Numbers 1:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
................................................................................
Numbers 1:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔλαβεν μωυσῆς καὶ ααρων τοὺς ἄνδρας τούτους τοὺς ἀνακληθέντας ἐξ ὀνόματος
................................................................................
במדבר 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֵת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר נִקְּבוּ בְּשֵׁמֹות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quos tulerunt Moses et Aaron cum omni vulgi multitudine

................................................................................
Números 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Moisés y Aarón tomaron a estos hombres que habían sido designados por sus nombres,
................................................................................
4 Mose 1:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Mose und Aaron nahmen sie zu sich, wie sie da mit Namen genannt sind,
................................................................................
Nombres 1:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse et Aaron prirent ces hommes, qui avaient été désignés par leurs noms,
................................................................................
民 數 記 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 , 摩 西 、 亚 伦 带 着 这 些 按 名 指 定 的 人 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Moses and Aaron took these men that are mentioned by name:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Moses and Aaron took these men, marked out by name;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Whom Moses and Aaron took with all the multitude of the common people:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Moses and Aaron took these men who are expressed by their names,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Moses and Aaron took these men which are expressed by name:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Moses and Aaron took the men who had been named
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Moses and Aaron took these men who are expressed by their names:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Moses taketh -- Aaron also -- these men, who were defined by name,
................................................................................
民 數 記 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 , 摩 西 、 亞 倫 帶 著 這 些 按 名 指 定 的 人 ,
................................................................................
民 數 記 1:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是,摩西和亞倫帶著這些提名指定的人,
................................................................................
民 數 記 1:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是,摩西和亚伦带着这些提名指定的人,
................................................................................
Nombres 1:17 French: Darby
................................................................................
Et Moïse et Aaron prirent ces hommes-là, qui avaient été désignés par leurs noms,
................................................................................
Nombres 1:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors Moïse et Aaron prirent ces hommes-là qui avaient été nommés par leurs noms;
................................................................................
Nombres 1:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Moïse et Aaron prirent donc ces hommes qui avaient été désignés par leurs noms;
................................................................................
4 Mose 1:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Mose und Aaron nahmen sie zu sich, wie sie da mit Namen genannt sind,
................................................................................
4 Mose 1:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose und Aaron nahmen diese mit Namen bezeichneten Männer,
Numrat 1:17 Albanian
................................................................................
Moisiu dhe Aaroni morën, pra, këta burra që ishin caktuar me emër,
................................................................................
Числа 1:17 Bulgarian
................................................................................
И тъй, Моисей и Аарон, като взеха тия мъже, които са били споменати по име,
................................................................................
Numbers 1:17 Croatian Bible
................................................................................
Mojsije i Aron onda uzmu one ljude što su po imenu bili određeni
................................................................................
Numeri 1:17 Czech BKR
................................................................................
Vzal tedy Mojžíš a Aron muže ty, kteříž jmenováni byli,
................................................................................
4 Mosebog 1:17 Danish
................................................................................
Da tog Moses, og Aron disse Mænd, hvis Navne var nævnet,
................................................................................
Numberi 1:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen namen Mozes en Aaron die mannen, welken met namen uitgedrukt zijn.
................................................................................
4 Mózes 1:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Maga mellé vevé azért Mózes és Áron e férfiakat, a kik név szerint [is] elõszámláltattak vala.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 1:17 Esperanto
................................................................................
Kaj Moseo kaj Aaron prenis tiujn virojn, cititajn laux iliaj nomoj.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 1:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Moses ja Aaron ottivat miehet tykönsä, jotka nimeltänsä nimitetyt olivat,
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 1:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Mooses ja Aaron ottivat luoksensa nämä nimeltä mainitut miehet
................................................................................
Numbers 1:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαβεν μωυσης και ααρων τους ανδρας τουτους τους ανακληθεντας εξ ονοματος
................................................................................
Numbers 1:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elaben mōusēs kai aarōn tous andras toutous tous anaklēthentas eξ onomatos
................................................................................
kai elaben mOusEs kai aarOn tous andras toutous tous anaklEthentas eξ onomatos

................................................................................
Resansman 1:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz ak Arawon pran douz mesye Bondye te nonmen yo,
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاخذ موسى وهرون هؤلاء الرجال الذين تعيّنوا باسمائهم.
................................................................................
במדבר 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
................................................................................
במדבר 1:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן אֵ֚ת הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמֹֽות׃
................................................................................
במדבר 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
................................................................................
במדבר 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֵת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר נִקְּבוּ בְּשֵׁמֹות׃
................................................................................
במדבר 1:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמת
................................................................................
במדבר 1:17 Hebrew Bible
................................................................................
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
Numeri 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Mosè ed Aaronne presero dunque questi uomini ch’erano stati designati per nome,
................................................................................
BILANGAN 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala orang yang tersebut namanya di atas ini diambil oleh Musa dan Harunpun sertanya,
................................................................................
민수기 1:17 Korean
................................................................................
모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
................................................................................
Skaièiø knyga 1:17 Lithuanian
................................................................................
Mozė ir Aaronas su šiais išvardintais vyrais
................................................................................
Numbers 1:17 Maori
................................................................................
Na ka tikina e Mohi raua ko Arona enei tangata no ratou nga ingoa kua whakahuatia nei:
................................................................................
4 Mosebok 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da lot Moses og Aron disse menn, som var nevnt ved navn, komme,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przyzwali tedy do siebie Mojżesz i Aaron mężów tych, którzy z imienia mianowani są.
................................................................................
Números 1:17 Portugese Bible
................................................................................
Então tomaram Moisés e Arão a esses homens que são designados por nome;   
................................................................................
Numeri 1:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moise şi Aaron au luat pe bărbaţii aceştia cari fuseseră chemaţi pe nume,
................................................................................
Числа 1:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
................................................................................
Числа 1:17 Russian koi8r
................................................................................
И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,[]
................................................................................
Números 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Moisés y Aarón tomaron a estos hombres que habían sido designados por sus nombres,
................................................................................
Números 1:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tomó pues Moisés y Aarón á estos varones que fueron declarados por sus nombres:
................................................................................
Números 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tomó, pues, Moisés y Aarón a estos varones que fueron designados por sus nombres,
................................................................................
Números 1:17 Spanish: Modern
................................................................................
Moisés y Aarón tomaron a estos hombres que fueron designados por nombre,
................................................................................
4 Mosebok 1:17 Swedish (1917)
................................................................................
Och Mose och Aron togo till sig dessa namngivna män;
................................................................................
Numbers 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At dinala ni Moises at ni Aaron ang mga lalaking ito na nasaysay sa pamamagitan ng kanikaniyang pangalan:
................................................................................
Çölde Sayım 1:17 Turkish
................................................................................
Musayla Harun adları bildirilen bu adamları getirttiler.
................................................................................
Daân-soá Kyù 1:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, Môi-se và A-rôn nhận lấy các người ấy mà đã được xướng tên;
................................................................................
Numeri 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Mosè adunque ed Aaronne presero seco questi uomini, ch’erano stati nominati per li nomi loro.
................................................................................
BILANGAN 1:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan bantuan kedua belas orang itu, Musa dan Harun
................................................................................
BILANGAN 1:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Musa dan Harun memanggil orang-orang yang tertunjuk namanya itu,
................................................................................
Aaron .......... Defined .......... Designated .......... Expressed .......... Marked .......... Mentioned .......... Names .......... Pointed
................................................................................
Aaron .......... Defined .......... Designated .......... Expressed .......... Marked .......... Mentioned .......... Names .......... Pointed
................................................................................
Alphabetical: Aaron .......... and .......... been .......... by .......... designated .......... given .......... had .......... men .......... Moses .......... name .......... names .......... So .......... these .......... took .......... who .......... whose
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible