New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon. ................................................................................ Nehemiah 7:59 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱοὶ σαφατια υἱοὶ ετηλ υἱοὶ φαχαραθ υἱοὶ σαβαϊμ υἱοὶ ημιμ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon ................................................................................ Nehemías 7:59 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón. ................................................................................ Nehemia 7:59 German: Luther (1912) ................................................................................ die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon. ................................................................................ Néhémie 7:59 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Amon. ................................................................................ 尼 希 米 記 7:59 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 示 法 提 雅 的 子 孙 、 哈 替 的 子 孙 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孙 、 亚 们 的 子 孙 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Amon. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon. ................................................................................ 尼 希 米 記 7:59 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 示 法 提 雅 的 子 孫 、 哈 替 的 子 孫 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孫 、 亞 們 的 子 孫 。 ................................................................................ 尼 希 米 記 7:59 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列.哈斯巴音的子孫和亞捫的子孫。 ................................................................................ 尼 希 米 記 7:59 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列.哈斯巴音的子孙和亚扪的子孙。 ................................................................................ Néhémie 7:59 French: Darby ................................................................................ les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Amon. ................................................................................ Néhémie 7:59 French: Martin (1744) ................................................................................ Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon. ................................................................................ Néhémie 7:59 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Amon. ................................................................................ Nehemia 7:59 German: Luther (1545) ................................................................................ die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon. ................................................................................ Nehemia 7:59 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons. | Nehemia 7:59 Albanian ................................................................................ bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit. ................................................................................ Неемия 7:59 Bulgarian ................................................................................ Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци от Севаим, Амонови потомци. ................................................................................ Nehemiah 7:59 Croatian Bible ................................................................................ sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih. ................................................................................ Kinha Nehemiášova 7:59 Czech BKR ................................................................................ Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon, ................................................................................ Nehemias 7:59 Danish ................................................................................ Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere. ................................................................................ Nehemia 7:59 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon; ................................................................................ Nehemiás 7:59 Hungarian: Karoli ................................................................................ Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai; ................................................................................ Neĥemja 7:59 Esperanto ................................................................................ la idoj de SXefatja, la idoj de HXatil, la idoj de Pohxeret-Cebaim, la idoj de Amon. ................................................................................ NEHEMIA 7:59 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset. ................................................................................ NEHEMIA 7:59 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset. ................................................................................ Nehemiah 7:59 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιοι σαφατια υιοι ετηλ υιοι φαχαραθ υιοι σαβαιμ υιοι ημιμ ................................................................................ Nehemiah 7:59 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uioi saphatia uioi etēl uioi phacharath uioi sabaim uioi ēmim ................................................................................ uioi saphatia uioi etEl uioi phacharath uioi sabaim uioi Emim ................................................................................ Neemi 7:59 Haitian Creole Bible ................................................................................ moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt, moun fanmi Azebayim ak moun fanmi Amon. ................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:59 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون. ................................................................................ נחמיה 7:59 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בני שפטיה בני־חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃ ................................................................................ נחמיה 7:59 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּנֵ֧י שְׁפַטְיָ֣ה בְנֵֽי־חַטִּ֗יל בְּנֵ֛י פֹּכֶ֥רֶת הַצְּבָיִ֖ים בְּנֵ֥י אָמֹֽון׃ ................................................................................ נחמיה 7:59 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בני שפטיה בני־חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃ ................................................................................ נחמיה 7:59 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּנֵי שְׁפַטְיָה בְנֵי־חַטִּיל בְּנֵי פֹּכֶרֶת הַצְּבָיִים בְּנֵי אָמֹון׃ ................................................................................ נחמיה 7:59 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ נט בני {ר} שפטיה {ס} בני חטיל {ס} בני פכרת הצביים-- {ס} בני {ר} אמון ................................................................................ נחמיה 7:59 Hebrew Bible ................................................................................ בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃ | Neemia 7:59 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon. ................................................................................ NEHEMIA 7:59 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebayim, bani Amon, ................................................................................ 느헤미아 7:59 Korean ................................................................................ 스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니 ................................................................................ Nehemijo knyga 7:59 Lithuanian ................................................................................ Šefatijos, Hatilo, Pocheret Cebaimo ir Amono palikuonys. ................................................................................ Nehemiah 7:59 Maori ................................................................................ Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatiri, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Amono. ................................................................................ Nehemias 7:59 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona: ................................................................................ Neemias 7:59 Portugese Bible ................................................................................ os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom. ................................................................................ Neemia 7:59 Romanian: Cornilescu ................................................................................ fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon. ................................................................................ Неемия 7:59 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф – Гаццевайима, сыновья Амона. ................................................................................ Неемия 7:59 Russian koi8r ................................................................................ сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф--Гаццевайима, сыновья Амона.[] ................................................................................ Nehemías 7:59 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Hazebaim, los hijos de Amón. ................................................................................ Nehemías 7:59 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón. ................................................................................ Nehemías 7:59 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón. ................................................................................ Nehemías 7:59 Spanish: Modern ................................................................................ los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poquéret-hazebaim, los hijos de Amón. ................................................................................ Nehemja 7:59 Swedish (1917) ................................................................................ Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn. ................................................................................ Nehemiah 7:59 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon. ................................................................................ Nehemya 7:59 Turkish ................................................................................ Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları. ................................................................................ Neâ-heâ-mi 7:59 Vietnamese (1934) ................................................................................ con cháu Sê-pha-tia, con cháu Hát-tinh, con cháu Phô-kế-rết Hát-xê-ba-im, con cháu A-mon. ................................................................................ Neemia 7:59 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon. ................................................................................ NEHEMIA 7:59 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (7:57) ................................................................................ NEHEMIA 7:59 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon. ................................................................................ Amon .......... Children .......... ebaim .......... Hattil .......... Hazzebaim .......... Pochereth .......... Pochereth-Hazzebaim .......... Po'chereth-Hazzeba'im .......... Pokereth-Hazzebaim .......... Shephatiah .......... Shephati'ah .......... Zebaim ................................................................................ Amon .......... Children .......... ebaim .......... Hattil .......... Hazzebaim .......... Pochereth .......... Pochereth-Hazzebaim .......... Po'chereth-Hazzeba'im .......... Pokereth-Hazzebaim .......... Shephatiah .......... Shephati'ah .......... Zebaim ................................................................................ Alphabetical: Amon .......... and .......... Hattil .......... of .......... Pochereth-hazzebaim .......... Pokereth-Hazzebaim .......... Shephatiah .......... sons .......... the ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 59 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |