New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ the sons of Immer, 1,052; ................................................................................ Nehemiah 7:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱοὶ εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii Emmer mille quinquaginta duo ................................................................................ Nehemías 7:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ los hijos de Imer, mil cincuenta y dos; ................................................................................ Nehemia 7:40 German: Luther (1912) ................................................................................ der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig; {~} ................................................................................ Néhémie 7:40 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les fils d'Immer, mille cinquante-deux; ................................................................................ 尼 希 米 記 7:40 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 音 麦 的 子 孙 一 千 零 五 十 二 名 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The children of Immer, a thousand fifty and two. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The children of Immer, a thousand fifty and two. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The children of Immer, a thousand fifty and two. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The children of Immer, a thousand and fifty-two. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The children of Emmer, one thousand fifty-two. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The children of Immer, a thousand and fifty-two. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The children of Immer, a thousand fifty and two. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ of Immer 1,052 ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The children of Immer, a thousand and fifty two. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The children of Immer, one thousand fifty-two. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ sons of Immer: a thousand fifty and two; ................................................................................ 尼 希 米 記 7:40 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 音 麥 的 子 孫 一 千 零 五 十 二 名 ; ................................................................................ 尼 希 米 記 7:40 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 音麥的子孫一千零五十二人。 ................................................................................ 尼 希 米 記 7:40 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 音麦的子孙一千零五十二人。 ................................................................................ Néhémie 7:40 French: Darby ................................................................................ les fils d'Immer, mille cinquante-deux; ................................................................................ Néhémie 7:40 French: Martin (1744) ................................................................................ Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux. ................................................................................ Néhémie 7:40 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux; ................................................................................ Nehemia 7:40 German: Luther (1545) ................................................................................ der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig; ................................................................................ Nehemia 7:40 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Söhne Immers, 1052; | Nehemia 7:40 Albanian ................................................................................ Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta. ................................................................................ Неемия 7:40 Bulgarian ................................................................................ Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души. ................................................................................ Nehemiah 7:40 Croatian Bible ................................................................................ Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva; ................................................................................ Kinha Nehemiášova 7:40 Czech BKR ................................................................................ Synů Immerových tisíc, padesát dva; ................................................................................ Nehemias 7:40 Danish ................................................................................ Immers Efterkommere 1052, ................................................................................ Nehemia 7:40 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig; ................................................................................ Nehemiás 7:40 Hungarian: Karoli ................................................................................ Immér fiai: ezerötvenkettõ; ................................................................................ Neĥemja 7:40 Esperanto ................................................................................ de la idoj de Imer, mil kvindek du, ................................................................................ NEHEMIA 7:40 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä; ................................................................................ NEHEMIA 7:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi; ................................................................................ Nehemiah 7:40 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιοι εμμηρ χιλιοι πεντηκοντα δυο ................................................................................ Nehemiah 7:40 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uioi emmēr chilioi pentēkonta duo ................................................................................ uioi emmEr chilioi pentEkonta duo ................................................................................ Neemi 7:40 Haitian Creole Bible ................................................................................ nan pitit Imè yo, mil senkannde (1.052) moun, ................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:40 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بنو امّير الف واثنان وخمسون. ................................................................................ נחמיה 7:40 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בני אמר אלף חמשים ושנים׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר אֶ֖לֶף חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בני אמר אלף חמשים ושנים׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:40 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּנֵי אִמֵּר אֶלֶף חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:40 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מ בני אמר אלף חמשים ושנים {ס} ................................................................................ נחמיה 7:40 Hebrew Bible ................................................................................ בני אמר אלף חמשים ושנים׃ | Neemia 7:40 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Figliuoli di Immer, mille cinquantadue. ................................................................................ NEHEMIA 7:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bani Imer seribu lima puluh dua orang. ................................................................................ 느헤미아 7:40 Korean ................................................................................ 임멜 자손이 일천 오십 이명이요 ................................................................................ Nehemijo knyga 7:40 Lithuanian ................................................................................ Imerotūkstantis penkiasdešimt du; ................................................................................ Nehemiah 7:40 Maori ................................................................................ Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua. ................................................................................ Nehemias 7:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Immers barn, tusen og to og femti; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa; ................................................................................ Neemias 7:40 Portugese Bible ................................................................................ os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois; ................................................................................ Neemia 7:40 Romanian: Cornilescu ................................................................................ fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi; ................................................................................ Неемия 7:40 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два. ................................................................................ Неемия 7:40 Russian koi8r ................................................................................ Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.[] ................................................................................ Nehemías 7:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ los hijos de Imer, 1,052; ................................................................................ Nehemías 7:40 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos; ................................................................................ Nehemías 7:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ los hijos de Imer, mil cincuenta y dos; ................................................................................ Nehemías 7:40 Spanish: Modern ................................................................................ Los hijos de Imer, 1.052. ................................................................................ Nehemja 7:40 Swedish (1917) ................................................................................ Immers barn: ett tusen femtiotvå; ................................................................................ Nehemiah 7:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa. ................................................................................ Nehemya 7:40 Turkish ................................................................................ İmmeroğulları: 1052 ................................................................................ Neâ-heâ-mi 7:40 Vietnamese (1934) ................................................................................ Về con cháu Y-mê, một ngàn năm mươi hai người. ................................................................................ Neemia 7:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ i figliuoli d’Immer, mille cinquantadue; ................................................................................ NEHEMIA 7:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (7:39) ................................................................................ NEHEMIA 7:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ bani Imer: seribu lima puluh dua orang; ................................................................................ Children .......... Fifty .......... Fifty-Two .......... Immer .......... Thousand ................................................................................ Children .......... Fifty .......... Fifty-Two .......... Immer .......... Thousand ................................................................................ Alphabetical: Immer .......... of .......... sons .......... the ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |