 11:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kiálta azért a nép Mózeshez, és könyörge Mózes az Úrnak, és megszünék a tûz. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 11:2 Esperanto ................................................................................ Tiam la popolo ekkriis al Moseo, kaj Moseo pregxis al la Eternulo, kaj la fajro estingigxis. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 11:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin huusi kansa Moseksen tykö, ja Moses rukoili Herraa, niin tuli asettui. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 11:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin kansa huusi Moosesta, ja Mooses rukoili Herraa; niin tuli alkoi sammua. ................................................................................ Numbers 11:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκεκραξεν ο λαος προς μωυσην και ηυξατο μωυσης προς κυριον και εκοπασεν το πυρ ................................................................................ Numbers 11:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ekekraξen o laos pros mōusēn kai ēuξato mōusēs pros kurion kai ekopasen to pur ................................................................................ kai ekekraξen o laos pros mOusEn kai Euξato mOusEs pros kurion kai ekopasen to pur ................................................................................ Resansman 11:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pèp la rele Moyiz vin delivre yo. Moyiz lapriyè Seyè a pou yo epi dife a sispann. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 11:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فصرخ الشعب الى موسى فصلى موسى الى الرب فخمدت النار. ................................................................................ במדבר 11:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויצעק העם אל־משה ויתפלל משה אל־יהוה ותשקע האש׃ ................................................................................ במדבר 11:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּצְעַ֥ק הָעָ֖ם אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיִּתְפַּלֵּ֤ל מֹשֶׁה֙ אֶל־יְהוָ֔ה וַתִּשְׁקַ֖ע הָאֵֽשׁ׃ ................................................................................ במדבר 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויצעק העם אל־משה ויתפלל משה אל־יהוה ותשקע האש׃ ................................................................................ במדבר 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּצְעַק הָעָם אֶל־מֹשֶׁה וַיִּתְפַּלֵּל מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה וַתִּשְׁקַע הָאֵשׁ׃ ................................................................................ במדבר 11:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויצעק העם אל משה ויתפלל משה אל יהוה ותשקע האש ................................................................................ במדבר 11:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויצעק העם אל משה ויתפלל משה אל יהוה ותשקע האש׃ | Numeri 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il popolo gridò a Mosè; Mosè pregò l’Eterno, e il fuoco si spense. ................................................................................ BILANGAN 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka orang banyak itupun berseru-seru kepada Musa, lalu Musa meminta doa kepada Tuhan, maka api itupun terpadamlah. ................................................................................ 민수기 11:2 Korean ................................................................................ 백성이 모세에게 부르짖으므로 모세가 여호와께 기도하니 불이 꺼졌더라 ................................................................................ Skaièiø knyga 11:2 Lithuanian ................................................................................ Tauta šaukėsi Mozės ir, kai Mozė pasimeldė Viešpačiui, ugnis užgeso. ................................................................................ Numbers 11:2 Maori ................................................................................ Na ka tangi te iwi ki a Mohi; a ka inoi a Mohi ki a Ihowa, na, ka mate te ahi. ................................................................................ 4 Mosebok 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da ropte folket til Moses, og Moses bad til Herren, og ilden blev slukket. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy wołał lud na Mojżesza; i modlił się Mojżesz Panu, i zgasł ogień. ................................................................................ Números 11:2 Portugese Bible ................................................................................ Então o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou. ................................................................................ Numeri 11:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Poporul a strigat către Moise. Moise s'a rugat Domnului, şi focul s'a stins. ................................................................................ Числа 11:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих огонь. ................................................................................ Числа 11:2 Russian koi8r ................................................................................ И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих огонь.[] ................................................................................ Números 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el pueblo clamó a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR y el fuego se apagó. ................................................................................ Números 11:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces el pueblo dió voces á Moisés, y Moisés oró á Jehová, y soterróse el fuego. ................................................................................ Números 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces el pueblo dio voces a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR, y se calmó el fuego. ................................................................................ Números 11:2 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces el pueblo clamó a Moisés, y Moisés oró a Jehovah; y el fuego se extinguió. ................................................................................ 4 Mosebok 11:2 Swedish (1917) ................................................................................ Då ropade folket till Mose, och Mose bad till HERREN, och så stannade elden av. ................................................................................ Numbers 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang bayan ay humibik kay Moises; at si Moises ay nanalangin sa Panginoon at ang apoy ay namatay. ................................................................................ Çölde Sayım 11:2 Turkish ................................................................................ Halk Musaya yalvardı. Musa RABbe yakarınca ateş söndü. ................................................................................ Daân-soá Kyù 11:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dân sự bèn kêu la cùng Môi-se; Môi-se cầu xin Ðức Giê-hô-va, thì lửa ngừng lại. ................................................................................ Numeri 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il popolo sclamò a Mosè. E Mosè pregò il Signore, e il fuoco fu ammorzato. ................................................................................ BILANGAN 11:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang-orang itu berteriak-teriak minta tolong kepada Musa. Lalu Musa berdoa kepada TUHAN, maka padamlah api itu. ................................................................................ BILANGAN 11:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berteriaklah bangsa itu kepada Musa, dan Musa berdoa kepada TUHAN; maka padamlah api itu. ................................................................................ Abated .......... Cried .......... Cry .......... Died .......... Prayed .......... Prayer .......... Prayeth .......... Quenched .......... Stopped ................................................................................ Abated .......... Cried .......... Cry .......... Died .......... Prayed .......... Prayer .......... Prayeth .......... Quenched .......... Stopped ................................................................................ Alphabetical: and .......... cried .......... died .......... down .......... fire .......... he .......... LORD .......... Moses .......... out .......... people .......... prayed .......... the .......... therefore .......... to .......... When ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |