Nehemiah 7:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the sons of Parosh, 2,172;
................................................................................
Nehemiah 7:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
................................................................................
נחמיה 7:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי פַרְעֹשׁ אַלְפַּיִם מֵאָה וְשִׁבְעִים וּשְׁנָיִם׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo

................................................................................
Nehemías 7:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
................................................................................
Nehemia 7:8 German: Luther (1912)
................................................................................
der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig; {~} {~}
................................................................................
Néhémie 7:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
................................................................................
尼 希 米 記 7:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 民 的 数 目 记 在 下 面 : 巴 录 的 子 孙 二 千 一 百 七 十 二 名 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy and two.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
the descendants of Parosh 2,172
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy two.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
................................................................................
尼 希 米 記 7:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 民 的 數 目 記 在 下 面 : 巴 錄 的 子 孫 二 千 一 百 七 十 二 名 ;
................................................................................
尼 希 米 記 7:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
回歸的平民(拉2:3~35)巴錄的子孫二千一百七十二人。
................................................................................
尼 希 米 記 7:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
回归的平民(拉2:3-35)巴录的子孙二千一百七十二人。
................................................................................
Néhémie 7:8 French: Darby
................................................................................
Les fils de Parhosh, deux mille cent soixante-douze;
................................................................................
Néhémie 7:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
................................................................................
Néhémie 7:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
................................................................................
Nehemia 7:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
................................................................................
Nehemia 7:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Söhne Parhosch’, 2172;
Nehemia 7:8 Albanian
................................................................................
bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
................................................................................
Неемия 7:8 Bulgarian
................................................................................
Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.
................................................................................
Nehemiah 7:8 Croatian Bible
................................................................................
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
................................................................................
Kinha Nehemiášova 7:8 Czech BKR
................................................................................
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
................................................................................
Nehemias 7:8 Danish
................................................................................
Par'osj's Efterkommere 2172,
................................................................................
Nehemia 7:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
................................................................................
Nehemiás 7:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettõ;
................................................................................
Neĥemja 7:8 Esperanto
................................................................................
de la idoj de Parosx, du mil cent sepdek du,
................................................................................
NEHEMIA 7:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
................................................................................
NEHEMIA 7:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
................................................................................
Nehemiah 7:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι φορος δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο
................................................................................
Nehemiah 7:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi phoros dischilioi ekaton ebdomēkonta duo
................................................................................
uioi phoros dischilioi ekaton ebdomEkonta duo

................................................................................
Neemi 7:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan fanmi Pareòch yo, demil sanswasanndouz (2.172) moun,
................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.
................................................................................
נחמיה 7:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּנֵ֣י פַרְעֹ֔שׁ אַלְפַּ֕יִם מֵאָ֖ה וְשִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי פַרְעֹשׁ אַלְפַּיִם מֵאָה וְשִׁבְעִים וּשְׁנָיִם׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים  {ס}
................................................................................
נחמיה 7:8 Hebrew Bible
................................................................................
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
Neemia 7:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
................................................................................
NEHEMIA 7:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bani Paroz adalah dua ribu seratus tujuh puluh dua orang.
................................................................................
느헤미아 7:8 Korean
................................................................................
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
................................................................................
Nehemijo knyga 7:8 Lithuanian
................................................................................
Parošo palikuonių buvo du tūkstančiai šimtas septyniasdešimt du;
................................................................................
Nehemiah 7:8 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
................................................................................
Nehemias 7:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
................................................................................
Neemias 7:8 Portugese Bible
................................................................................
foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;   
................................................................................
Neemia 7:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
................................................................................
Неемия 7:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
................................................................................
Неемия 7:8 Russian koi8r
................................................................................
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.[]
................................................................................
Nehemías 7:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hijos de Paros, 2,172;
................................................................................
Nehemías 7:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
................................................................................
Nehemías 7:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
................................................................................
Nehemías 7:8 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de Paros eran 2.172.
................................................................................
Nehemja 7:8 Swedish (1917)
................................................................................
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
................................................................................
Nehemiah 7:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
................................................................................
Nehemya 7:8 Turkish
................................................................................
Paroşoğulları: 2172
................................................................................
Neâ-heâ-mi 7:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Về con cháu Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai người;
................................................................................
Neemia 7:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I figliuoli di Paros erano duemila censettantadue;
................................................................................
NEHEMIA 7:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Inilah daftar kaum keluarga Israel, dengan jumlah orang dari setiap kaum yang kembali dari pembuangan: Paros-2.172, Sefaca-372, Arakh-652, Pahat-Moab (keturunan Yesua dan Yoab) -2.818, Elam-1.254, Zatu-845, Zakai-760, Binui-648, Bebai-628, Azgad-2.322, Adonikam-667, Bigwai-2.067, Adin-655, Ater (juga disebut Hizkia) -98, Hasum-328, Bezai-324, Harif-112, Gibeon-95.
................................................................................
NEHEMIA 7:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
................................................................................
Children .......... Descendants .......... Hundred .......... Parosh .......... Seventy .......... Seventy-Two .......... Thousand
................................................................................
Children .......... Descendants .......... Hundred .......... Parosh .......... Seventy .......... Seventy-Two .......... Thousand
................................................................................
Alphabetical: descendants .......... of .......... Parosh .......... sons .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible