Numbers 11:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The people therefore cried out to Moses, and Moses prayed to the LORD and the fire died out.
................................................................................
Numbers 11:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκέκραξεν ὁ λαὸς πρὸς μωυσῆν καὶ ηὔξατο μωυσῆς πρὸς κύριον καὶ ἐκόπασεν τὸ πῦρ
................................................................................
במדבר 11:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּצְעַק הָעָם אֶל־מֹשֶׁה וַיִּתְפַּלֵּל מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה וַתִּשְׁקַע הָאֵשׁ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque clamasset populus ad Mosen oravit Moses Dominum et absortus est ignis

................................................................................
Números 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces clamó el pueblo a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR y el fuego se apagó.
................................................................................
4 Mose 11:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Da schrie das Volk zu Mose, und Mose bat den HERRN; da verschwand das Feuer.
................................................................................
Nombres 11:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l'Eternel, et le feu s'arrêta.
................................................................................
民 數 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
百 姓 向 摩 西 哀 求 , 摩 西 祈 求 耶 和 华 , 火 就 熄 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto Jehovah, and the fire abated.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the people made an outcry to Moses, and Moses made prayer to the Lord, and the fire was stopped.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And when the people cried to Moses, Moses prayed to the Lord, and the fire was swallowed up.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the people cried to Moses; and Moses prayed to Jehovah and the fire abated.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto the LORD, and the fire abated.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The people cried out to Moses, Moses prayed to the LORD, and the fire died down.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the people cry unto Moses, and Moses prayeth unto Jehovah, and the fire is quenched;
................................................................................
民 數 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
百 姓 向 摩 西 哀 求 , 摩 西 祈 求 耶 和 華 , 火 就 熄 了 。
................................................................................
民 數 記 11:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
人民向摩西呼求,摩西懇求耶和華,火就熄了,
................................................................................
民 數 記 11:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
人民向摩西呼求,摩西恳求耶和华,火就熄了,
................................................................................
Nombres 11:2 French: Darby
................................................................................
Et le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Éternel, et le feu s'éteignit.
................................................................................
Nombres 11:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Eternel, et le feu s'éteignit.
................................................................................
Nombres 11:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Éternel, et le feu s'arrêta.
................................................................................
4 Mose 11:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Da schrie das Volk zu Mose; und Mose bat den HERRN, da verschwand das Feuer.
................................................................................
4 Mose 11:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Volk schrie zu Mose; und Mose betete zu Jehova, da legte sich das Feuer.
Numrat 11:2 Albanian
................................................................................
Atëherë populli i bërtiti Moisiut; Moisiu iu lut Zotit dhe zjarri u shua.
................................................................................
Числа 11:2 Bulgarian
................................................................................
Тогава людете извикаха към Моисея; и Моисей се помоли Господу, и огънят престана.
................................................................................
Numbers 11:2 Croatian Bible
................................................................................
Narod zavapi Mojsiju, a Mojsije se pomoli Jahvi i oganj se utiša.
................................................................................
Numeri 11:2 Czech BKR
................................................................................
Tedy volal lid k Mojžíšovi. I modlil se Mojžíš Hospodinu, a uhasl oheň.
................................................................................
4 Mosebog 11:2 Danish
................................................................................
Da råbte Folket til Moses, og Moses gik i Forbøn hos HERREN. Så dæmpedes Ilden.
................................................................................
Numberi 11:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen riep het volk tot Mozes; en Mozes bad tot den HEERE; en het vuur werd gedempt.
................................................................................
4 Mózes 11:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kiálta azért a nép Mózeshez, és könyörge Mózes az Úrnak, és megszünék a tûz.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 11:2 Esperanto
................................................................................
Tiam la popolo ekkriis al Moseo, kaj Moseo pregxis al la Eternulo, kaj la fajro estingigxis.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 11:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin huusi kansa Moseksen tykö, ja Moses rukoili Herraa, niin tuli asettui.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 11:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin kansa huusi Moosesta, ja Mooses rukoili Herraa; niin tuli alkoi sammua.
................................................................................
Numbers 11:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκεκραξεν ο λαος προς μωυσην και ηυξατο μωυσης προς κυριον και εκοπασεν το πυρ
................................................................................
Numbers 11:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ekekraξen o laos pros mōusēn kai ēuξato mōusēs pros kurion kai ekopasen to pur
................................................................................
kai ekekraξen o laos pros mOusEn kai Euξato mOusEs pros kurion kai ekopasen to pur

................................................................................
Resansman 11:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pèp la rele Moyiz vin delivre yo. Moyiz lapriyè Seyè a pou yo epi dife a sispann.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 11:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فصرخ الشعب الى موسى فصلى موسى الى الرب فخمدت النار.
................................................................................
במדבר 11:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצעק העם אל־משה ויתפלל משה אל־יהוה ותשקע האש׃
................................................................................
במדבר 11:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּצְעַ֥ק הָעָ֖ם אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיִּתְפַּלֵּ֤ל מֹשֶׁה֙ אֶל־יְהוָ֔ה וַתִּשְׁקַ֖ע הָאֵֽשׁ׃
................................................................................
במדבר 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצעק העם אל־משה ויתפלל משה אל־יהוה ותשקע האש׃
................................................................................
במדבר 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּצְעַק הָעָם אֶל־מֹשֶׁה וַיִּתְפַּלֵּל מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה וַתִּשְׁקַע הָאֵשׁ׃
................................................................................
במדבר 11:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ויצעק העם אל משה ויתפלל משה אל יהוה ותשקע האש
................................................................................
במדבר 11:2 Hebrew Bible
................................................................................
ויצעק העם אל משה ויתפלל משה אל יהוה ותשקע האש׃
Numeri 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il popolo gridò a Mosè; Mosè pregò l’Eterno, e il fuoco si spense.
................................................................................
BILANGAN 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka orang banyak itupun berseru-seru kepada Musa, lalu Musa meminta doa kepada Tuhan, maka api itupun terpadamlah.
................................................................................
민수기 11:2 Korean
................................................................................
백성이 모세에게 부르짖으므로 모세가 여호와께 기도하니 불이 꺼졌더라
................................................................................
Skaièiø knyga 11:2 Lithuanian
................................................................................
Tauta šaukėsi Mozės ir, kai Mozė pasimeldė Viešpačiui, ugnis užgeso.
................................................................................
Numbers 11:2 Maori
................................................................................
Na ka tangi te iwi ki a Mohi; a ka inoi a Mohi ki a Ihowa, na, ka mate te ahi.
................................................................................
4 Mosebok 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da ropte folket til Moses, og Moses bad til Herren, og ilden blev slukket.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy wołał lud na Mojżesza; i modlił się Mojżesz Panu, i zgasł ogień.
................................................................................
Números 11:2 Portugese Bible
................................................................................
Então o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou.   
................................................................................
Numeri 11:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Poporul a strigat către Moise. Moise s'a rugat Domnului, şi focul s'a stins.
................................................................................
Числа 11:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих огонь.
................................................................................
Числа 11:2 Russian koi8r
................................................................................
И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих огонь.[]
................................................................................
Números 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el pueblo clamó a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR y el fuego se apagó.
................................................................................
Números 11:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces el pueblo dió voces á Moisés, y Moisés oró á Jehová, y soterróse el fuego.
................................................................................
Números 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el pueblo dio voces a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR, y se calmó el fuego.
................................................................................
Números 11:2 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el pueblo clamó a Moisés, y Moisés oró a Jehovah; y el fuego se extinguió.
................................................................................
4 Mosebok 11:2 Swedish (1917)
................................................................................
Då ropade folket till Mose, och Mose bad till HERREN, och så stannade elden av.
................................................................................
Numbers 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang bayan ay humibik kay Moises; at si Moises ay nanalangin sa Panginoon at ang apoy ay namatay.
................................................................................
Çölde Sayım 11:2 Turkish
................................................................................
Halk Musaya yalvardı. Musa RABbe yakarınca ateş söndü.
................................................................................
Daân-soá Kyù 11:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dân sự bèn kêu la cùng Môi-se; Môi-se cầu xin Ðức Giê-hô-va, thì lửa ngừng lại.
................................................................................
Numeri 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il popolo sclamò a Mosè. E Mosè pregò il Signore, e il fuoco fu ammorzato.
................................................................................
BILANGAN 11:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang-orang itu berteriak-teriak minta tolong kepada Musa. Lalu Musa berdoa kepada TUHAN, maka padamlah api itu.
................................................................................
BILANGAN 11:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berteriaklah bangsa itu kepada Musa, dan Musa berdoa kepada TUHAN; maka padamlah api itu.
................................................................................
Abated .......... Cried .......... Cry .......... Died .......... Prayed .......... Prayer .......... Prayeth .......... Quenched .......... Stopped
................................................................................
Abated .......... Cried .......... Cry .......... Died .......... Prayed .......... Prayer .......... Prayeth .......... Quenched .......... Stopped
................................................................................
Alphabetical: and .......... cried .......... died .......... down .......... fire .......... he .......... LORD .......... Moses .......... out .......... people .......... prayed .......... the .......... therefore .......... to .......... When
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible