New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973; ................................................................................ Nehemiah 7:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ ιωδαε εἰς οἶκον ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres ................................................................................ Nehemías 7:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres; ................................................................................ Nehemia 7:39 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig; {~} ................................................................................ Néhémie 7:39 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize; ................................................................................ 尼 希 米 記 7:39 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 祭 司 : 耶 书 亚 家 , 耶 大 雅 的 子 孙 九 百 七 十 三 名 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ These priests returned from exile: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973 ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three; ................................................................................ 尼 希 米 記 7:39 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 祭 司 : 耶 書 亞 家 , 耶 大 雅 的 子 孫 九 百 七 十 三 名 ; ................................................................................ 尼 希 米 記 7:39 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 回歸的祭司(拉2:36~39)祭司的數目記在下面:耶書亞家的耶大雅的子孫九百七十三人。 ................................................................................ 尼 希 米 記 7:39 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 回归的祭司(拉2:36-39)祭司的数目记在下面:耶书亚家的耶大雅的子孙九百七十三人。 ................................................................................ Néhémie 7:39 French: Darby ................................................................................ Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize; ................................................................................ Néhémie 7:39 French: Martin (1744) ................................................................................ Des Sacrificateurs : Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize. ................................................................................ Néhémie 7:39 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize; ................................................................................ Nehemia 7:39 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig; ................................................................................ Nehemia 7:39 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973; | Nehemia 7:39 Albanian ................................................................................ Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta. ................................................................................ Неемия 7:39 Bulgarian ................................................................................ Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души. ................................................................................ Nehemiah 7:39 Croatian Bible ................................................................................ Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri; ................................................................................ Kinha Nehemiášova 7:39 Czech BKR ................................................................................ Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři; ................................................................................ Nehemias 7:39 Danish ................................................................................ Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973, ................................................................................ Nehemia 7:39 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig; ................................................................................ Nehemiás 7:39 Hungarian: Karoli ................................................................................ A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom; ................................................................................ Neĥemja 7:39 Esperanto ................................................................................ De la pastroj:de la idoj de Jedaja, el la domo de Jesxua, nauxcent sepdek tri, ................................................................................ NEHEMIA 7:39 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä; ................................................................................ NEHEMIA 7:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme; ................................................................................ Nehemiah 7:39 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι ιερεις υιοι ιωδαε εις οικον ιησου εννακοσιοι εβδομηκοντα τρεις ................................................................................ Nehemiah 7:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi iereis uioi iōdae eis oikon iēsou ennakosioi ebdomēkonta treis ................................................................................ oi iereis uioi iOdae eis oikon iEsou ennakosioi ebdomEkonta treis ................................................................................ Neemi 7:39 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun, ................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:39 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون. ................................................................................ נחמיה 7:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאֹות שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:39 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לט הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה {ס} ................................................................................ נחמיה 7:39 Hebrew Bible ................................................................................ הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ | Neemia 7:39 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre. ................................................................................ NEHEMIA 7:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala imam: bani Yedaya, dari pada orang isi rumah Yesua, sembilan ratus tujuh puluh tiga orang. ................................................................................ 느헤미아 7:39 Korean ................................................................................ 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요 ................................................................................ Nehemijo knyga 7:39 Lithuanian ................................................................................ Kunigų: Jedajos palikuonių iš Ješūvos namųdevyni šimtai septyniasdešimt trys; ................................................................................ Nehemiah 7:39 Maori ................................................................................ Ko nga tohunga: ko nga tama a Ieraia, no te whare o Hehua, e iwa rua e whitu tekau ma toru. ................................................................................ Nehemias 7:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy; ................................................................................ Neemias 7:39 Portugese Bible ................................................................................ Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três; ................................................................................ Neemia 7:39 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei; ................................................................................ Неемия 7:39 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три. ................................................................................ Неемия 7:39 Russian koi8r ................................................................................ Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.[] ................................................................................ Nehemías 7:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, 973; ................................................................................ Nehemías 7:39 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres; ................................................................................ Nehemías 7:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres; ................................................................................ Nehemías 7:39 Spanish: Modern ................................................................................ Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, 973. ................................................................................ Nehemja 7:39 Swedish (1917) ................................................................................ Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre; ................................................................................ Nehemiah 7:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo. ................................................................................ Nehemya 7:39 Turkish ................................................................................ Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973 ................................................................................ Neâ-heâ-mi 7:39 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những thầy tế lễ: Về con cháu Giê-đa-gia, nhà Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba người. ................................................................................ Neemia 7:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè; ................................................................................ NEHEMIA 7:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Inilah daftar kaum keluarga para imam yang pulang dari pembuangan: Yedaya (keturunan Yesua) -973, Imer-1.052, Pasyhur-1.247, Harim-1.017. ................................................................................ NEHEMIA 7:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang; ................................................................................ Children .......... Descendants .......... Family .......... House .......... Hundred .......... Jedaiah .......... Jedai'ah .......... Jeshua .......... Namely .......... Nine .......... Priests .......... Seventy .......... Seventy-Three .......... Three ................................................................................ Children .......... Descendants .......... Family .......... House .......... Hundred .......... Jedaiah .......... Jedai'ah .......... Jeshua .......... Namely .......... Nine .......... Priests .......... Seventy .......... Seventy-Three .......... Three ................................................................................ Alphabetical: through .......... descendants .......... family .......... house .......... Jedaiah .......... Jeshua .......... Jeshua .......... of .......... priests .......... sons .......... The ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |