Nehemiah 7:44
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The singers: the sons of Asaph, 148.
................................................................................
Nehemiah 7:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ ασαφ ἑκατὸν τεσσαράκοντα ὀκτώ
................................................................................
נחמיה 7:44 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַמְשֹׁרְרִים בְּנֵי אָסָף מֵאָה אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Oduia septuaginta quattuor cantores

................................................................................
Nehemías 7:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.
................................................................................
Nehemia 7:44 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig; {~}
................................................................................
Néhémie 7:44 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
................................................................................
尼 希 米 記 7:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
歌 唱 的 : 亚 萨 的 子 孙 一 百 四 十 八 名 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
These singers returned from exile: the descendants of Asaph 148
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
................................................................................
尼 希 米 記 7:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
歌 唱 的 : 亞 薩 的 子 孫 一 百 四 十 八 名 。
................................................................................
尼 希 米 記 7:44 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
負責歌唱的:亞薩的子孫一百四十八人。
................................................................................
尼 希 米 記 7:44 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
负责歌唱的:亚萨的子孙一百四十八人。
................................................................................
Néhémie 7:44 French: Darby
................................................................................
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
................................................................................
Néhémie 7:44 French: Martin (1744)
................................................................................
Des chantres : Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
................................................................................
Néhémie 7:44 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Chantres: les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
................................................................................
Nehemia 7:44 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
................................................................................
Nehemia 7:44 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
Nehemia 7:44 Albanian
................................................................................
Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
................................................................................
Неемия 7:44 Bulgarian
................................................................................
Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.
................................................................................
Nehemiah 7:44 Croatian Bible
................................................................................
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
................................................................................
Kinha Nehemiášova 7:44 Czech BKR
................................................................................
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
................................................................................
Nehemias 7:44 Danish
................................................................................
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
................................................................................
Nehemia 7:44 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
................................................................................
Nehemiás 7:44 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
................................................................................
Neĥemja 7:44 Esperanto
................................................................................
De la kantistoj:de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
................................................................................
NEHEMIA 7:44 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
................................................................................
NEHEMIA 7:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
................................................................................
Nehemiah 7:44 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οι αδοντες υιοι ασαφ εκατον τεσσαρακοντα οκτω
................................................................................
Nehemiah 7:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oi adontes uioi asaph ekaton tessarakonta oktō
................................................................................
oi adontes uioi asaph ekaton tessarakonta oktO

................................................................................
Neemi 7:44 Haitian Creole Bible
................................................................................
Te gen sankarantwit (148) sanba, moun ki konn chante ak moun ki konn fè mizik nan tanp lan, epi ki soti nan branch fanmi Asaf la.
................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:44 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون
................................................................................
נחמיה 7:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַֽמְשֹׁרְרִ֑ים בְּנֵ֣י אָסָ֔ף מֵאָ֖ה אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַמְשֹׁרְרִים בְּנֵי אָסָף מֵאָה אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:44 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מד המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה  {ס}
................................................................................
נחמיה 7:44 Hebrew Bible
................................................................................
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
Neemia 7:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
................................................................................
NEHEMIA 7:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala biduan: bani Asaf seratus empat puluh delapan orang.
................................................................................
느헤미아 7:44 Korean
................................................................................
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
................................................................................
Nehemijo knyga 7:44 Lithuanian
................................................................................
Giedotojų: Asafo palikuonių­ šimtas keturiasdešimt aštuoni.
................................................................................
Nehemiah 7:44 Maori
................................................................................
Ko nga kaiwaiata: ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru.
................................................................................
Nehemias 7:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
................................................................................
Neemias 7:44 Portugese Bible
................................................................................
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.   
................................................................................
Neemia 7:44 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
................................................................................
Неемия 7:44 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
................................................................................
Неемия 7:44 Russian koi8r
................................................................................
Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.[]
................................................................................
Nehemías 7:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los cantores: los hijos de Asaf, 148.
................................................................................
Nehemías 7:44 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
................................................................................
Nehemías 7:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.
................................................................................
Nehemías 7:44 Spanish: Modern
................................................................................
Los cantores, hijos de Asaf, 148.
................................................................................
Nehemja 7:44 Swedish (1917)
................................................................................
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
................................................................................
Nehemiah 7:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
................................................................................
Nehemya 7:44 Turkish
................................................................................
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
................................................................................
Neâ-heâ-mi 7:44 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người ca hát: Về con cháu A-sáp, một trăm bốn mươi tám người.
................................................................................
Neemia 7:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
................................................................................
NEHEMIA 7:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(7:43)
................................................................................
NEHEMIA 7:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
................................................................................
Asaph .......... Children .......... Descendants .......... Eight .......... Forty .......... Forty-Eight .......... Hundred .......... Music-Makers .......... Singers
................................................................................
Asaph .......... Children .......... Descendants .......... Eight .......... Forty .......... Forty-Eight .......... Hundred .......... Music-Makers .......... Singers
................................................................................
Alphabetical: Asaph .......... descendants .......... of .......... singers .......... sons .......... The
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible