Nehemiah 9:2

<< Nehemiah 9:2 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
The descendants of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers.
.......................................................
Nehemiah 9:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἐχωρίσθησαν οἱ υἱοὶ ισραηλ ἀπὸ παντὸς υἱοῦ ἀλλοτρίου καὶ ἔστησαν καὶ ἐξηγόρευσαν τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν καὶ τὰς ἀνομίας τῶν πατέρων αὐτῶν

נחמיה 9:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיִּבָּדְלוּ זֶרַע יִשְׂרָאֵל מִכֹּל בְּנֵי נֵכָר וַיַּעַמְדוּ וַיִּתְוַדּוּ עַל־חַטֹּאתֵיהֶם וַעֲוֹנֹות אֲבֹתֵיהֶם׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et separatum est semen filiorum Israhel ab omni filio alienigena et steterunt et confitebantur peccata sua et iniquitates patrum suorum
.......................................................
Nehemías 9:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Y los descendientes de Israel se separaron de todos los extranjeros, y se pusieron en pie, confesando sus pecados y las iniquidades de sus padres.
.......................................................
Nehemia 9:2 German: Luther (1912)
.......................................................
und sonderten den Samen Israels ab von allen fremden Kindern und traten hin und bekannten ihre Sünden und ihrer Väter Missetaten. {~}
.......................................................
Néhémie 9:2 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Ceux qui étaient de la race d'Israël, s'étant séparés de tous les étrangers, se présentèrent et confessèrent leurs péchés et les iniquités de leurs pères.
.......................................................
尼 希 米 記 9:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
以 色 列 人 ( 人 : 原 文 是 种 类 ) 就 与 一 切 外 邦 人 离 绝 , 站 着 承 认 自 己 的 罪 恶 和 列 祖 的 罪 孽 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And the seed of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And the seed of Israel made themselves separate from all the men of other nations, publicly requesting forgiveness for their sins and the wrongdoing of their fathers.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And the seed of the children of Israel separated themselves from every stranger: and they stood, and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And the seed of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Those who were descendants of Israel separated themselves from all foreigners. They stood and confessed their sins as well as the wicked things their ancestors had done.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
The seed of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and the seed of Israel are separated from all sons of a stranger, and stand and confess concerning their sins, and the iniquities of their fathers,

.......................................................
Nehemia 9:2 Albanian
.......................................................
Ata që i përkisnin fisit të Izraelit u ndanë nga gjithë të huajt dhe u paraqitën për të rrëfyer mëkatet e tyre dhe paudhësitë e etërve të tyre.
.......................................................
Неемия 9:2 Bulgarian
.......................................................
Израилевият род отдели себе си от всичките чужденци; и застанаха та изповядаха своите грехове и беззаконията на бащите си.
.......................................................
尼 希 米 記 9:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
以 色 列 人 ( 人 : 原 文 是 種 類 ) 就 與 一 切 外 邦 人 離 絕 , 站 著 承 認 自 己 的 罪 惡 和 列 祖 的 罪 孽 。
.......................................................
尼 希 米 記 9:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
以色列的後裔跟所有外族人分離,然後站立,承認自己的罪過和他們列祖的罪孽。
.......................................................
尼 希 米 記 9:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
以色列的后裔跟所有外族人分离,然后站立,承认自己的罪过和他们列祖的罪孽。
.......................................................
Nehemiah 9:2 Croatian Bible
.......................................................
Dvadeset i četvrtoga dana toga mjeseca skupiše se Izraelci na post, u pokorničkim vrećama i posuti prašinom.
.......................................................
Kinha Nehemiášova 9:2 Czech BKR
.......................................................
(Oddělilo se pak bylo símě Izraelské ode všech cizozemců), a stojíce, vyznávali hříchy své i nepravosti otců svých.
.......................................................
Nehemias 9:2 Danish
.......................................................
og de, der var af Israels Slægt, skilte sig ud fra alle fremmede og trådte frem og bekendte deres Synder og deres Fædres Misgerninger.
.......................................................
Nehemia 9:2 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En het zaad Israels scheidde zich af van alle vreemden. En zij stonden, en deden belijdenis van hun zonden en hunner vaderen ongerechtigheden.
.......................................................
Nehemiás 9:2 Hungarian: Karoli
.......................................................
És elválának az Izráel magvából valók minden idegenektõl, és elõállván, vallást tõnek az õ bûneikrõl és atyáik hamisságairól.
.......................................................
Neĥemja 9:2 Esperanto
.......................................................
Kaj la idaro de Izrael apartigis sin de cxiuj fremduloj, kaj starigxis, kaj faris konfeson pri siaj pekoj kaj pri la pekoj de siaj patroj.
.......................................................
NEHEMIA 9:2 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja he eroittivat Israelin siemenen kaikista muukalaisista lapsista; ja he tulivat edes ja tunnustivat syntinsä ja isäinsä pahat teot.
.......................................................
NEHEMIA 9:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ja Israelin heimo eristäytyi kaikista muukalaisista, astui esiin ja tunnusti syntinsä ja isiensä rikkomukset.
.......................................................
Néhémie 9:2 French: Darby
.......................................................
Et la race d'Israël se sépara de tous les fils de l'étranger; et ils se tinrent là et confessèrent leurs péchés et les iniquités de leurs pères.
.......................................................
Néhémie 9:2 French: Martin (1744)
.......................................................
Et la race d'Israël se sépara de tous les étrangers, et ils se présentèrent, confessant leurs péchés et les iniquités de leurs pères.
.......................................................
Néhémie 9:2 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et la race d'Israël se sépara de tous les étrangers; et ils se présentèrent, confessant leurs péchés et les iniquités de leurs pères.
.......................................................
Nehemia 9:2 German: Luther (1545)
.......................................................
Und sonderten den Samen Israels von allen fremden Kindern und traten hin und bekannten ihre Sünden und ihrer Väter Missetat.
.......................................................
Nehemia 9:2 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und der Same Israels sonderte sich ab von allen Kindern der Fremde; und sie traten hin und bekannten ihre Sünden und die Ungerechtigkeiten ihrer Väter.
.......................................................
Nehemiah 9:2 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και εχωρισθησαν οι υιοι ισραηλ απο παντος υιου αλλοτριου και εστησαν και εξηγορευσαν τας αμαρτιας αυτων και τας ανομιας των πατερων αυτων
.......................................................
Nehemiah 9:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai echōristhēsan oi uioi israēl apo pantos uiou angotriou kai estēsan kai exēgoreusan tas amartias autōn kai tas anomias tōn paterōn autōn
kai echOristhEsan oi uioi israEl apo pantos uiou angotriou kai estEsan kai exEgoreusan tas amartias autOn kai tas anomias tOn paterOn autOn

.......................................................
Neemi 9:2 Haitian Creole Bible
.......................................................
Tout moun pèp Izrayèl yo mete kò yo ansanm. Yo pa kite ankenn moun lòt nasyon mele ak yo. Epi se konsa yo kanpe, yo konmanse di tou sa yo menm yo fè ki mal ansanm ak tout peche zansèt yo te fè.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 9:2 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وانفصل نسل اسرائيل من جميع بني الغرباء ووقفوا واعترفوا بخطاياهم وذنوب آبائهم.
.......................................................
נחמיה 9:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ויבדלו זרע ישראל מכל בני נכר ויעמדו ויתודו על־חטאתיהם ועונות אבתיהם׃
.......................................................
נחמיה 9:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וַיִּבָּֽדְלוּ֙ זֶ֣רַע יִשְׂרָאֵ֔ל מִכֹּ֖ל בְּנֵ֣י נֵכָ֑ר וַיַּעַמְד֗וּ וַיִּתְוַדּוּ֙ עַל־חַטֹּ֣אתֵיהֶ֔ם וַעֲוֹנֹ֖ות אֲבֹתֵיהֶֽם׃
.......................................................
נחמיה 9:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ויבדלו זרע ישראל מכל בני נכר ויעמדו ויתודו על־חטאתיהם ועונות אבתיהם׃
.......................................................
נחמיה 9:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיִּבָּדְלוּ זֶרַע יִשְׂרָאֵל מִכֹּל בְּנֵי נֵכָר וַיַּעַמְדוּ וַיִּתְוַדּוּ עַל־חַטֹּאתֵיהֶם וַעֲוֹנֹות אֲבֹתֵיהֶם׃
.......................................................
נחמיה 9:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ב ויבדלו זרע ישראל מכל בני נכר ויעמדו ויתודו על חטאתיהם ועונות אבתיהם
.......................................................
נחמיה 9:2 Hebrew Bible
.......................................................
ויבדלו זרע ישראל מכל בני נכר ויעמדו ויתודו על חטאתיהם ועונות אבתיהם׃

.......................................................
Neemia 9:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Quelli che appartenevano alla progenie d’Israele si separarono da tutti gli stranieri, si presentarono dinanzi a Dio, e confessarono i loro peccati e le iniquità dei loro padri.
.......................................................
Neemia 9:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E la progenie d’Israele si separò da tutti gli stranieri, e si presentarono, e fecero confessione de’ lor peccati, e dell’iniquità de’ lor padri.
.......................................................
NEHEMIA 9:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
(9:1)
.......................................................
NEHEMIA 9:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Keturunan orang Israel memisahkan diri dari semua orang asing, lalu berdiri di tempatnya dan mengaku dosa mereka dan kesalahan nenek moyang mereka.
.......................................................
NEHEMIA 9:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Arakian, maka pada dua puluh empat hari bulan itu juga berhimpunlah segala bani Israel serta berpuasa dengan berkabung dan ada lebu tanah pada kepalanya.
.......................................................
느헤미아 9:2 Korean
.......................................................
모든 이방 사람과 절교하고 서서 자기의 죄와 열조의 허물을 자복하고
.......................................................
Nehemijo knyga 9:2 Lithuanian
.......................................................
Izraelio palikuonys atsiskyrė nuo visų svetimtaučių ir sustoję išpažino savo nuodėmes bei tėvų nusikaltimus.
.......................................................
Nehemiah 9:2 Maori
.......................................................
Na ka wehea nga uri o Iharaira i roto i nga tangata ke katoa: tu ana ratou, whakina ana e ratou o ratou hara, me nga kino o o ratou matua.
.......................................................
Nehemias 9:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og Israels ætt skilte sig fra alle fremmede og stod så frem og bekjente sine synder og sine fedres misgjerninger.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A odłączyło się nasienie Izraelskie od wszystkich cudzoziemców, a stanąwszy wyznawali grzechy swe i nieprawości ojców swych.
.......................................................
Neemias 9:2 Portugese Bible
.......................................................
E os da linhagem de Israel se apartaram de todos os estrangeiros, puseram-se em pé e confessaram os seus pecados e as iniquidades de seus pais.   
.......................................................
Neemia 9:2 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Cei ce erau din neamul lui Israel, despărţindu-se de toţi străinii, au venit şi şi-au mărturisit păcatele lor şi fărădelegile părinţilor lor.
.......................................................
Неемия 9:2 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
И отделилось семя Израилево от всех инородных, и встали и исповедывались во грехах своих и в преступлениях отцов своих.
.......................................................
Неемия 9:2 Russian koi8r
.......................................................
И отделилось семя Израилево от всех инородных, и встали и исповедывались во грехах своих и в преступлениях отцов своих.[]
.......................................................
Nehemías 9:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Y los descendientes de Israel se separaron de todos los extranjeros, y se pusieron en pie, confesando sus pecados y las iniquidades de sus padres.
.......................................................
Nehemías 9:2 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y habíase ya apartado la simiente de Israel de todos los extranjeros; y estando en pie, confesaron sus pecados, y las iniquidades de sus padres.
.......................................................
Nehemías 9:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y ya se había apartado la simiente de Israel de todos los extranjeros; y estando en pie , confesaron sus pecados, y las iniquidades de sus padres.
.......................................................
Nehemías 9:2 Spanish: Modern
.......................................................
Los del linaje de Israel ya se habían apartado de todos los extranjeros; y estando de pie, confesaban sus pecados y la iniquidad de sus padres.
.......................................................
Nehemja 9:2 Swedish (1917)
.......................................................
Och de som voro av Israels släkt avskilde sig från alla främlingar och trädde så fram och bekände sina synder och sina fäders missgärningar.
.......................................................
Nehemiah 9:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At ang binhi ni Israel ay nagsihiwalay sa lahat na taga ibang bayan, at nagsitayo at nangagpahayag ng kanilang mga kasalanan, at ng mga kasamaan ng kanilang mga magulang.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
இஸ்ரவேல் சந்ததியார் மறுஜாதியாரையெல்லாம் விட்டுப்பிரிந்து வந்து நின்று, தங்கள் பாவங்களையும், தங்கள் பிதாக்களின் அக்கிரமங்களையும் அறிக்கையிட்டார்கள்.
.......................................................
Nehemya 9:2 Turkish
.......................................................
İsrail soyundan gelenler bütün yabancılardan ayrılmıştı. Günahlarını ve atalarının yaptığı kötülükleri ayakta itiraf ettiler.
.......................................................
Neâ-heâ-mi 9:2 Vietnamese (1934)
.......................................................
Dòng Y-sơ-ra-ên chia rẽ các người ngoại, đứng dậy xưng tội lỗi mình và sự gian ác của tổ phụ mình.

Confess .......... Confessed .......... Descendants .......... Descent .......... Fathers .......... Foreigners .......... Forgiveness .......... Iniquities .......... Israel .......... Israelite .......... Israelites .......... Nations .......... Places .......... Publicly .......... Requesting .......... Seed .......... Separate .......... Separated .......... Sins .......... Stand .......... Stood .......... Stranger .......... Strangers .......... Themselves .......... Wickedness

Confess .......... Confessed .......... Descendants .......... Descent .......... Fathers .......... Foreigners .......... Forgiveness .......... Iniquities .......... Israel .......... Israelite .......... Israelites .......... Nations .......... Places .......... Publicly .......... Requesting .......... Seed .......... Separate .......... Separated .......... Sins .......... Stand .......... Stood .......... Stranger .......... Strangers .......... Themselves .......... Wickedness

Alphabetical: all .......... and .......... confessed .......... descendants .......... descent .......... fathers .......... foreigners .......... from .......... had .......... in .......... iniquities .......... Israel .......... Israelite .......... of .......... places .......... separated .......... sins .......... stood .......... the .......... their .......... themselves .......... They .......... Those .......... wickedness

OT History

............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible