Numbers 10:8
New American Standard Bible (©1995)
"The priestly sons of Aaron, moreover, shall blow the trumpets; and this shall be for you a perpetual statute throughout your generations.

Numbers 10:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ οἱ υἱοὶ ααρων οἱ ἱερεῖς σαλπιοῦσιν ταῖς σάλπιγξιν καὶ ἔσται ὑμῖν νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν

במדבר 10:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וּבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים יִתְקְעוּ בַּחֲצֹצְרֹות וְהָיוּ לָכֶם לְחֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
filii Aaron sacerdotes clangent tubis eritque hoc legitimum sempiternum in generationibus vestris

Números 10:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Además, los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y os será por estatuto perpetuo por vuestras generaciones.

4 Mose 10:8 German: Luther (1912)
Es sollen aber solch Blasen mit den Drommeten die Söhne Aarons, die Priester, tun; und das soll euer Recht sein ewiglich bei euren Nachkommen.

Nombres 10:8 French: Louis Segond (1910)
Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes. Ce sera une loi perpétuelle pour vous et pour vos descendants.

民 數 記 10:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伦 子 孙 作 祭 司 的 要 吹 这 号 ; 这 要 作 你 们 世 世 代 代 永 远 的 定 例 。

King James Bible
And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.

American King James Version
And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.

American Standard Version
And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.

Bible in Basic English
The horns are to be sounded by the sons of Aaron, the priests; this is to be a law for you for ever, from generation to generation.

Douay-Rheims Bible
And the sons of Aaron the priest shall sound the trumpets: and this shall be an ordinance for ever in your generations.

Darby Bible Translation
the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an everlasting statute throughout your generations.

English Revised Version
And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The sons of Aaron, the priests, will blow the trumpets. This will be a permanent law for you and your descendants.

Webster's Bible Translation
And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.

World English Bible
"The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.

Young's Literal Translation
and sons of Aaron, the priests, blow with the trumpets; and they have been to you for a statute age-during to your generations.

民 數 記 10:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 倫 子 孫 作 祭 司 的 要 吹 這 號 ; 這 要 作 你 們 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。

民 數 記 10:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞倫的子孫作祭司的要作吹號的;這要作你們世世代代永遠的條例。

民 數 記 10:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚伦的子孙作祭司的要作吹号的;这要作你们世世代代永远的条例。

Nombres 10:8 French: Darby
Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes; et elles seront pour vous un statut perpétuel en vos générations.

Nombres 10:8 French: Martin (1744)
Or les fils d'Aaron Sacrificateurs, sonneront des trompettes; et ceci vous sera une ordonnance perpétuelle en vos âges.

Nombres 10:8 French: Ostervald (1744)
Or les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes; et elles seront pour vous une ordonnance perpétuelle, d'âge en âge.

4 Mose 10:8 German: Luther (1545)
Es sollen aber solch Blasen mit den Trommeten die Söhne Aarons, die Priester, tun; und soll euer Recht sein ewiglich bei euren Nachkommen.

4 Mose 10:8 German: Elberfelder (1871)
Und die Söhne Aarons, die Priester, sollen in die Trompeten stoßen. Und sie sollen euch zu einer ewigen Satzung sein bei euren Geschlechtern.

Numrat 10:8 Albanian
Do t'u bien borive bijtë e Aaronit, priftërinjtë; ky do të jetë një statut i përjetshëm për ju dhe për trashëgimtarët tuaj.

Числа 10:8 Bulgarian
И тръбачите да бъдат свещениците, Аароновите синове; това ще ви бъде вечен закон в поколенията ви.

Numbers 10:8 Croatian Bible
Neka u trube trube svećenici, sinovi Aronovi. Neka vam to bude trajnom uredbom za vaše naraštaje.

Numeri 10:8 Czech BKR
Synové Aronovi kněží trubami těmi budou troubiti, a bude vám to ustanovení věčné v pronárodech vašich.

4 Mosebog 10:8 Danish
Arons Sønner, Præsterne, skal blæse i Trompeterne; det skal være eder en evig gyldig Anordning fra Slægt til Slægt.

Numberi 10:8 Dutch Staten Vertaling
En de zonen van Aaron, de priesters, zullen met die trompetten blazen; en zij zullen ulieden zijn tot een eeuwige inzetting bij uw geslachten.

4 Mózes 10:8 Hungarian: Karoli
A kürtöket pedig Áron fiai, a papok fújják; és legyen ez néktek örökkévaló rendtartás a ti nemzetségeitek között.

Moseo 4: Nombroj 10:8 Esperanto
Kaj la filoj de Aaron, la pastroj, trumpetu per la trumpetoj; tio estu por vi legxo eterna en viaj generacioj.

NELJÄS MOOSEKSEN 10:8 Finnish: Bible (1776)
Ja papit Aaronin pojat pitää näillä torvilla soittaman: ja tämä pitää teille ja teidän sukukunnillenne oleman ijankaikkinen sääty.

NELJÄS MOOSEKSEN 10:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja Aaronin pojat, papit, puhaltakoot näitä torvia. Tämä olkoon teille ikuinen säädös sukupolvesta sukupolveen.

Numbers 10:8 Greek OT: Septuagint
και οι υιοι ααρων οι ιερεις σαλπιουσιν ταις σαλπιγξιν και εσται υμιν νομιμον αιωνιον εις τας γενεας υμων

Numbers 10:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai oi uioi aarōn oi iereis salpiousin tais salpigξin kai estai umin nomimon aiōnion eis tas geneas umōn
kai oi uioi aarOn oi iereis salpiousin tais salpigξin kai estai umin nomimon aiOnion eis tas geneas umOn

Resansman 10:8 Haitian Creole Bible
Se prèt yo, pitit gason Arawon yo, ki pou kònen twonpèt yo. Men regleman pou nou swiv tout tan tout tan, de pitit an pitit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 10:8 Arabic: Smith & Van Dyke
وبنو هرون الكهنة يضربون بالابواق. فتكون لكم فريضة ابدية في اجيالكم.

במדבר 10:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃

במדבר 10:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים יִתְקְע֖וּ בַּֽחֲצֹצְרֹ֑ות וְהָי֥וּ לָכֶ֛ם לְחֻקַּ֥ת עֹולָ֖ם לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃

במדבר 10:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃

במדבר 10:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים יִתְקְעוּ בַּחֲצֹצְרֹות וְהָיוּ לָכֶם לְחֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם׃

במדבר 10:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
ח ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם

במדבר 10:8 Hebrew Bible
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃

Numeri 10:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
E i sacerdoti figliuoli d’Aaronne soneranno le trombe; sarà una legge perpetua per voi e per i vostri discendenti.

BILANGAN 10:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun anak-anak laki-laki Harun, yang imam, ia itu akan meniup nafiri itu, maka inilah suatu hukum yang kekal bagimu dan bagi anak cucumupun.

민수기 10:8 Korean
그 나팔은 아론의 자손인 제사장들이 불지니 이는 너희 대대에 영원한 율례니라

Skaièiø knyga 10:8 Lithuanian
Trimituos Aarono sūnūs, kunigai; tai bus amžinas įstatymas jūsų kartoms.

Numbers 10:8 Maori
A ma nga tama a Arona, ma nga tohunga, e whakatangi nga tetere a hei tikanga tena ki a koutou ake ake, i o koutou whakatupuranga.

4 Mosebok 10:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Arons sønner, prestene, er det som skal blåse i trompetene. Dette skal være en evig lov for eder, fra slekt til slekt.

Polish: Biblia Gdanska
A synowie Aaronowi, kapłani, trąbić będą w trąby: i będzie wam to za ustawę wieczną w potomstwie waszem.

Números 10:8 Portugese Bible
Os filhos de Arão, sacerdotes, tocarão as trombetas; e isto vos será por estatuto perpétuo nas vossas gerações.   

Numeri 10:8 Romanian: Cornilescu
Din trîmbiţe să sune fiii lui Aaron, preoţii. Aceasta să fie o lege vecinică pentru voi şi pentru urmaşii voştri.

Числа 10:8 Russian: Synodal Translation (1876)
сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;

Числа 10:8 Russian koi8r
сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;[]

Números 10:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Además, los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y les será a ustedes por estatuto perpetuo por sus generaciones.

Números 10:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y las tendréis por estatuto perpetuo por vuestras generaciones.

Números 10:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y las tendréis por estatuto perpetuo por vuestras generaciones.

Números 10:8 Spanish: Modern
Los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas. Las tendréis por estatuto perpetuo, a través de vuestras generaciones.

4 Mosebok 10:8 Swedish (1917)
Och Arons söner, prästerna, äro de som skola blåsa i trumpeterna. Detta skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte.

Numbers 10:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga anak ni Aaron, ang mga saserdote, ay magsisihihip ng mga pakakak; at magiging palatuntunan sa inyo magpakailan man sa buong panahon ng inyong mga lahi.

Çölde Sayım 10:8 Turkish
‹‹Borazanları kâhin olan Harunoğulları çalacak. Borazan çalınması sizler ve gelecek kuşaklar için kalıcı bir kural olacak.

Daân-soá Kyù 10:8 Vietnamese (1934)
Các con trai A-rôn, là những thầy tế lễ, sẽ thổi những ống loa. Từ đời nầy sang đời kia, ấy sẽ là một lệ định đời đời cho các ngươi.

Numeri 10:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E suonino i figliuoli di Aaronne, sacerdoti, con quelle trombe; e usatele per istatuto perpetuo, per le vostre generazioni.

BILANGAN 10:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Trompet-trompet itu harus ditiup oleh para imam, anak-anak Harun. Itulah peraturan yang harus kamu taati untuk selama-lamanya.

BILANGAN 10:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Nafiri-nafiri itu harus ditiup oleh anak-anak imam Harun; itulah yang harus menjadi ketetapan untuk selama-lamanya bagimu turun-temurun.

Aaron .......... Age-During .......... Blow .......... Everlasting .......... Forever .......... Generation .......... Generations .......... Horns .......... Lasting .......... Moreover .......... Ordinance .......... Perpetual .......... Priestly .......... Priests .......... Sounded .......... Statute .......... Throughout .......... Trumpets

Aaron .......... Age-During .......... Blow .......... Everlasting .......... Forever .......... Generation .......... Generations .......... Horns .......... Lasting .......... Moreover .......... Ordinance .......... Perpetual .......... Priestly .......... Priests .......... Sounded .......... Statute .......... Throughout .......... Trumpets

Alphabetical: a .......... Aaron .......... and .......... are .......... be .......... blow .......... come .......... for .......... generations .......... is .......... lasting .......... moreover .......... of .......... ordinance .......... perpetual .......... priestly .......... priests .......... shall .......... sons .......... statute .......... The .......... This .......... throughout .......... to .......... trumpets .......... you .......... your

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible