Nehemiah 7:39
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
................................................................................
Nehemiah 7:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ ἱερεῖς υἱοὶ ιωδαε εἰς οἶκον ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
................................................................................
נחמיה 7:39 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאֹות שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres

................................................................................
Nehemías 7:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
................................................................................
Nehemia 7:39 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig; {~}
................................................................................
Néhémie 7:39 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
................................................................................
尼 希 米 記 7:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 : 耶 书 亚 家 , 耶 大 雅 的 子 孙 九 百 七 十 三 名 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
These priests returned from exile: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
................................................................................
尼 希 米 記 7:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 : 耶 書 亞 家 , 耶 大 雅 的 子 孫 九 百 七 十 三 名 ;
................................................................................
尼 希 米 記 7:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
回歸的祭司(拉2:36~39)祭司的數目記在下面:耶書亞家的耶大雅的子孫九百七十三人。
................................................................................
尼 希 米 記 7:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
回归的祭司(拉2:36-39)祭司的数目记在下面:耶书亚家的耶大雅的子孙九百七十三人。
................................................................................
Néhémie 7:39 French: Darby
................................................................................
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize;
................................................................................
Néhémie 7:39 French: Martin (1744)
................................................................................
Des Sacrificateurs : Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
................................................................................
Néhémie 7:39 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize;
................................................................................
Nehemia 7:39 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
................................................................................
Nehemia 7:39 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
Nehemia 7:39 Albanian
................................................................................
Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
................................................................................
Неемия 7:39 Bulgarian
................................................................................
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
................................................................................
Nehemiah 7:39 Croatian Bible
................................................................................
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
................................................................................
Kinha Nehemiášova 7:39 Czech BKR
................................................................................
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
................................................................................
Nehemias 7:39 Danish
................................................................................
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
................................................................................
Nehemia 7:39 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
................................................................................
Nehemiás 7:39 Hungarian: Karoli
................................................................................
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
................................................................................
Neĥemja 7:39 Esperanto
................................................................................
De la pastroj:de la idoj de Jedaja, el la domo de Jesxua, nauxcent sepdek tri,
................................................................................
NEHEMIA 7:39 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
................................................................................
NEHEMIA 7:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
................................................................................
Nehemiah 7:39 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οι ιερεις υιοι ιωδαε εις οικον ιησου εννακοσιοι εβδομηκοντα τρεις
................................................................................
Nehemiah 7:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oi iereis uioi iōdae eis oikon iēsou ennakosioi ebdomēkonta treis
................................................................................
oi iereis uioi iOdae eis oikon iEsou ennakosioi ebdomEkonta treis

................................................................................
Neemi 7:39 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun,
................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:39 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.
................................................................................
נחמיה 7:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאֹות שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:39 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לט הכהנים  בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה  {ס}
................................................................................
נחמיה 7:39 Hebrew Bible
................................................................................
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Neemia 7:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
................................................................................
NEHEMIA 7:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala imam: bani Yedaya, dari pada orang isi rumah Yesua, sembilan ratus tujuh puluh tiga orang.
................................................................................
느헤미아 7:39 Korean
................................................................................
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
................................................................................
Nehemijo knyga 7:39 Lithuanian
................................................................................
Kunigų: Jedajos palikuonių iš Ješūvos namų­devyni šimtai septyniasdešimt trys;
................................................................................
Nehemiah 7:39 Maori
................................................................................
Ko nga tohunga: ko nga tama a Ieraia, no te whare o Hehua, e iwa rua e whitu tekau ma toru.
................................................................................
Nehemias 7:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
................................................................................
Neemias 7:39 Portugese Bible
................................................................................
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;    
................................................................................
Neemia 7:39 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
................................................................................
Неемия 7:39 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
................................................................................
Неемия 7:39 Russian koi8r
................................................................................
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.[]
................................................................................
Nehemías 7:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, 973;
................................................................................
Nehemías 7:39 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
................................................................................
Nehemías 7:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
................................................................................
Nehemías 7:39 Spanish: Modern
................................................................................
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, 973.
................................................................................
Nehemja 7:39 Swedish (1917)
................................................................................
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
................................................................................
Nehemiah 7:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
................................................................................
Nehemya 7:39 Turkish
................................................................................
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
................................................................................
Neâ-heâ-mi 7:39 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những thầy tế lễ: Về con cháu Giê-đa-gia, nhà Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba người.
................................................................................
Neemia 7:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
................................................................................
NEHEMIA 7:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Inilah daftar kaum keluarga para imam yang pulang dari pembuangan: Yedaya (keturunan Yesua) -973, Imer-1.052, Pasyhur-1.247, Harim-1.017.
................................................................................
NEHEMIA 7:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
................................................................................
Children .......... Descendants .......... Family .......... House .......... Hundred .......... Jedaiah .......... Jedai'ah .......... Jeshua .......... Namely .......... Nine .......... Priests .......... Seventy .......... Seventy-Three .......... Three
................................................................................
Children .......... Descendants .......... Family .......... House .......... Hundred .......... Jedaiah .......... Jedai'ah .......... Jeshua .......... Namely .......... Nine .......... Priests .......... Seventy .......... Seventy-Three .......... Three
................................................................................
Alphabetical: through .......... descendants .......... family .......... house .......... Jedaiah .......... Jeshua .......... Jeshua .......... of .......... priests .......... sons .......... The
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible