Numbers 10:34
New American Standard Bible (©1995)
The cloud of the LORD was over them by day when they set out from the camp.

Numbers 10:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐξαίρειν τὴν κιβωτὸν καὶ εἶπεν μωυσῆς ἐξεγέρθητι κύριε διασκορπισθήτωσαν οἱ ἐχθροί σου φυγέτωσαν πάντες οἱ μισοῦντές σε

במדבר 10:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַעֲןַן יְהוָה עֲלֵיהֶם יֹוםָם בְּנָסְעָם מִן־הַמַּחֲנֶה׃ ן ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nubes quoque Domini super eos erat per diem cum incederent

Números 10:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y la nube del SEÑOR iba sobre ellos de día desde que partieron del campamento.

4 Mose 10:34 German: Luther (1912)
Und die Wolke des Herrn war des Tages über ihnen, wenn sie aus dem Lager zogen.

Nombres 10:34 French: Louis Segond (1910)
La nuée de l'Eternel était au-dessus d'eux pendant le jour, lorsqu'ils partaient du camp.

民 數 記 10:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 拔 营 往 前 行 , 日 间 有 耶 和 华 的 云 彩 在 他 们 以 上 。

King James Bible
And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp.

American King James Version
And the cloud of the LORD was on them by day, when they went out of the camp.

American Standard Version
And the cloud of Jehovah was over them by day, when they set forward from the camp.

Bible in Basic English
And by day the cloud of the Lord went over them, when they went forward from the place where they had put up their tents.

Douay-Rheims Bible
The cloud also of the Lord was over them by day when they marched.

Darby Bible Translation
And the cloud of Jehovah was over them by day when they set forward out of the camp.

English Revised Version
And the cloud of the LORD was over them by day, when they set forward from the camp.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD's column of smoke was over them by day when they moved the camp.

Webster's Bible Translation
And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp.

World English Bible
The cloud of Yahweh was over them by day, when they set forward from the camp.

Young's Literal Translation
and the cloud of Jehovah is on them by day, in their journeying from the camp.

民 數 記 10:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 拔 營 往 前 行 , 日 間 有 耶 和 華 的 雲 彩 在 他 們 以 上 。

民 數 記 10:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們拔營起行的時候,日間總有耶和華的雲彩在他們上頭。

民 數 記 10:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们拔营起行的时候,日间总有耶和华的云彩在他们上头。

Nombres 10:34 French: Darby
Et la nuée de l'Éternel était sur eux de jour, quand ils partaient de leur campement.

Nombres 10:34 French: Martin (1744)
Et la nuée de l'Eternel était sur eux le jour, quand ils partaient du lieu où ils avaient campé.

Nombres 10:34 French: Ostervald (1744)
Et la nuée de l'Éternel était sur eux pendant le jour, quand ils partaient du camp.

4 Mose 10:34 German: Luther (1545)
Und die Wolke des HERRN war des Tages über ihnen; wenn sie aus dem Lager zogen.

4 Mose 10:34 German: Elberfelder (1871)
und die Wolke Jehovas war über ihnen des Tages, wenn sie aus dem Lager zogen.

Numrat 10:34 Albanian
Dhe reja e Zotit qëndronte mbi ta gjatë ditës, kur niseshin nga kampi.

Числа 10:34 Bulgarian
И Господният облак беше над тях денем, когато тръгваха от стана.

Numbers 10:34 Croatian Bible
Danju je opet Jahvin oblak bio nad njima, kako bi se iz tabora zaputili.

Numeri 10:34 Czech BKR
A oblak Hospodinův byl nad nimi ve dne, když se hýbali z ležení.

4 Mosebog 10:34 Danish
Og HERRENs Sky svævede over dem om Dagen, når de brød op fra Lejren.

Numberi 10:34 Dutch Staten Vertaling
En de wolk des HEEREN was des daags over hen, als zij uit het leger verreisden.

4 Mózes 10:34 Hungarian: Karoli
És az Úr felhõje vala õ rajtok nappal, mikor elindulának a táborból.

Moseo 4: Nombroj 10:34 Esperanto
Kaj la nubo de la Eternulo estis super ili dum la tago, kiam ili iris el la tendaro.

NELJÄS MOOSEKSEN 10:34 Finnish: Bible (1776)
Ja Herran pilvi oli heidän päällänsä päivällä, koska he leiristä matkustivat.

NELJÄS MOOSEKSEN 10:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja Herran pilvi oli heidän päällänsä päivällä, kun he lähtivät leiristä liikkeelle.

Numbers 10:34 Greek OT: Septuagint
και εγενετο εν τω εξαιρειν την κιβωτον και ειπεν μωυσης εξεγερθητι κυριε διασκορπισθητωσαν οι εχθροι σου φυγετωσαν παντες οι μισουντες σε

Numbers 10:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai egeneto en tō eξairein tēn kibōton kai eipen mōusēs eξegerthēti kurie diaskorpisthētōsan oi echthroi sou phugetōsan pantes oi misountes se
kai egeneto en tO eξairein tEn kibOton kai eipen mOusEs eξegerthEti kurie diaskorpisthEtOsan oi echthroi sou phugetOsan pantes oi misountes se

Resansman 10:34 Haitian Creole Bible
Chak fwa y'ap kite yon kote pou yo ale yon lòt kote, nwaj Seyè a te rete anlè tèt yo nan syèl la tout lajounen.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 10:34 Arabic: Smith & Van Dyke
وكانت سحابة الرب عليهم نهارا في ارتحالهم من المحلّة.

במדבר 10:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ועןן יהוה עליהם יוםם בנסעם מן־המחנה׃ ן ס

במדבר 10:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַעֲנַ֧ן יְהוָ֛ה עֲלֵיהֶ֖ם יֹומָ֑ם בְּנָסְעָ֖ם מִן־הַֽמַּחֲנֶֽה׃  ס

במדבר 10:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן־המחנה׃  ס

במדבר 10:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַעֲנַן יְהוָה עֲלֵיהֶם יֹומָם בְּנָסְעָם מִן־הַמַּחֲנֶה׃  ס

במדבר 10:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
לד וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה  {ס}  ]  {ס}

במדבר 10:34 Hebrew Bible
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה׃

Numeri 10:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
E la nuvola dell’Eterno era su loro, durante il giorno, quando partivano dal campo.

BILANGAN 10:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka awan Tuhan adalah di atas mereka itu pada siang hari, apabila mereka itu berangkat dari pada tempat perhentian.

민수기 10:34 Korean
궤가 쉴 때에는 가로되 `여호와여 ! 이스라엘 천만인에게로 돌아오소서 !' 하였더라

Skaièiø knyga 10:34 Lithuanian
Viešpaties debesis rodė jiems kelią, keliaujant dienos metu.

Numbers 10:34 Maori
A i runga i a ratou te kapua o Ihowa i te awatea, i to ratou whakatikanga atu i te puni.

4 Mosebok 10:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herrens sky var over dem om dagen når de brøt op fra leiren.

Polish: Biblia Gdanska
A obłok Pański szedł nad nimi we dnie, gdy się ruszali z stanowiska.

Números 10:34 Portugese Bible
E a nuvem do Senhor ia sobre eles de dia, quando partiam do arraial.   

Numeri 10:34 Romanian: Cornilescu
Norul Domnului era deasupra lor în timpul zilei, cînd porneau din tabără.

Числа 10:34 Russian: Synodal Translation (1876)
И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.

Числа 10:34 Russian koi8r
И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.[]

Números 10:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La nube del SEÑOR iba sobre ellos de día desde que partieron del campamento.

Números 10:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Y la nube de Jehová iba sobre ellos de día, desde que partieron del campo.

Números 10:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y la nube del SEÑOR iba sobre ellos de día, desde que partieron del campamento.

Números 10:34 Spanish: Modern
La nube de Jehovah estaba sobre ellos de día, cuando partían del campamento.

4 Mosebok 10:34 Swedish (1917)
Och HERRENS molnsky svävade över dem om dagen, när de bröto upp från sitt lägerställe.

Numbers 10:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang ulap ng Panginoon ay nasa itaas nila sa araw, pagka sila'y sumulong mula sa kampamento.

Çölde Sayım 10:34 Turkish
Konakladıkları yerden ayrıldıklarında da RABbin bulutu gündüzün onların üzerinde duruyordu.

Daân-soá Kyù 10:34 Vietnamese (1934)
Trong lúc ban ngày, khi dân Y-sơ-ra-ên dời trại quân đi, thì trụ mây của Ðức Giê-hô-va ở trên họ.

Numeri 10:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quando si movevano dal luogo ove erano stati accampati, la nuvola del Signore era sopra loro, di giorno.

BILANGAN 10:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Apabila mereka berangkat dari tempat perkemahan, awan TUHAN selalu ada di atas mereka pada siang hari.

BILANGAN 10:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dan awan TUHAN ada di atas mereka pada siang hari, apabila mereka berangkat dari tempat perkemahan.

Camp .......... Journeying .......... Tents .......... Whenever

Camp .......... Journeying .......... Tents .......... Whenever

Alphabetical: by .......... camp .......... cloud .......... day .......... from .......... LORD .......... of .......... out .......... over .......... set .......... The .......... them .......... they .......... was .......... when

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34

Scripturetext.com Multilingual Bible