New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "These are they who were called of the congregation, the leaders of their fathers' tribes; they were the heads of divisions of Israel." ................................................................................ Numbers 1:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὗτοι ἐπίκλητοι τῆς συναγωγῆς ἄρχοντες τῶν φυλῶν κατὰ πατριάς χιλίαρχοι ισραηλ εἰσίν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ hii nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas et capita exercitus Israhel ................................................................................ Números 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Estos son los que fueron llamados de la congregación, los principales de las tribus de sus padres; ellos fueron los jefes de las divisiones de Israel. ................................................................................ 4 Mose 1:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Das sind die Vornehmsten der Gemeinde, die Fürsten unter den Stämmen ihrer Väter, die da Häupter über die Tausende in Israel waren. ................................................................................ Nombres 1:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tels sont ceux qui furent convoqués à l'assemblée, princes des tribus de leurs pères, chefs des milliers d'Israël. ................................................................................ 民 數 記 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 都 是 从 会 中 选 召 的 , 各 作 本 支 派 的 首 领 , 都 是 以 色 列 军 中 的 统 领 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ These are they that were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ These are the men named out of all the people, chiefs of their fathers' houses, heads of the tribes of Israel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ These are the most noble princes of the multitude by their tribes and kindreds, and the chiefs of the army of Israel: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ These were those summoned of the assembly, princes of the tribes of their fathers, the heads of the thousands of Israel. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ These are they that were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ These were the men chosen from the community, the leaders of their ancestors' tribes, and heads of the divisions of Israel. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ These are those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they are heads of the thousands of Israel. ................................................................................ 民 數 記 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 都 是 從 會 中 選 召 的 , 各 作 本 支 派 的 首 領 , 都 是 以 色 列 軍 中 的 統 領 。 ................................................................................ 民 數 記 1:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這些人是從會眾中選出來,都是他們宗族支派的領袖;他們是以色列的族長。” ................................................................................ 民 數 記 1:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这些人是从会众中选出来,都是他们宗族支派的领袖;他们是以色列的族长。” ................................................................................ Nombres 1:16 French: Darby ................................................................................ Ce sont là ceux qui furent les principaux de l'assemblée, les princes des tribus de leurs pères, les chefs des milliers d'Israël. ................................................................................ Nombres 1:16 French: Martin (1744) ................................................................................ C'étaient là ceux qu'on appelait pour tenir l'assemblée; ils étaient les principaux des Tribus de leurs pères, chefs des milliers d'Israël. ................................................................................ Nombres 1:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'étaient là ceux qu'on appelait pour tenir l'assemblée, les princes des tribus de leurs pères, les chefs des milliers d'Israël. ................................................................................ 4 Mose 1:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Das sind die Vornehmsten der Gemeine, die Hauptleute unter den Stämmen ihrer Väter, die da Häupter und Fürsten in Israel waren. ................................................................................ 4 Mose 1:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Das waren die Berufenen (d. h. diejenigen, welche gewöhnlich zusammengerufen werden, um die Angelegenheiten der Gemeinde zu besorgen) der Gemeinde, die Fürsten der Stämme ihrer Väter; sie waren die Häupter der Tausende Israels. | Numrat 1:16 Albanian ................................................................................ Këta janë ata që u zgjodhën nga asambleja, prijësit e fiseve të etërve të tyre, krerët e divizioneve të Izraelit. ................................................................................ Числа 1:16 Bulgarian ................................................................................ Тия бяха избраните от обществото, началници на бащините си племена, глави на Израилевите хиляди. ................................................................................ Numbers 1:16 Croatian Bible ................................................................................ To bijahu sazivači zajednice, knezovi pradjedovskih plemena i glavari rodova izraelskih. ................................................................................ Numeri 1:16 Czech BKR ................................................................................ Ti jsou slovoutní z lidu, knížata pokolení otců svých, ti jako hlavy tisíců Izraelských budou. ................................................................................ 4 Mosebog 1:16 Danish ................................................................................ Det var de Mænd, der udtoges af Menigheden, Øversterne for deres Fædrenestammer, Overhovederne for Israels Stammer. ................................................................................ Numberi 1:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dezen waren de geroepenen der vergadering, de oversten der stammen hunner vaderen; zij waren de hoofden der duizenden van Israel. ................................................................................ 4 Mózes 1:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezek a gyülekezetnek hivatalosai, az õ atyjok törzseinek fejei, Izráel ezereinek [is] fejei õk. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 1:16 Esperanto ................................................................................ Tio estas la distingitoj el la komunumo, la estroj de la triboj de siaj patroj, la cxefoj de la miloj de Izrael. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 1:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nämät olivat kutsutut kansan seasta, isäinsä sukuin esimiehet, jotka olivat Israelin tuhanten päät. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 1:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nämä olkoot kansan edusmiehet, heidän isiensä sukukuntien ruhtinaat, Israelin heimojen päämiehet." ................................................................................ Numbers 1:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτοι επικλητοι της συναγωγης αρχοντες των φυλων κατα πατριας χιλιαρχοι ισραηλ εισιν ................................................................................ Numbers 1:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outoi epiklētoi tēs sunagōgēs archontes tōn phulōn kata patrias chiliarchoi israēl eisin ................................................................................ outoi epiklEtoi tEs sunagOgEs archontes tOn phulOn kata patrias chiliarchoi israEl eisin ................................................................................ Resansman 1:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se moun sa yo yo te chwazi nan pèp la pou fè travay la. Se yo ki te chèf lakay yo, chèf branch fanmi zansèt yo. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 1:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هؤلاء هم مشاهير الجماعة رؤساء اسباط آبائهم. رؤوس الوف اسرائيل. ................................................................................ במדבר 1:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אלה [כ קריאי] [ק קרואי] העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃ ................................................................................ במדבר 1:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵ֚לֶּה [קְרִיאֵי כ] (קְרוּאֵ֣י ק) הָעֵדָ֔ה נְשִׂיאֵ֖י מַטֹּ֣ות אֲבֹותָ֑ם רָאשֵׁ֛י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הֵֽם׃ ................................................................................ במדבר 1:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אלה [קריאי כ] (קרואי ק) העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃ ................................................................................ במדבר 1:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵלֶּה [קְרִיאֵי כ] (קְרוּאֵי ק) הָעֵדָה נְשִׂיאֵי מַטֹּות אֲבֹותָם רָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל הֵם׃ ................................................................................ במדבר 1:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז אלה קריאי (קרואי) העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם ................................................................................ במדבר 1:16 Hebrew Bible ................................................................................ אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃ | Numeri 1:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Questi furono i chiamati dal seno della raunanza, i principi delle tribù de’ loro padri, i capi delle migliaia d’Israele. ................................................................................ BILANGAN 1:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekalian inilah orang terpanggil kepada majelis besar dan kepala suku bangsanya dan penghulu-penghulu atas beribu-ribu orang Israel adanya. ................................................................................ 민수기 1:16 Korean ................................................................................ 그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라 ................................................................................ Skaièiø knyga 1:16 Lithuanian ................................................................................ Šitie yra tautos išrinktieji, atskirų giminių kunigaikščiai ir Izraelio tūkstančių vadai. ................................................................................ Numbers 1:16 Maori ................................................................................ Ko nga mea whai ingoa enei o te whakaminenga, ko nga ariki o nga iwi o o ratou matua; ko ratou nga upoko o nga mano i roto i a Iharaira. ................................................................................ 4 Mosebok 1:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dette var menighetens utkårne, høvdingene for sine fedrenestammer, overhodene for Israels tusener. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ci zwoływani będą najzacniejsi z ludu książęta w pokoleniach ojców swych; wodzami wojsk Izraelskich będą. ................................................................................ Números 1:16 Portugese Bible ................................................................................ São esses os que foram chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel. ................................................................................ Numeri 1:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aceştia sînt cei ce au fost aleşi de adunare, mai marii seminţiilor părinţilor lor, căpeteniile miilor lui Israel. ................................................................................ Числа 1:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Это – избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главытысяч Израилевых. ................................................................................ Числа 1:16 Russian koi8r ................................................................................ Это--избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.[] ................................................................................ Números 1:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Estos son los que fueron llamados de la congregación, los principales de las tribus de sus padres; ellos eran los jefes de las divisiones de Israel." ................................................................................ Números 1:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel. ................................................................................ Números 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel. ................................................................................ Números 1:16 Spanish: Modern ................................................................................ Éstos fueron los nombrados de la congregación, representantes de las tribus de sus padres y jefes de las familias de Israel. ................................................................................ 4 Mosebok 1:16 Swedish (1917) ................................................................................ Dessa voro ombud för menigheten, hövdingar för sina fädernestammar, huvudmän för Israels ätter. ................................................................................ Numbers 1:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ito ang mga tinawag sa kapisanan, na mga prinsipe sa mga lipi ng kanikanilang mga magulang; sila ang mga pangulo ng libolibong taga Israel. ................................................................................ Çölde Sayım 1:16 Turkish ................................................................................ Bunlar İsrail topluluğundan atanmış adamlardı; atalarının soyundan gelen oymak önderleri, İsrailin boy başlarıydı. ................................................................................ Daân-soá Kyù 1:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðó là những người được gọi từ trong hội chúng, vốn là quan trưởng của các chi phái tổ phụ mình, và là quan tướng quân đội Y-sơ-ra-ên. ................................................................................ Numeri 1:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Costoro erano quelli che si chiamavano alla raunanza, principali delle tribù loro paterne, e capi delle migliaia d’Israele. ................................................................................ BILANGAN 1:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (1:5) ................................................................................ BILANGAN 1:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Itulah orang-orang yang dipilih dari umat itu, masing-masing sebagai pemimpin dari suku bapa leluhurnya; mereka inilah kepala-kepala pasukan Israel. ................................................................................ Ancestral .......... Appointed .......... Assembly .......... Chiefs .......... Chosen .......... Clans .......... Community .......... Company .......... Congregation .......... Divisions .......... Elect .......... Fathers .......... Heads .......... Houses .......... Israel .......... Leaders .......... Ones .......... Princes .......... Renowned .......... Summoned .......... Thousands .......... Tribes ................................................................................ Ancestral .......... Appointed .......... Assembly .......... Chiefs .......... Chosen .......... Clans .......... Community .......... Company .......... Congregation .......... Divisions .......... Elect .......... Fathers .......... Heads .......... Houses .......... Israel .......... Leaders .......... Ones .......... Princes .......... Renowned .......... Summoned .......... Thousands .......... Tribes ................................................................................ Alphabetical: ancestral .......... appointed .......... are .......... called .......... clans .......... community .......... congregation .......... divisions .......... fathers .......... from .......... heads .......... Israel .......... leaders .......... men .......... of .......... the .......... their .......... These .......... They .......... tribes .......... were .......... who ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |