New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and they assembled all the congregation together on the first of the second month. Then they registered by ancestry in their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, head by head, ................................................................................ Numbers 1:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πᾶσαν τὴν συναγωγὴν συνήγαγον ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους καὶ ἐπηξονοῦσαν κατὰ γενέσεις αὐτῶν κατὰ πατριὰς αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶν ἀρσενικὸν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν ................................................................................
במדבר 1:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֵת כָּל־הָעֵדָה הִקְהִילוּ בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי וַיִּתְיַלְדוּ עַל־מִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹות מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה לְגֻלְגְּלֹתָם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et congregaverunt primo die mensis secundi recensentes eos per cognationes et domos ac familias et capita et nomina singulorum a vicesimo anno et supra ................................................................................ Números 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y reunieron a toda la congregación el primer día del mes segundo. Y se registraron según sus antepasados por familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, de veinte años arriba, uno por uno. ................................................................................ 4 Mose 1:18 German: Luther (1912) ................................................................................ und sammelten auch die ganze Gemeinde am ersten Tage des zweiten Monats und rechneten nach ihrer Geburt, nach ihren Geschlechtern und Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren an und darüber, von Haupt zu Haupt, {~} ................................................................................ Nombres 1:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et ils convoquèrent toute l'assemblée, le premier jour du second mois. On les enregistra selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus. ................................................................................ 民 數 記 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 当 二 月 初 一 日 招 聚 全 会 众 。 会 众 就 照 他 们 的 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 的 , 都 述 说 自 己 的 家 谱 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And they assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their pedigrees after their families, by their fathers houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they got together all the people on the first day of the second month; and everyone made clear his family and his father's house, by the number of the names, from twenty years old and over. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And assembled them on the first day of the second month, reckoning them up by the kindreds, and houses, and families, and heads, and names of every one from twenty years old and upward, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and gathered the whole assembly together on the first of the second month. And they declared their pedigrees after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, according to their polls. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ and assembled the whole community on the first day of the second month. Each man at least 20 years old provided his genealogy by family and household. Then his name was listed. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And they assembled all the congregation on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their ancestry by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls, ................................................................................ 民 數 記 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 當 二 月 初 一 日 招 聚 全 會 眾 。 會 眾 就 照 他 們 的 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 , 從 二 十 歲 以 外 的 , 都 述 說 自 己 的 家 譜 。 ................................................................................ 民 數 記 1:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 在二月一日召集了全體會眾;他們就照著他們的宗族,按照他們的父家,根據人名數目,二十歲以上的,都按著人口一一登記了。 ................................................................................ 民 數 記 1:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 在二月一日召集了全体会众;他们就照着他们的宗族,按照他们的父家,根据人名数目,二十岁以上的,都按着人口一一登记了。 ................................................................................ Nombres 1:18 French: Darby ................................................................................ et ils réunirent toute l'assemblée, le premier jour du second mois; et chacun déclara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, par tête. ................................................................................ Nombres 1:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ils convoquèrent toute l'assemblée, le premier jour du second mois, et on enregistra chacun selon leurs familles, [et] selon la maison de leurs pères, les enregistrant, nom par nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, chacun par tête; ................................................................................ Nombres 1:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ils convoquèrent toute l'assemblée, le premier jour du second mois, et on les enregistra d'après leurs familles, selon la maison de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, et par têtes; ................................................................................ 4 Mose 1:18 German: Luther (1545) ................................................................................ und sammelten auch die ganze Gemeine am ersten Tage des andern Monden und rechneten sie nach ihrer Geburt, nach ihren Geschlechtern und Väter Häusern und Namen, von zwanzig Jahren an und drüber, von Haupt zu Haupt, ................................................................................ 4 Mose 1:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und sie versammelten die ganze Gemeinde am Ersten des zweiten Monats. Und sie ließen sich in die Geburtsverzeichnisse eintragen nach ihren Geschlechtern, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren und darüber, nach ihren Köpfen; | Numrat 1:18 Albanian ................................................................................ dhe thirrën tërë asamblenë, ditën e parë të muajit të dytë; ata u treguan fisin e tyre, në bazë të familjeve të tyre dhe të shtëpive të etërve të tyre, duke numëruar personat me moshë njëzet vjeç e lart, një për një. ................................................................................ Числа 1:18 Bulgarian ................................................................................ свикаха цялото общество на първия ден от втория месец; и те се записаха един по един по семействата си, по бащините си домове, според числото на имената [на мъжете] от двадесет години и нагоре. ................................................................................ Numbers 1:18 Croatian Bible ................................................................................ te prvoga dana drugoga mjeseca sazovu svu zajednicu. Tada se u popis prema rodovima i porodicama po redu unosio broj osoba starijih od dvadeset godina. ................................................................................ Numeri 1:18 Czech BKR ................................................................................ A shromáždili všecko množství prvního dne měsíce druhého, kteříž přiznávali se k rodům svým po čeledech svých, po domích otců svých, a vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše po osobách svých. ................................................................................ 4 Mosebog 1:18 Danish ................................................................................ og de kaldte hele Menigheden sammen på den første Dag i den anden Måned. Så lod de sig indføre i Familielisterne efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, Hoved for Hoved, ................................................................................ Numberi 1:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij verzamelden de gehele vergadering, op den eersten dag der tweede maand; en die verklaarden hun afkomst, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van die twintig jaren oud was en daarboven, hoofd voor hoofd. ................................................................................ 4 Mózes 1:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ És összegyüjték az egész gyülekezetet a második hónapnak elsõ napján; és vallást tõnek az õ születésökrõl, az õ nemzetségeik szerint, az õ atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, húsz esztendõstõl fogva és feljebb fõrõl fõre. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 1:18 Esperanto ................................................................................ Kaj la tutan komunumon ili kunvenigis en la unua tago de la dua monato; kaj la kunvenintoj legitimis sin laux siaj familioj, laux siaj patrodomoj, laux la nombroj de la nomoj, de la agxuloj de dudek jaroj kaj pli, lauxkape, ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 1:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he kokosivat kaiken kansan, ensimäisenä päivänä toisella kuulla, jotka luettelivat polvilukunsa, sukukuntainsa, ja isäinsä huonetten jälkeen: nimenomattain, kahdenkymmenen vuotisesta ja sen ylitse, mies mieheltä. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 1:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja kokosivat kaiken kansan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, ja kansa pantiin luetteloihin suvuittain ja perhekunnittain, nimien lukumäärän mukaan, kaksikymmenvuotiset ja sitä vanhemmat, pääluvun mukaan, ................................................................................ Numbers 1:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και πασαν την συναγωγην συνηγαγον εν μια του μηνος του δευτερου ετους και επηξονουσαν κατα γενεσεις αυτων κατα πατριας αυτων κατα αριθμον ονοματων αυτων απο εικοσαετους και επανω παν αρσενικον κατα κεφαλην αυτων ................................................................................ Numbers 1:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai pasan tēn sunagōgēn sunēgagon en mia tou mēnos tou deuterou etous kai epēξonousan kata geneseis autōn kata patrias autōn kata arithmon onomatōn autōn apo eikosaetous kai epanō pan arsenikon kata kephalēn autōn ................................................................................ kai pasan tEn sunagOgEn sunEgagon en mia tou mEnos tou deuterou etous kai epEξonousan kata geneseis autOn kata patrias autOn kata arithmon onomatOn autOn apo eikosaetous kai epanO pan arsenikon kata kephalEn autOn ................................................................................ Resansman 1:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ yo reyini tout pèp la, premye jou dezyèm mwa a. Yo pran non tout moun dapre fanmi yo, dapre branch fanmi zansèt yo. Yo konte tout gason, yonn apre lòt, tou sa ki gen ventan osinon ki pi gran, ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 1:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وجمعا كل الجماعة في اول الشهر الثاني فانتسبوا الى عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا برؤوسهم ................................................................................ במדבר 1:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת כל־העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על־משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃ ................................................................................ במדבר 1:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֵ֨ת כָּל־הָעֵדָ֜ה הִקְהִ֗ילוּ בְּאֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֔י וַיִּתְיַֽלְד֥וּ עַל־מִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם בְּמִסְפַּ֣ר שֵׁמֹ֗ות מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֛ה וָמַ֖עְלָה לְגֻלְגְּלֹתָֽם׃ ................................................................................ במדבר 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת כל־העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על־משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃ ................................................................................ במדבר 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֵת כָּל־הָעֵדָה הִקְהִילוּ בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי וַיִּתְיַלְדוּ עַל־מִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמֹות מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה לְגֻלְגְּלֹתָם׃ ................................................................................ במדבר 1:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--לגלגלתם ................................................................................ במדבר 1:18 Hebrew Bible ................................................................................ ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃ | Numeri 1:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e convocarono tutta la raunanza, il primo giorno del secondo mese; e il popolo fu inscritto secondo le famiglie, secondo le case de’ padri, contando il numero delle persone dai venti anni in su, uno per uno. ................................................................................ BILANGAN 1:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ lalu dipanggilnya berhimpun segenap sidang itu pada hari yang pertama bulan yang kedua, supaya diberinya tahu umurnya, seturut sukunya dan seturut rumah bapa-bapanya, serta dengan bilangan nama masing-masing, yang umur dua puluh tahun dan lebih dari pada itu. ................................................................................ 민수기 1:18 Korean ................................................................................ 이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매 ................................................................................ Skaièiø knyga 1:18 Lithuanian ................................................................................ antrojo mėnesio pirmą dieną surinko vyrus pagal jų gimines ir šeimas, visus turėjusius dvidešimt metų ir vyresnius, ................................................................................ Numbers 1:18 Maori ................................................................................ A huihuia ana e ratou te whakaminenga katoa i te ra tuatahi o te rua o nga marama: a ka whakaaturia e ratou o ratou whakapapa, tenei hapu, tenei hapu, me nga whare o o ratou matua, tatau rawa nga ingoa, he pane, he pane, nga mea e rua tekau, he maha atu ranei o ratou tau. ................................................................................ 4 Mosebok 1:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og de samlet hele menigheten på den første dag i den annen måned; og de lot sig innføre i ættelistene med sine navn, efter sine ætter og familier, fra tyveårsalderen og opover, en for en, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I zebrali wszystko zgromadzenie dnia pierwszego miesiąca wtórego, i przyznawali się do rodzajów swych według familii swych, według domów ojców swych i według liczby imion, od dwudziestu lat i wyżej, według osób swych. ................................................................................ Números 1:18 Portugese Bible ................................................................................ e, tendo ajuntado toda a congregação no primeiro dia do segundo mês, declararam a linhagem deles segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, cabeça por cabeça; ................................................................................ Numeri 1:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi au strîns toată adunarea, în cea dintîi zi a lunii a doua. I-au trecut în cărţile cari cuprindeau spiţa neamului, după familiile lor, după casele părinţilor lor, numărînd pe cap numele bărbaţilor dela vîrsta de douăzeci de ani în sus. ................................................................................ Числа 1:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и собрали они все общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет ивыше, поголовно, ................................................................................ Числа 1:18 Russian koi8r ................................................................................ и собрали они все общество в первый [день] второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,[] ................................................................................ Números 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y reunieron a toda la congregación el primer día del mes segundo. Y se registraron según sus antepasados por familias, por sus casas paternas, según el número de nombres, de veinte años arriba, uno por uno. ................................................................................ Números 1:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y juntaron toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas, ................................................................................ Números 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y juntaron a toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos por sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas, ................................................................................ Números 1:18 Spanish: Modern ................................................................................ y reunieron a toda la congregación el primero del mes segundo. Y se registraron según sus clanes y sus casas paternas, conforme a la lista de los nombres, uno por uno, de 20 años para arriba, ................................................................................ 4 Mosebok 1:18 Swedish (1917) ................................................................................ och sedan de hade församlat hela menigheten på första dagen i andra månaden, blev folket infört i förteckningen efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, var person för sig, ................................................................................ Numbers 1:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kanilang pinisan ang buong kapisanan nang unang araw ng ikalawang buwan; at kanilang sinaysay ang kanikaniyang kanunuan ayon sa kanikanilang angkan, sangayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, ayon sa bilang ng mga pangalan, mula sa dalawang pung taong gulang na patanda, ayon sa dami ng mga ulo nila. ................................................................................ Çölde Sayım 1:18 Turkish ................................................................................ RABbin buyruğu uyarınca ikinci ayın birinci günü bütün halkı topladılar. Yirmi ve daha yukarı yaştakileri boylarına, ailelerine göre birer birer sayıp adlarını yazdılar. Böylece Musa Sina Çölünde halkın sayımını yaptı. ................................................................................ Daân-soá Kyù 1:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ đến ngày mồng một tháng hai, truyền nhóm cả hội chúng, cứ kể tên từng người từ hai mươi tuổi sắp lên mà nhập sổ theo họ hàng và tông tộc của họ. ................................................................................ Numeri 1:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E, a’ calendi del secondo mese, adunarono tutta la raunanza; e le generazioni de’ figliuoli d’Israele furono descritte per le lor nazioni, e per le famiglie loro paterne, contandoli per nome dall’età di vent’anni in su, a testa a testa. ................................................................................ BILANGAN 1:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ menyuruh seluruh umat berkumpul pada tanggal satu bulan dua, lalu silsilah mereka disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam setiap suku mereka. Nama semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas dicatat dan dihitung, ................................................................................ BILANGAN 1:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan pada tanggal satu bulan yang kedua mereka menyuruh segenap umat berkumpul. Kemudian silsilah orang-orang Israel disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam setiap suku mereka, sedang nama-nama mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas dicatat orang demi orang, ................................................................................ Ancestry .......... Assembled .......... Congregation .......... Declared .......... Families .......... Fathers .......... First .......... House .......... Houses .......... Month .......... Names .......... Pedigrees .......... Polls .......... Second .......... Together .......... Twenty .......... Upward ................................................................................ Ancestry .......... Assembled .......... Congregation .......... Declared .......... Families .......... Fathers .......... First .......... House .......... Houses .......... Month .......... Names .......... Pedigrees .......... Polls .......... Second .......... Together .......... Twenty .......... Upward ................................................................................ Alphabetical: according .......... all .......... ancestry .......... and .......... assembled .......... by .......... called .......... clans .......... community .......... congregation .......... day .......... families .......... fathers .......... first .......... from .......... head .......... households .......... in .......... indicated .......... listed .......... men .......... month .......... more .......... name .......... names .......... number .......... of .......... old .......... on .......... one .......... or .......... people .......... registered .......... second .......... the .......... their .......... Then .......... they .......... to .......... together .......... twenty .......... upward .......... were .......... whole .......... years ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |