New American Standard Bible (©1995) "When you blow an alarm the second time, the camps that are pitched on the south side shall set out; an alarm is to be blown for them to set out.Numbers 10:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ σαλπιεῖτε σημασίαν δευτέραν καὶ ἐξαροῦσιν αἱ παρεμβολαὶ αἱ παρεμβάλλουσαι λίβα καὶ σαλπιεῖτε σημασίαν τρίτην καὶ ἐξαροῦσιν αἱ παρεμβολαὶ αἱ παρεμβάλλουσαι παρὰ θάλασσαν καὶ σαλπιεῖτε σημασίαν τετάρτην καὶ ἐξαροῦσιν αἱ παρεμβολαὶ αἱ παρεμβάλλουσαι πρὸς βορρᾶν σημασίᾳ σαλπιοῦσιν ἐν τῇ ἐξάρσει αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata in secundo autem sonitu et pari ululatu tubae levabunt tentoria qui habitant ad meridiem et iuxta hunc modum reliqui facient ululantibus tubis in profectione Números 10:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cuando toquéis alarma la segunda vez, partirán los acampados al sur; se tocará una alarma para que ellos se pongan en marcha. 4 Mose 10:6 German: Luther (1912) Und wenn ihr zum andernmal drommetet, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Mittag liegen. Denn wenn sie reisen sollen, so sollt ihr drommeten. Nombres 10:6 French: Louis Segond (1910) quand vous sonnerez avec éclat pour la seconde fois, ceux qui campent au midi partiront: on sonnera avec éclat pour leur départ. 民 數 記 10:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 二 次 吹 出 大 声 的 时 候 , 南 边 安 的 营 都 要 起 行 。 他 们 将 起 行 , 必 吹 出 大 声 。 King James Bible When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. American King James Version When you blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. American Standard Version And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. Bible in Basic English At the sound of a second loud note, the tents on the south side are to go forward: the loud note will be the sign to go forward. Douay-Rheims Bible And at the second sounding and like noise of the trumpet, they who lie on the south side shall take up their tents. And after this manner shall the rest do, when the trumpets shall sound for a march. Darby Bible Translation And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie southward shall set forward; they shall blow an alarm on their setting forward. English Revised Version And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. GOD'S WORD® Translation (©1995) When the trumpets sound a second fanfare, the tribes that are camped on the south will break camp. The fanfare is the signal to break camp. Webster's Bible Translation When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. World English Bible When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall go forward. They shall blow an alarm for their journeys. Young's Literal Translation 'And ye have blown -- a second shout, and the camps which are encamping southward have journeyed; a shout they blow for their journeys. 民 數 記 10:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 二 次 吹 出 大 聲 的 時 候 , 南 邊 安 的 營 都 要 起 行 。 他 們 將 起 行 , 必 吹 出 大 聲 。 民 數 記 10:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們第二次吹大聲的時候,那在南邊的營,都要起行;他們要起行,必須吹大聲。 民 數 記 10:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们第二次吹大声的时候,那在南边的营,都要起行;他们要起行,必须吹大声。 Nombres 10:6 French: Darby Et quand vous sonnerez avec éclat une seconde fois, les camps qui sont campés au midi partiront; on sonnera avec éclat pour leurs départs. Nombres 10:6 French: Martin (1744) Et quand vous sonnerez la seconde fois avec un retentissement bruyant, les compagnies qui sont campées vers le Midi partiront; on sonnera avec un retentissement bruyant, quand on voudra partir. Nombres 10:6 French: Ostervald (1744) Et quand vous sonnerez une seconde fois d'un son éclatant, les camps qui sont au midi partiront; on sonnera d'un son éclatant lorsqu'ils devront partir. 4 Mose 10:6 German: Luther (1545) Und wenn ihr zum andernmal trommetet, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Mittag liegen. Denn wenn sie reisen sollen, so sollt ihr trommeten. 4 Mose 10:6 German: Elberfelder (1871) und blaset ihr Lärm zum zweiten Male, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Süden lagern: zu ihrem Aufbruch sollen sie Lärm blasen. | Numrat 10:6 Albanian Kur do t'i bini alarmit për herë të dytë, ata që janë në jug do të vihen në lëvizje; duhet t'i bini alarmit që të vihen në lëvizje.Числа 10:6 Bulgarian и когато засвирите тревога втори път, тогава да се дигат становете, които са разположени към юг. Да свирят тревога, за да се дигат. Numbers 10:6 Croatian Bible Kad popratite trubljenje bojnim poklikom po drugi put, neka krenu logori utaboreni s južne strane: neka se trubljenje poprati bojnim poklikom da oni krenu. Numeri 10:6 Czech BKR Když by pak troubili s přetrubováním po druhé, tedy hnou se ti, kteříž leželi ku poledni. S přetrubováním troubiti budou k tažení svému. 4 Mosebog 10:6 Danish blæser Alarm anden Gang, skal Lejrene på Sydsiden bryde op: tredje Gang skal Lejrene mod Vest bryde op, fjerde Gang Lejrene mod Nord; der skal blæses Alarm, når de skal bryde op. Numberi 10:6 Dutch Staten Vertaling Maar als gij ten tweeden male met een gebroken klank blazen zult, zullen de legers, die tegen het zuiden legeren, optrekken; met een gebroken klank zullen zij blazen tot hun optochten. 4 Mózes 10:6 Hungarian: Karoli Mikor pedig másodszor fújtok riadót, akkor induljon azok tábora, a kik dél felõl táboroznak. Riadót fújjanak azok indulására. Moseo 4: Nombroj 10:6 Esperanto Kaj kiam vi trumpetos tambursone duan fojon, tiam elmovigxu la tendaroj, kiuj staras sude; oni trumpetu tambursone, kiam ili devos elmovigxi. NELJÄS MOOSEKSEN 10:6 Finnish: Bible (1776) Mutta koska te toisen kerran vahvasti soitatte, silloin pitää ne leirit lähtemän matkaan, jotka etelään päin ovat; sillä koska he lähtevät matkaan, niin pitää teidän vahvasti soittaman. NELJÄS MOOSEKSEN 10:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja kun toistamiseen puhallatte hälytyssoiton, lähtekööt etelään päin leiriytyneet leirit liikkeelle. Hälytyssoitto puhallettakoon liikkeelle lähdettäessä. Numbers 10:6 Greek OT: Septuagint και σαλπιειτε σημασιαν δευτεραν και εξαρουσιν αι παρεμβολαι αι παρεμβαλλουσαι λιβα και σαλπιειτε σημασιαν τριτην και εξαρουσιν αι παρεμβολαι αι παρεμβαλλουσαι παρα θαλασσαν και σαλπιειτε σημασιαν τεταρτην και εξαρουσιν αι παρεμβολαι αι παρεμβαλλουσαι προς βορραν σημασια σαλπιουσιν εν τη εξαρσει αυτων Numbers 10:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai salpieite sēmasian deuteran kai eξarousin ai parembolai ai parembangousai liba kai salpieite sēmasian tritēn kai eξarousin ai parembolai ai parembangousai para thalassan kai salpieite sēmasian tetartēn kai eξarousin ai parembolai ai parembangousai pros borran sēmasia salpiousin en tē eξarsei autōn kai salpieite sEmasian deuteran kai eξarousin ai parembolai ai parembangousai liba kai salpieite sEmasian tritEn kai eξarousin ai parembolai ai parembangousai para thalassan kai salpieite sEmasian tetartEn kai eξarousin ai parembolai ai parembangousai pros borran sEmasia salpiousin en tE eξarsei autOn Resansman 10:6 Haitian Creole Bible Lè y'a tande twonpèt yo kònen yon dezyèm fwa ansanm ak bri moun k'ap rele yo, se va siyal pou branch fanmi ki rete bò sid la leve pati. | Numeri 10:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Quando sonerete una seconda volta a lunghi e forti squilli, i campi che si trovano a mezzogiorno si metteranno in cammino; si sonerà a lunghi e forti squilli quando dovranno mettersi in cammino.BILANGAN 10:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka apabila ditiup olehmu seru-seru pada kedua kalinya, hendakalah berangkat tentara yang duduk pada sebelah selatan, setiap-tiap kali dibunyikan seru-seru hendaklah tentara itu berangkat. 민수기 10:6 Korean 제 이차로 울려 불 때에는 남편 진들이 진행할 것이라 무릇 진행하려 할 때에는 나팔 소리를 울려 불 것이며 Skaièiø knyga 10:6 Lithuanian Trimituojant pavojų antrą sykį, pajudės pietuose esančios stovyklos. Pavojaus ženklą trimituosite skelbdami kelionės pradžią. Numbers 10:6 Maori A, i te rua o a koutou whakatangihanga o te whakaoho, na ka hapainga nga puni e noho ana ki te taha ki te tonga: me whakatangi he whakaoho e ratou mo o ratou maunutanga. 4 Mosebok 10:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og når I blåser alarm annen gang, da skal de leire som ligger mot syd, bryte op. Alarm skal der blåses når de skal bryte op. Polish: Biblia Gdanska A gdy drugi raz zatrąbią, głos przerywając, tedy się ruszy obóz leżących na południe; z przerywaniem trąbić będą, gdy się ruszyć będą mieli. Números 10:6 Portugese Bible Mas quando se tocar retinindo, pela segunda, vez, partirão os arraiais que estão acampados da banda do sul; para as partidas dos arraiais se tocará retinindo. Numeri 10:6 Romanian: Cornilescu cînd veţi suna a doua oară cu vîlvă, să pornească ceice tăbărăsc la miază-zi: pentru plecarea lor, să se sune cu vîlvă. Числа 10:6 Russian: Synodal Translation (1876) когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутсястаны, становящиеся к югу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь; Числа 10:6 Russian koi8r когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;[] Números 10:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y cuando toquen alarma la segunda vez, marcharán los acampados al sur; se tocará una alarma para que ellos se pongan en marcha. Números 10:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuando tocareis alarma la segunda vez, entonces moverán el campo de los que están alojados al mediodía: alarma tocarán á sus partidas. Números 10:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando tocareis júbilo la segunda vez, entonces moverán el campamento de los que están alojados al mediodía; júbilo tocarán a sus partidas. Números 10:6 Spanish: Modern Y cuando toquéis con estrépito por segunda vez, se pondrán en marcha los campamentos que acampan al sur. Para ponerse en marcha se tocará con estrépito. 4 Mosebok 10:6 Swedish (1917) Men när I blåsen larmsignal för andra gången, skola de läger bryta upp, som ligga söderut. När lägren skola bryta upp, skall man blåsa larmsignal, Numbers 10:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At paghihip ninyo ng hudyat na ikalawa, ay magsisisulong ang mga kampamento na nasa dakong timugan: sila'y hihihip ng isang hudyat para sa kanilang paglalakbay. Çölde Sayım 10:6 Turkish İkinci kez kısa çalınınca da güneyde konaklayanlar yola çıkacak. Borazanın kısa çalınması oymakların yola çıkması için bir işarettir. Daân-soá Kyù 10:6 Vietnamese (1934) Khi các ngươi thổi tiếng vang lần thứ nhì, thì những trại quân ở về hướng nam phải ra đi; người ta sẽ thổi tiếng vang khi nào các trại quân phải ra đi vậy. Numeri 10:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E quando voi sonerete con suono squillante la seconda volta, movansi i campi posti verso il mezzodì. Suonisi con suono squillante ogni volta che i campi dovranno moversi. BILANGAN 10:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kalau ditiup pendek-pendek untuk kedua kalinya, maka suku-suku di sebelah selatan harus berangkat. Jadi bunyi yang pendek-pendek berarti umat harus berangkat, BILANGAN 10:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) apabila kamu meniup tanda semboyan kedua kalinya, maka haruslah berangkat laskar-laskar yang berkemah di sebelah selatan. Jadi tanda semboyan harus ditiup untuk menyuruh mereka berangkat; Alarm .......... Blast .......... Blow .......... Blown .......... Camps .......... Encamping .......... Forward .......... Journey .......... Journeyed .......... Journeys .......... Lie .......... Note .......... Pitched .......... Second .......... Setting .......... Shout .......... Side .......... Sign .......... Signal .......... Sound .......... Sounding .......... South .......... Tents .......... Time .......... Whenever Alarm .......... Blast .......... Blow .......... Blown .......... Camps .......... Encamping .......... Forward .......... Journey .......... Journeyed .......... Journeys .......... Lie .......... Note .......... Pitched .......... Second .......... Setting .......... Shout .......... Side .......... Sign .......... Signal .......... Sound .......... Sounding .......... South .......... Tents .......... Time .......... Whenever Alphabetical: a .......... alarm .......... an .......... are .......... At .......... be .......... blast .......... blow .......... blown .......... camps .......... for .......... is .......... of .......... on .......... out .......... pitched .......... second .......... set .......... setting .......... shall .......... side .......... signal .......... sounding .......... south .......... that .......... the .......... them .......... time .......... to .......... When .......... will .......... you OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |