Nehemiah 7:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,818;
................................................................................
Nehemiah 7:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς ἰησοῦ καὶ ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα ὀκτώ
................................................................................
נחמיה 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־פַחַת מֹואָב לִבְנֵי יֵשׁוּעַ וְיֹואָב אַלְפַּיִם וּשְׁמֹנֶה מֵאֹות שְׁמֹנָה עָשָׂר׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo

................................................................................
Nehemías 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
................................................................................
Nehemia 7:11 German: Luther (1912)
................................................................................
der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
................................................................................
Néhémie 7:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
................................................................................
尼 希 米 記 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
巴 哈 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 书 亚 和 约 押 的 子 孙 二 千 八 百 一 十 八 名 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
of Pahath Moab, that is, of Jeshua and Joab 2,818
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred [and] eighteen.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
................................................................................
尼 希 米 記 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
巴 哈 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 二 千 八 百 一 十 八 名 ;
................................................................................
尼 希 米 記 7:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
巴哈.摩押的子孫,就是耶書亞和約押的子孫,二千八百一十八人。
................................................................................
尼 希 米 記 7:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
巴哈.摩押的子孙,就是耶书亚和约押的子孙,二千八百一十八人。
................................................................................
Néhémie 7:11 French: Darby
................................................................................
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, deux mille huit cents dix-huit;
................................................................................
Néhémie 7:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
................................................................................
Néhémie 7:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
................................................................................
Nehemia 7:11 German: Luther (1545)
................................................................................
der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
................................................................................
Nehemia 7:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
Nehemia 7:11 Albanian
................................................................................
Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
................................................................................
Неемия 7:11 Bulgarian
................................................................................
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
................................................................................
Nehemiah 7:11 Croatian Bible
................................................................................
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
................................................................................
Kinha Nehemiášova 7:11 Czech BKR
................................................................................
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
................................................................................
Nehemias 7:11 Danish
................................................................................
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
................................................................................
Nehemia 7:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
................................................................................
Nehemiás 7:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
................................................................................
Neĥemja 7:11 Esperanto
................................................................................
de la idoj de Pahxat-Moab, el la idoj de Jesxua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
................................................................................
NEHEMIA 7:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
................................................................................
NEHEMIA 7:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
................................................................................
Nehemiah 7:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι φααθμωαβ τοις υιοις ιησου και ιωαβ δισχιλιοι οκτακοσιοι δεκα οκτω
................................................................................
Nehemiah 7:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi phaathmōab tois uiois iēsou kai iōab dischilioi oktakosioi deka oktō
................................................................................
uioi phaathmOab tois uiois iEsou kai iOab dischilioi oktakosioi deka oktO

................................................................................
Neemi 7:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demil wisandiswit (2.818) moun,
................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.
................................................................................
נחמיה 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בני־פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מֹואָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ וְיֹואָ֑ב אַלְפַּ֕יִם וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שְׁמֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בני־פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־פַחַת מֹואָב לִבְנֵי יֵשׁוּעַ וְיֹואָב אַלְפַּיִם וּשְׁמֹנֶה מֵאֹות שְׁמֹנָה עָשָׂר׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר  {ס}
................................................................................
נחמיה 7:11 Hebrew Bible
................................................................................
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
Neemia 7:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
................................................................................
NEHEMIA 7:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bani Pahat-Moab, dari pada bani Yesua dan Yoab, dua ribu delapan ratus delapan belas orang.
................................................................................
느헤미아 7:11 Korean
................................................................................
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
................................................................................
Nehemijo knyga 7:11 Lithuanian
................................................................................
Pahat Moabo palikuonių iš Ješūvos ir Joabo giminės­du tūkstančiai aštuoni šimtai aštuoniolika;
................................................................................
Nehemiah 7:11 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Henue raua ko Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma waru.
................................................................................
Nehemias 7:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
................................................................................
Neemias 7:11 Portugese Bible
................................................................................
os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;    
................................................................................
Neemia 7:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
................................................................................
Неемия 7:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
................................................................................
Неемия 7:11 Russian koi8r
................................................................................
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.[]
................................................................................
Nehemías 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hijos de Pahat Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, 2,818;
................................................................................
Nehemías 7:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
................................................................................
Nehemías 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
................................................................................
Nehemías 7:11 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de Pajat-moab, por el lado de los hijos de Jesúa y Joab, 2.818.
................................................................................
Nehemja 7:11 Swedish (1917)
................................................................................
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
................................................................................
Nehemiah 7:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
................................................................................
Nehemya 7:11 Turkish
................................................................................
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
................................................................................
Neâ-heâ-mi 7:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Về co cháu Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, có hai ngàn tám trăm mười tám người.
................................................................................
Neemia 7:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocendiciotto;
................................................................................
NEHEMIA 7:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(7:8)
................................................................................
NEHEMIA 7:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
................................................................................
Children .......... Eight .......... Eighteen .......... Hundred .......... Jeshua .......... Joab .......... Jo'ab .......... Line .......... Namely .......... Pahathmoab .......... Pahath-Moab .......... Pa'hath-Mo'ab .......... Thousand
................................................................................
Children .......... Eight .......... Eighteen .......... Hundred .......... Jeshua .......... Joab .......... Jo'ab .......... Line .......... Namely .......... Pahathmoab .......... Pahath-Moab .......... Pa'hath-Mo'ab .......... Thousand
................................................................................
Alphabetical: through .......... and .......... Jeshua .......... Joab .......... Joab .......... line .......... of .......... Pahath-Moab .......... sons .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible