New American Standard Bible (©1995) The Levites, however, were not numbered among them by their fathers' tribe.Numbers 1:47 Greek OT: Septuagint with Diacritics οἱ δὲ λευῖται ἐκ τῆς φυλῆς πατριᾶς αὐτῶν οὐκ ἐπεσκέπησαν ἐν τοῖς υἱοῖς ισραηλ Latin: Biblia Sacra Vulgata Levitae autem in tribu familiarum suarum non sunt numerati cum eis Números 1:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero los levitas no fueron enumerados con ellos según la tribu de sus padres. 4 Mose 1:47 German: Luther (1912) Aber die Leviten nach ihrer Väter Stamm wurden nicht mit darunter gezählt. Nombres 1:47 French: Louis Segond (1910) Les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne firent point partie de ce dénombrement. 民 數 記 1:47 Chinese Bible: Union (Simplified) 利 未 人 却 没 有 按 着 支 派 数 在 其 中 , King James Bible But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them. American King James Version But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them. American Standard Version But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them. Bible in Basic English But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them. Douay-Rheims Bible But the Levites in the tribes of their families were not numbered with them. Darby Bible Translation But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them. English Revised Version But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them. GOD'S WORD® Translation (©1995) But the households from the tribe of Levi were not registered along with the other Israelites. Webster's Bible Translation But the Levites, after the tribe of their fathers, were not numbered among them. World English Bible But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them. Young's Literal Translation And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst, 民 數 記 1:47 Chinese Bible: Union (Traditional) 利 未 人 卻 沒 有 按 著 支 派 數 在 其 中 , 民 數 記 1:47 Chinese Bible: NCV (Traditional) 利未人不計算在內只有利未人沒有按著他們家族的支派,數點在其中。 民 數 記 1:47 Chinese Bible: NCV (Simplified) 利未人不计算在内只有利未人没有按着他们家族的支派,数点在其中。 Nombres 1:47 French: Darby Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent pas dénombrés parmi eux. Nombres 1:47 French: Martin (1744) Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec eux, selon la Tribu de leurs pères. Nombres 1:47 French: Ostervald (1744) Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent point dénombrés avec eux. 4 Mose 1:47 German: Luther (1545) Aber die Leviten nach ihrer Väter Stamrn wurden nicht mit unter gezählet. 4 Mose 1:47 German: Elberfelder (1871) Aber die Leviten nach dem Stamme ihrer Väter wurden nicht unter ihnen gemustert. | Numrat 1:47 Albanian Por Levitët nuk u regjistruan bashkë me të tjerët, simbas fisit të etërve të tyre,Числа 1:47 Bulgarian А левитите не бяха преброени помежду им по бащиното им племе. Numbers 1:47 Croatian Bible Među te nisu se ubrojili Levijevci prema svojem pradjedovskom plemenu. Numeri 1:47 Czech BKR Levítové pak vedlé pokolení otců svých nejsou počítáni mezi ně. 4 Mosebog 1:47 Danish Men Leviterne efter deres Fædrenestamme mønstredes ikke sammen med dem. Numberi 1:47 Dutch Staten Vertaling Maar de Levieten, naar den stam hunner vaderen, werden onder hen niet geteld. 4 Mózes 1:47 Hungarian: Karoli De a léviták az õ atyáiknak háznépe szerint nem számláltattak közéjök. Moseo 4: Nombroj 1:47 Esperanto Sed la Levidoj laux sia patrodomo ne estis kalkulitaj inter ili. NELJÄS MOOSEKSEN 1:47 Finnish: Bible (1776) Mutta Leviläiset heidän isäinsä sukukunnan jälkeen ei olleet heidän lukuunsa luetut. NELJÄS MOOSEKSEN 1:47 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta leeviläisistä, heidän isiensä sukukunnasta, ei pidetty katselmusta yhdessä muiden kanssa. Numbers 1:47 Greek OT: Septuagint οι δε λευιται εκ της φυλης πατριας αυτων ουκ επεσκεπησαν εν τοις υιοις ισραηλ Numbers 1:47 Greek OT: Septuagint - Transliterated oi de leuitai ek tēs phulēs patrias autōn ouk epeskepēsan en tois uiois israēl oi de leuitai ek tEs phulEs patrias autOn ouk epeskepEsan en tois uiois israEl Resansman 1:47 Haitian Creole Bible Men yo pa t' fè resansman branch fanmi Levi a ansanm ak lòt branch fanmi yo, | Numeri 1:47 Italian: Riveduta Bible (1927) Ma i Leviti, come tribù dei loro padri, non furon compresi nel censimento con gli altri;BILANGAN 1:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi segala orang Lewi sesukunya serta dengan rumah bapa-bapanya tiada masuk bilangan itu; 민수기 1:47 Korean 이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니 Skaièiø knyga 1:47 Lithuanian Nebuvo priskaičiuoti tik levitai, Numbers 1:47 Maori Ko nga Riwaiti ia, i te iwi o o ratou matua, kihai i taua i roto i a ratou. 4 Mosebok 1:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men levittene efter sin fedrenestamme blev ikke mønstret sammen med dem. Polish: Biblia Gdanska Ale Lewitowie według pokolenia ojców swych nie byli policzeni między nimi. Números 1:47 Portugese Bible Mas os levitas, segundo a tribo de e seus pais, não foram contados entre eles; Numeri 1:47 Romanian: Cornilescu Leviţii, după seminţia părinţilor lor, n'au intrat în numărătoarea aceasta. Числа 1:47 Russian: Synodal Translation (1876) А левиты по поколениям отцов их не были исчисленымежду ними. Числа 1:47 Russian koi8r А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.[] Números 1:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero los Levitas no fueron enumerados con ellos según la tribu de sus padres. Números 1:47 Spanish: Reina Valera (1909) Pero los Levitas no fueron contados entre ellos según la tribu de sus padres. Números 1:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero los levitas, según la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos. Números 1:47 Spanish: Modern Pero los levitas no fueron contados con ellos según los clanes de sus padres, 4 Mosebok 1:47 Swedish (1917) Men leviterna i sin fädernestam blevo icke inmönstrade med de övriga. Numbers 1:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Datapuwa't ang mga Levita ayon sa lipi ng kanilang mga magulang ay hindi ibinilang sa kanila. Çölde Sayım 1:47 Turkish Ne var ki, Levi oymağından olanlar öbürleriyle birlikte sayılmadı. Daân-soá Kyù 1:47 Vietnamese (1934) Nhưng người Lê-vi, theo chi phái tổ phụ mình, không kê sổ chung với những chi phái khác. Numeri 1:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma i Leviti non furono annoverati fra loro secondo la lor tribù paterna; BILANGAN 1:47 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Orang-orang Lewi tidak didaftarkan bersama-sama dengan suku-suku lain, BILANGAN 1:47 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tetapi mereka yang menurut suku bapa leluhurnya termasuk orang Lewi, tidak turut dicatat bersama-sama dengan mereka itu. Ancestral .......... Counted .......... Families .......... Fathers .......... However .......... Levi .......... Midst .......... Numbered .......... Others .......... Themselves .......... Tribe Ancestral .......... Counted .......... Families .......... Fathers .......... However .......... Levi .......... Midst .......... Numbered .......... Others .......... Themselves .......... Tribe Alphabetical: along .......... among .......... by .......... counted .......... families .......... fathers .......... however .......... Levi .......... Levites .......... not .......... numbered .......... of .......... others .......... The .......... their .......... them .......... tribe .......... were .......... with OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 47 Scripturetext.com Multilingual Bible |