Nehemiah 9:14
New American Standard Bible (©1995)
"So You made known to them Your holy sabbath, And laid down for them commandments, statutes and law, Through Your servant Moses.

Nehemiah 9:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ τὸ σάββατόν σου τὸ ἅγιον ἐγνώρισας αὐτοῖς ἐντολὰς καὶ προστάγματα καὶ νόμον ἐνετείλω αὐτοῖς ἐν χειρὶ μωυσῆ δούλου σου

נחמיה 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְאֶת־שַׁבַּת קָדְשְׁךָ הֹודַעַתָ לָהֶם וּמִצְוֹות וְחֻקִּים וְתֹורָה צִוִּיתָ לָהֶם בְּיַד מֹשֶׁה עַבְדֶּךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et sabbatum sanctificatum tuum ostendisti eis et mandata et caerimonias et legem praecepisti eis in manu Mosi servi tui

Nehemías 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Les hiciste conocer tu santo día de reposo, y les prescribiste mandamientos, estatutos y la ley por medio de tu siervo Moisés.

Nehemia 9:14 German: Luther (1912)
und deinen heiligen Sabbat ihnen kundgetan und Gebote, Sitten und Gesetz ihnen geboten durch deinen Knecht Mose,

Néhémie 9:14 French: Louis Segond (1910)
Tu leur fis connaître ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par Moïse, ton serviteur, des commandements, des préceptes et une loi.

尼 希 米 記 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 使 他 们 知 道 你 的 安 息 圣 日 , 并 藉 你 仆 人 摩 西 传 给 他 们 诫 命 、 条 例 、 律 法 。

King James Bible
And madest known unto them thy holy sabbath, and commandedst them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses thy servant:

American King James Version
And made known to them your holy sabbath, and commanded them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses your servant:

American Standard Version
and madest known unto them thy holy sabbath, and commandedst them commandments, and statutes, and a law, by Moses thy servant,

Bible in Basic English
And you gave them word of your holy Sabbath, and gave them orders and rules and a law, by the hand of Moses your servant:

Douay-Rheims Bible
Thou madest known to them thy holy sabbath, and didst prescribe to them commandments, and ceremonies, and the law by the hand of Moses thy servant.

Darby Bible Translation
And thou madest known unto them thy holy sabbath, and prescribedst for them commandments and statutes and a law, through Moses thy servant.

English Revised Version
and madest known unto them thy holy sabbath, and commandedst them commandments, and statutes, and a law, by the hand of Moses thy servant:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You taught them about your holy day of worship. You gave them commandments, laws, and teachings through your servant Moses.

Webster's Bible Translation
And madest known to them thy holy sabbath, and commandedst them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses thy servant:

World English Bible
and made known to them your holy Sabbath, and commanded them commandments, and statutes, and a law, by Moses your servant,

Young's Literal Translation
And Thy holy sabbath Thou hast made known to them, and commands, and statutes, and law, Thou hast commanded for them, by the hand of Moses Thy servant;

尼 希 米 記 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 使 他 們 知 道 你 的 安 息 聖 日 , 並 藉 你 僕 人 摩 西 傳 給 他 們 誡 命 、 條 例 、 律 法 。

尼 希 米 記 9:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你使他們認識你的聖安息,藉你僕人摩西向他們頒布誡命、條例和律法。

尼 希 米 記 9:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你使他们认识你的圣安息,借你仆人摩西向他们颁布诫命、条例和律法。

Néhémie 9:14 French: Darby
Et tu leur fis connaître ton saint sabbat, et tu leur prescrivis des commandements et des statuts et une loi, par ton serviteur Moïse.

Néhémie 9:14 French: Martin (1744)
Tu leur enseignas ton saint Sabbat; et tu leur donnas les commandements, les statuts, et la Loi par le moyen de Moïse ton serviteur.

Néhémie 9:14 French: Ostervald (1744)
Tu leur enseignas ton saint sabbat, et tu leur prescrivis des commandements, des statuts et une loi, par Moïse, ton serviteur.

Nehemia 9:14 German: Luther (1545)
und deinen heiligen Sabbat ihnen kundgetan; und Gebote, Sitten und Gesetze ihnen geboten durch deinen Knecht Mose;

Nehemia 9:14 German: Elberfelder (1871)
Und deinen heiligen Sabbath hast du ihnen kundgetan, und hast ihnen Gebote und Satzungen und ein Gesetz geboten durch Mose, deinen Knecht.

Nehemia 9:14 Albanian
U bëre të njohur të shtunën tënde të shenjtë dhe u dhe urdhërime, statute dhe një ligj me anë të Moisiut, shërbëtorit tënd.

Неемия 9:14 Bulgarian
и им направи позната светата Своя събота, и им даде заповеди, повеления и закони чрез слугата Си Моисея.

Nehemiah 9:14 Croatian Bible
Na goru si Sinajsku sišao i s neba im govorio; i dao si im pravedne naredbe, čvrste zakone, zapovijedi izvrsne i uredbe.

Kinha Nehemiášova 9:14 Czech BKR
Též i sobotu svou svatou známu jsi jim učinil, a přikázaní, ustanovení i zákon vydals jim skrze Mojžíše, služebníka svého.

Nehemias 9:14 Danish
Du kundgjorde dem din hellige Sabbat og pålagde dem Bud, Anordninger og Love ved din Tjener Moses.

Nehemia 9:14 Dutch Staten Vertaling
En Gij hebt Uw heiligen sabbat bekend gemaakt; en Gij hebt hun geboden, en inzettingen en een wet bevolen, door de hand van Uw knecht Mozes.

Nehemiás 9:14 Hungarian: Karoli
A te szent szombatodat is megjelentéd nékik, és parancsolatokat, rendeléseket és törvényt parancsolál nékik szolgád, Mózes által.

Neĥemja 9:14 Esperanto
Kaj Vian sanktan sabaton Vi konigis al ili, kaj ordonojn, legxojn, kaj instruon Vi ordonis al ili, per Via servanto Moseo.

NEHEMIA 9:14 Finnish: Bible (1776)
Ja ilmoitit heille pyhän sabbatis, ja annoit heille käskyt, säädyt ja lain palvelias Moseksen kautta.

NEHEMIA 9:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sinä ilmoitit heille pyhän sapattisi ja annoit heille käskyt, säädökset ja lain palvelijasi Mooseksen kautta.

Nehemiah 9:14 Greek OT: Septuagint
και το σαββατον σου το αγιον εγνωρισας αυτοις εντολας και προσταγματα και νομον ενετειλω αυτοις εν χειρι μωυση δουλου σου

Nehemiah 9:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai to sabbaton sou to agion egnōrisas autois entolas kai prostagmata kai nomon eneteilō autois en cheiri mōusē doulou sou
kai to sabbaton sou to agion egnOrisas autois entolas kai prostagmata kai nomon eneteilO autois en cheiri mOusE doulou sou

Neemi 9:14 Haitian Creole Bible
Ou moutre yo pou yo mete jou repo a apa pou ou. Ou voye Moyiz, sèvitè ou la, pou li ba yo tout kòmandman, tout lòd ak lalwa ou mande pou yo swiv.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 9:14 Arabic: Smith & Van Dyke
وعرّفتهم سبتك المقدس وامرتهم بوصايا وفرائض وشرائع عن يد موسى عبدك.

נחמיה 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ואת־שבת קדשך הודעת להם ומצוות וחקים ותורה צוית להם ביד משה עבדך׃

נחמיה 9:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־שַׁבַּ֥ת קָדְשְׁךָ֖ הֹודַ֣עַתָ לָהֶ֑ם וּמִצְוֹ֤ות וְחֻקִּים֙ וְתֹורָ֔ה צִוִּ֣יתָ לָהֶ֔ם בְּיַ֖ד מֹשֶׁ֥ה עַבְדֶּֽךָ׃

נחמיה 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואת־שבת קדשך הודעת להם ומצוות וחקים ותורה צוית להם ביד משה עבדך׃

נחמיה 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֶת־שַׁבַּת קָדְשְׁךָ הֹודַעַתָ לָהֶם וּמִצְוֹות וְחֻקִּים וְתֹורָה צִוִּיתָ לָהֶם בְּיַד מֹשֶׁה עַבְדֶּךָ׃

נחמיה 9:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
יד ואת שבת קדשך הודעת להם ומצוות וחקים ותורה צוית להם ביד משה עבדך

נחמיה 9:14 Hebrew Bible
ואת שבת קדשך הודעת להם ומצוות וחקים ותורה צוית להם ביד משה עבדך׃

Neemia 9:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
e facesti loro conoscere il tuo santo sabato, e desti loro comandamenti, precetti e una legge per mezzo di Mosè, tuo servo;

NEHEMIA 9:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Engkau sudah turun kepada bukit Torsina dan sudah berfirman kepada mereka itu dari langit dan Engkaupun sudah menganugerahi mereka itu dengan syarat yang patut dan firman yang tiada berkecelaan dan syariat dan hukum yang baik.

느헤미아 9:14 Korean
거룩한 안식일을 저희에게 알리시며 주의 종 모세로 계명과 율례와 율법을 저희에게 명하시고

Nehemijo knyga 9:14 Lithuanian
Tu paskelbei jiems savo šventą sabatą; įsakymus, nuostatus bei įstatymus jiems davei per savo tarną Mozę.

Nehemiah 9:14 Maori
Ko tou hapati tapu nau i whakaatu ki a ratou; me nga whakahau, me nga tikanga, me te ture, nau i whakahau ki a ratou, ara na tau pononga, na Mohi.

Nehemias 9:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du kunngjorde dem din hellige sabbat; du gav dem bud og forskrifter og lover gjennem din tjener Moses.

Polish: Biblia Gdanska
I sabat twój święty oznajmiłeś im, a przykazania i ustawy, i zakon wydałeś im przez Mojżesza, sługę twego.

Neemias 9:14 Portugese Bible
o teu santo sábado lhes fizeste conhecer; e lhes ordenaste mandamentos e estatutos e uma lei, por intermédio de teu servo Moisés.   

Neemia 9:14 Romanian: Cornilescu
Le-ai făcut cunoscut Sabatul Tău cel sfînt, şi le-ai dat prin robul Tău Moise, porunci, învăţături şi o lege.

Неемия 9:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И указал им святую Твою субботу и заповеди, и уставы и закон преподал им чрез раба Твоего Моисея.

Неемия 9:14 Russian koi8r
И указал им святую Твою субботу и заповеди, и уставы и закон преподал им чрез раба Твоего Моисея.[]

Nehemías 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Les hiciste conocer Tu santo día de reposo, Y les entregaste mandamientos, estatutos y la ley Por medio de Tu siervo Moisés.

Nehemías 9:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y notificásteles el sábado tuyo santo, y les prescribiste, por mano de Moisés tu siervo, mandamientos y estatutos y ley.

Nehemías 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y les diste a conocer el sábado de tu santidad, y les prescribiste, por mano de Moisés tu siervo, mandamientos y estatutos y ley.

Nehemías 9:14 Spanish: Modern
Les hiciste conocer tu santo sábado y les prescribiste mandamientos, leyes e instrucciones por medio de tu siervo Moisés.

Nehemja 9:14 Swedish (1917)
Du gav dem kunskap om din heliga sabbat och gav dem bud och stadgar och lag genom din tjänare Mose.

Nehemiah 9:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ipinakilala mo sa kanila ang iyong banal na sabbath, at nagutos ka sa kanila ng mga utos, at ng mga palatuntunan, at ng kautusan, sa pamamagitan ni Moises na iyong lingkod:

Nehemya 9:14 Turkish
Kutsal Şabat Gününü bildirdin. Kulun Musa aracılığıyla buyruklar, kurallar, yasalar verdin.

Neâ-heâ-mi 9:14 Vietnamese (1934)
Chúa khiến cho chúng biết ngày sa-bát thánh của Chúa, cậy Môi-se, tôi tớ của Chúa, truyền cho chúng những điều răn, qui tắc, và luật pháp.

Neemia 9:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed insegnasti loro il tuo santo sabato, e desti loro comandamenti, statuti, e leggi per Mosè, tuo servitore.

NEHEMIA 9:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Hari Sabat yang kudus harus mereka rayakan, dan melalui Musa hukum-Mu Kauberikan.

NEHEMIA 9:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Juga Kauberitahukan kepada mereka sabat-Mu yang kudus dan memberikan kepada mereka perintah-perintah, ketetapan-ketetapan dan hukum-Mu dengan perantaraan Musa, hamba-Mu.

Command .......... Commanded .......... Commandedst .......... Commandments .......... Commands .......... Decrees .......... Hand .......... Holy .......... Law .......... Madest .......... Moses .......... Orders .......... Precepts .......... Rules .......... Sabbath .......... Servant .......... Statutes .......... Word

Command .......... Commanded .......... Commandedst .......... Commandments .......... Commands .......... Decrees .......... Hand .......... Holy .......... Law .......... Madest .......... Moses .......... Orders .......... Precepts .......... Rules .......... Sabbath .......... Servant .......... Statutes .......... Word

Alphabetical: and .......... commandments .......... commands .......... decrees .......... down .......... for .......... gave .......... holy .......... known .......... laid .......... law .......... laws .......... made .......... Moses .......... Sabbath .......... servant .......... So .......... statutes .......... them .......... through .......... to .......... You .......... your

OT History

............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible