New American Standard Bible (©1995) "Now because of all this We are making an agreement in writing; And on the sealed document are the names of our leaders, our Levites and our priests."Nehemiah 9:38 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐν πᾶσι τούτοις ἡμεῖς διατιθέμεθα πίστιν καὶ γράφομεν καὶ ἐπισφραγίζουσιν πάντες ἄρχοντες ἡμῶν λευῖται ἡμῶν ἱερεῖς ἡμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata super omnibus ergo his nos ipsi percutimus foedus et scribimus et signant principes nostri Levitae nostri et sacerdotes nostri Nehemías 9:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) A causa de todo esto, nosotros hacemos un pacto fiel por escrito; y en el documento sellado están los nombres de nuestros jefes, nuestros levitas y nuestros sacerdotes. Nehemia 9:38 German: Luther (1912) 10:1 Und in diesem allem machen wir einen festen Bund und schreiben und lassen's unsere Fürsten, Leviten und Priester versiegeln. Néhémie 9:38 French: Louis Segond (1910) Pour tout cela, nous contractâmes une alliance, que nous mîmes par écrit; et nos chefs, nos Lévites et nos sacrificateurs y apposèrent leur sceau. 尼 希 米 記 9:38 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 这 一 切 的 事 , 我 们 立 确 实 的 约 , 写 在 册 上 。 我 们 的 首 领 、 利 未 人 , 和 祭 司 都 签 了 名 。 King James Bible And because of all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, Levites, and priests, seal unto it. American King James Version And because of all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, Levites, and priests, seal to it. American Standard Version And yet for all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests, seal unto it. Bible in Basic English And because of all this we are making an agreement in good faith, and putting it in writing; and our rulers, our Levites, and our priests are putting their names to it. Douay-Rheims Bible and because of all this we ourselves make a covenant, and write it, and our princes, our Levites, and our priests sign it. Darby Bible Translation And because of all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests are at the sealing. English Revised Version And yet for all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests, seal unto it. GOD'S WORD® Translation (©1995) "We are making a binding agreement and putting it in writing because of all this. Our leaders, Levites, and priests are putting their seals on the document." Webster's Bible Translation And because of all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, Levites, and priests, set their seals to it. World English Bible Yet for all this, we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, [and] our priests, seal to it." Young's Literal Translation And for all this we are making a stedfast covenant, and are writing, and over him who is sealed are our heads, our Levites, our priests.' 尼 希 米 記 9:38 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 這 一 切 的 事 , 我 們 立 確 實 的 約 , 寫 在 冊 上 。 我 們 的 首 領 、 利 未 人 , 和 祭 司 都 簽 了 名 。 尼 希 米 記 9:38 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在由於這一切事,我們立下確實的約,寫在文件上;我們的領袖、利未人和祭司,都在上面蓋了印。”(本節在《馬索拉抄本》為10:1) 尼 希 米 記 9:38 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在由于这一切事,我们立下确实的约,写在文件上;我们的领袖、利未人和祭司,都在上面盖了印。”(本节在《马索拉抄本》为10:1) Néhémie 9:38 French: Darby Et pour tout cela, nous faisons une ferme alliance, et nous l'écrivons. Et à l'apposition des sceaux se trouvèrent nos princes, nos lévites, et nos sacrificateurs. Néhémie 9:38 French: Martin (1744) C'est pourquoi, à cause de toutes ces choses nous contractons une ferme alliance, et nous l'écrivons; et les principaux d'entre nous, nos Lévites, et nos Sacrificateurs y apposent leurs seings. Néhémie 9:38 French: Ostervald (1744) A cause de tout cela, nous contractâmes une alliance, nous l'écrivîmes, et nos chefs, nos Lévites et nos sacrificateurs, y apposèrent leur sceau. Nehemia 9:38 German: Luther (1545) Und in diesem allem machen wir einen festen Bund und schreiben und lassen's unsere Fürsten, Leviten und Priester versiegeln. Nehemia 9:38 German: Elberfelder (1871) Und bei diesem allem machten und schrieben wir einen festen Bund; und (Und auf dieses alles hin machen und schreiben wir einen festen Bund. Und usw.) auf der untersiegelten Schrift standen die Namen unserer Obersten, (Eig. waren unsere Obersten (od. Fürsten) usw.) unserer Leviten und unserer Priester. | Nehemia 9:38 Albanian Për shkak të gjithë kësaj, ne marrim një zotim të vendosur dhe e vëmë me të shkruar; dhe krerët tanë, Levitët tanë dhe priftërinjtë tanë do të vënë vulën e tyre mbi të.Неемия 9:38 Bulgarian Поради всичко това ние правим верен завет и го написваме; и първенците ни, свещениците ни го подпечатват. Nehemiah 9:38 Croatian Bible Njeni obilni prihodi idu kraljevima koje si nam postavio zbog grijeha naših, i gospodare oni po volji svojoj tjelesima našim i stokom našom. Ah, u velikoj smo nevolji! (1) I zbog svega toga obvezujemo se pismeno na vjernost." Na zapečaćenoj ispravi stajala su imena naših knezova, levita i svećenika ... Kinha Nehemiášova 9:38 Czech BKR Se vším však tím činíme smlouvu nepohnutelnou, i zapisujeme, kteréž potvrzují knížata naše, Levítové naši, i kněží naši. Nehemias 9:38 Danish I Henhold til alt dette indgår vi med Navns Underskrift en urokkelig Pagt, og den beseglede Skrivelse er underskrevet af vore Øverster, Leviter og Præster. Nehemia 9:38 Dutch Staten Vertaling En in dit alles maken wij een vast verbond en schrijven het; en onze vorsten, onze Levieten en onze priesteren zullen het verzegelen. Nehemiás 9:38 Hungarian: Karoli És mindemellett mi erõs kötést szerzénk és azt aláírtuk, melyet megpecsételének a mi fejedelmeink, Lévitáink és papjaink. Neĥemja 9:38 Esperanto En cxio cxi tio ni faras firman interligon, kaj ni skribas, kaj tion sigelas niaj eminentuloj, niaj Levidoj, niaj pastroj. NEHEMIA 9:38 Finnish: Bible (1776) Ja näissä kaikissa teemme me vahvan liiton, ja kirjoitamme sen, ja annamme meidän päämiestemme, Leviläistemme sen sinetillänsä vahvistaa. NEHEMIA 9:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H10:1) "Kaiken tämän johdosta me teemme sitoumuksen ja kirjoitamme siihen nimemme; sinetöidyssä asiakirjassa ovat meidän päämiestemme, leeviläistemme ja pappiemme nimet. Nehemiah 9:38 Greek OT: Septuagint και εν πασι τουτοις ημεις διατιθεμεθα πιστιν και γραφομεν και επισφραγιζουσιν παντες αρχοντες ημων λευιται ημων ιερεις ημων Nehemiah 9:38 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai en pasi toutois ēmeis diatithemetha pistin kai graphomen kai episphragizousin pantes archontes ēmōn leuitai ēmōn iereis ēmōn kai en pasi toutois Emeis diatithemetha pistin kai graphomen kai episphragizousin pantes archontes EmOn leuitai EmOn iereis EmOn Neemi 9:38 Haitian Creole Bible Avèk tout bagay sa yo ki rive nou, jòdi a nou menm pèp Izrayèl la, n'ap pran yon angajman, n'ap kouche l' sou papye. Epi tout chèf nou yo, tout moun Levi nou yo ak tout prèt nou yo pral siyen dokiman an anvan nou mete so sou li. | Neemia 9:38 Italian: Riveduta Bible (1927) A motivo di tutto questo, noi fermammo un patto stabile e lo mettemmo per iscritto; e i nostri capi, i nostri Leviti e i nostri sacerdoti vi apposero il loro sigillo.NEHEMIA 9:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka tanah itu memperbanyakkan hasilnya bagi segala raja yang telah Kauangkat atas kami oleh karena segala dosa kami; maka mereka itu memerintahkan badan kami dan segala binatang kami dengan sekehendak hatinya, maka kamipun di dalam hal kepicikan sangat. (38) Hata, maka kemudian dari pada sekalian ini kami membuat suatu perjanjian dengan teguhnya serta menyuratkan dia, dan kami suruh segala penghulu kami dan segala orang Lewi kami dan segala imam kamipun membubuh cap padanya. 느헤미아 9:38 Korean 우리가 이 모든 일을 인하여 이제 견고한 언약을 세워 기록하고 우리의 방백들과 레위 사람들과 제사장들이 다 인을 치나이다 하였느니라 Nehemijo knyga 9:38 Lithuanian Todėl mes darome tvirtą sandorą ir ją užrašome, o mūsų kunigaikščiai, levitai ir kunigai ją užantspauduoja”. Nehemiah 9:38 Maori Ahakoa tenei katoa, ka whakarite matou i te kawenata pono, tuhituhi rawa; ka hiritia iho e o matou rangatira, e o matou Riwaiti, e o matou tohunga. Nehemias 9:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) På grunn av alt dette gjorde vi en fast pakt og skrev den op; skrivelsen blev forsynt med segl og underskrevet av våre høvdinger, våre levitter og våre prester. Polish: Biblia Gdanska Wszakże w tem wszystkiem czynimy mocne przymierze, i zapisujemy je, które pieczętują książęta nasi, Lewitowie nasi, i kapłani nasi. Neemias 9:38 Portugese Bible Contudo, por causa de tudo isso firmamos um pacto e o escrevemos; e selam-no os nossos príncipes, os nossos levitas e os nossos sacerdotes. Neemia 9:38 Romanian: Cornilescu Pentru toate acestea, noi am încheiat un legămînt, pe care l-am făcut în scris. Şi căpeteniile noastre, Leviţii noştri şi preoţii noştri şi-au pus pecetea pe el. Неемия 9:38 Russian: Synodal Translation (1876) По всему этому мы даем твердое обязательство и подписываем, и на подписи печать князей наших, левитов наших и священников наших. Неемия 9:38 Russian koi8r По всему этому мы даем твердое обязательство и подписываем, и на подписи печать князей наших, левитов наших и священников наших.[] Nehemías 9:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A causa de todo esto, nosotros hacemos un pacto fiel por escrito; y en el documento sellado están los nombres de nuestros jefes, nuestros Levitas y nuestros sacerdotes." Nehemías 9:38 Spanish: Reina Valera (1909) A causa pues de todo eso nosotros hacemos fiel alianza, y la escribimos, signada de nuestros príncipes, de nuestros Levitas, y de nuestros sacerdotes. Nehemías 9:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) A causa, pues, de todo esto, nosotros hacemos fiel alianza, y la escribimos, signada de nuestros príncipes, de nuestros levitas, y de nuestros sacerdotes. Nehemías 9:38 Spanish: Modern A causa de todo esto, nosotros hemos hecho un firme compromiso, y lo escribimos. Y fue firmado por nuestros magistrados, por nuestros levitas y por nuestros sacerdotes. Nehemja 9:38 Swedish (1917) På grund av allt detta slöto vi ett fast förbund och uppsatte det skriftligen; och på skrivelsen, som försågs med sigill, stodo våra furstars, våra leviters och våra prästers namn. Nehemiah 9:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At gayon ma'y dahil sa lahat na ito ay tapat na nangakikipagtipan kami, at isinusulat namin; at tinatakdaan ng aming mga prinsipe, ng aming mga Levita, at ng aming mga saserdote. Nehemya 9:38 Turkish ‹‹Bütün bu olanlardan ötürü biz İsrail halkı olarak kesin bir yazılı antlaşma yapıyoruz. Önderlerimiz, Levililerimiz ve kâhinlerimiz de antlaşmayı mühürlüyor.›› Neâ-heâ-mi 9:38 Vietnamese (1934) Dầu các sự này, chúng tôi lập giao ước chắc chắn, và chúng tôi ghi chép nó các quan trưởng, người Lê-vi, và những thầy tế lễ của chúng tôi đóng ấn cho. Neemia 9:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PER tutto ciò adunque noi facciamo un patto stabile, e lo scriviamo; e i nostri capi, e i nostri Leviti, e i nostri sacerdoti hanno cura di suggellarlo. NEHEMIA 9:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Berdasarkan segala kejadian itu, kami rakyat Israel membuat perjanjian yang kokoh dan tertulis, dengan diberi cap para pemimpin kami, orang-orang Lewi dan seorang imam kami. NEHEMIA 9:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Berdasarkan semuanya ini kami mengikat perjanjian yang teguh yang kami catat dengan dibubuhi meterai para pemimpin kami, orang-orang Lewi kami dan para imam kami. Agreement .......... Binding .......... Covenant .......... Document .......... Faith .......... Firm .......... Good .......... Levites .......... Making .......... Names .......... Priests .......... Princes .......... Rulers .......... Seal .......... Sealed .......... Seals .......... Subscribe .......... Sure .......... View .......... Write .......... Writing Agreement .......... Binding .......... Covenant .......... Document .......... Faith .......... Firm .......... Good .......... Levites .......... Making .......... Names .......... Priests .......... Princes .......... Rulers .......... Seal .......... Sealed .......... Seals .......... Subscribe .......... Sure .......... View .......... Write .......... Writing Alphabetical: a .......... affixing .......... agreement .......... all .......... an .......... and .......... are .......... because .......... binding .......... document .......... In .......... it .......... leaders .......... Levites .......... making .......... names .......... Now .......... of .......... on .......... our .......... priests .......... putting .......... sealed .......... seals .......... the .......... their .......... this .......... to .......... view .......... we .......... writing OT History ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38 Scripturetext.com Multilingual Bible |