New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then I was very angry when I had heard their outcry and these words. ................................................................................ Nehemiah 5:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐλυπήθην σφόδρα καθὼς ἤκουσα τὴν κραυγὴν αὐτῶν καὶ τοὺς λόγους τούτους ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et iratus sum nimis cum audissem clamorem eorum secundum verba haec ................................................................................ Nehemías 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras. ................................................................................ Nehemia 5:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Da ich aber ihr Schreien und solche Worte hörte, ward ich sehr zornig. ................................................................................ Néhémie 5:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je fus très irrité lorsque j'entendis leurs plaintes et ces paroles-là. ................................................................................ 尼 希 米 記 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 听 见 他 们 呼 号 说 这 些 话 , 便 甚 发 怒 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I was very angry when I heard their cry and these words. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I was very angry when I heard their cry and these words. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I was very angry when I heard their cry and these words. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And on hearing their outcry and what they said I was very angry. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I was exceedingly angry when I heard their cry according to these words. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I was very angry when I heard their cry and these words. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I was very angry when I heard their cry and these words. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I became furious when I heard their complaint and what they had to say. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I was very angry when I heard their cry and these words. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I was very angry when I heard their cry and these words. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it is very displeasing to me when I have heard their cry and these words, ................................................................................ 尼 希 米 記 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 聽 見 他 們 呼 號 說 這 些 話 , 便 甚 發 怒 。 ................................................................................ 尼 希 米 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 尼希米怒斥官長與領袖我聽見他們的哀叫和所講的這些事,就十分忿怒。 ................................................................................ 尼 希 米 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 尼希米怒斥官长与领袖我听见他们的哀叫和所讲的这些事,就十分忿怒。 ................................................................................ Néhémie 5:6 French: Darby ................................................................................ Et je fus très-irrité lorsque j'entendis leur cri et ces paroles. ................................................................................ Néhémie 5:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Or je fus fort en colère quand j'eus entendu leur cri et ces paroles-là. ................................................................................ Néhémie 5:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand j'entendis leur cri et ces paroles-là, je fus fort irrité. ................................................................................ Nehemia 5:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Da ich aber ihr Schreien und solche Worte hörete, ward ich sehr zornig. ................................................................................ Nehemia 5:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und als ich ihr Geschrei und diese Worte hörte, wurde ich sehr zornig. | Nehemia 5:6 Albanian ................................................................................ Kur dëgjova ankimet e tyre dhe këto fjalë, u indinjova shumë. ................................................................................ Неемия 5:6 Bulgarian ................................................................................ И оскърбих се твърде много, като чух вика им и тия думи. ................................................................................ Nehemiah 5:6 Croatian Bible ................................................................................ Razljutio sam se veoma kad sam čuo njihovu viku i te riječi. ................................................................................ Kinha Nehemiášova 5:6 Czech BKR ................................................................................ Protož rozhněval jsem se velmi, když jsem slyšel křik jejich a slova taková. ................................................................................ Nehemias 5:6 Danish ................................................................................ Da jeg hørte deres Klager og disse deres Ord, blussede Vreden heftigt op i mig; ................................................................................ Nehemia 5:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen ik nu hun geroep en deze woorden hoorde, ontstak ik zeer. ................................................................................ Nehemiás 5:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Felette nagy haragra gerjedtem azért, mikor kiáltásukat s e dolgokat hallottam; ................................................................................ Neĥemja 5:6 Esperanto ................................................................................ Kaj tio forte min cxagrenis, kiam mi auxdis ilian kriadon kaj tiujn vortojn. ................................................................................ NEHEMIA 5:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin minä tämän puheen ja heidän huutonsa kuulin, vihastuin minä sangen kovin. ................................................................................ NEHEMIA 5:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun minä kuulin heidän valituksensa ja nämä puheet, vihastuin minä kovin. ................................................................................ Nehemiah 5:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ελυπηθην σφοδρα καθως ηκουσα την κραυγην αυτων και τους λογους τουτους ................................................................................ Nehemiah 5:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai elupēthēn sphodra kathōs ēkousa tēn kraugēn autōn kai tous logous toutous ................................................................................ kai elupEthEn sphodra kathOs Ekousa tEn kraugEn autOn kai tous logous toutous ................................................................................ Neemi 5:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè mwen menm, Neemi, mwen tande tout plent sa yo, tout pawòl sa yo, mwen te fache anpil. ................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فغضبت جدا حين سمعت صراخهم وهذا الكلام. ................................................................................ נחמיה 5:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויחר לי מאד כאשר שמעתי את־זעקתם ואת הדברים האלה׃ ................................................................................ נחמיה 5:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּ֥חַר לִ֖י מְאֹ֑ד כַּאֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֙עְתִּי֙ אֶת־זַֽעֲקָתָ֔ם וְאֵ֖ת הַדְּבָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ ................................................................................ נחמיה 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויחר לי מאד כאשר שמעתי את־זעקתם ואת הדברים האלה׃ ................................................................................ נחמיה 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּחַר לִי מְאֹד כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְתִּי אֶת־זַעֲקָתָם וְאֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃ ................................................................................ נחמיה 5:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויחר לי מאד כאשר שמעתי את זעקתם ואת הדברים האלה ................................................................................ נחמיה 5:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויחר לי מאד כאשר שמעתי את זעקתם ואת הדברים האלה׃ | Neemia 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quand’udii i loro lamenti e queste parole, io m’indignai forte. ................................................................................ NEHEMIA 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demi kudengar seru mereka itu dan segala perkataan ini, maka sangatlah amarahku; ................................................................................ 느헤미아 5:6 Korean ................................................................................ 내가 백성의 부르짖음과 이런 말을 듣고 크게 노하여 ................................................................................ Nehemijo knyga 5:6 Lithuanian ................................................................................ Išgirdęs tą šauksmą ir tuos žodžius, labai supykau. ................................................................................ Nehemiah 5:6 Maori ................................................................................ Na nui atu toku riri i toku rongonga i ta ratou karanga, i enei kupu. ................................................................................ Nehemias 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da jeg hørte deres klagerop og disse deres ord, blev jeg meget vred. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż rozgniewałem się bardzo, gdym usłyszał wołanie ich, i słowa takowe. ................................................................................ Neemias 5:6 Portugese Bible ................................................................................ Ouvindo eu, pois, o seu clamor, e estas palavras, muito me indignei. ................................................................................ Neemia 5:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ M'am supărat foarte tare cînd le-am auzit plîngerile şi cuvintele acestea. ................................................................................ Неемия 5:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда я услышал ропот их и такие слова, я очень рассердился. ................................................................................ Неемия 5:6 Russian koi8r ................................................................................ Когда я услышал ропот их и такие слова, я очень рассердился.[] ................................................................................ Nehemías 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras. ................................................................................ Nehemías 5:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y enojéme en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras. ................................................................................ Nehemías 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras. ................................................................................ Nehemías 5:6 Spanish: Modern ................................................................................ Yo me enojé muchísimo cuando escuché su clamor y estas palabras. ................................................................................ Nehemja 5:6 Swedish (1917) ................................................................................ När jag nu hörde deras rop och hörde dessa ord, blev jag mycket vred. ................................................................................ Nehemiah 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ako'y nagalit na mainam, nang aking marinig ang kanilang daing at ang mga salitang ito. ................................................................................ Nehemya 5:6 Turkish ................................................................................ Onların bu dertlerini, yakınmalarını duyunca çok öfkelendim. ................................................................................ Neâ-heâ-mi 5:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi tôi nghe các lời này và tiếng kêu la của họ, bèn lấy làm giận lắm. ................................................................................ Neemia 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quando io ebbi udito il grido loro e queste parole, io mi crucciai forte. ................................................................................ NEHEMIA 5:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mendengar keluhan mereka itu, aku menjadi marah sekali ................................................................................ NEHEMIA 5:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka sangat marahlah aku, ketika kudengar keluhan mereka dan berita-berita itu. ................................................................................ Angry .......... Charges .......... Cry .......... Displeasing .......... Heard .......... Hearing .......... Outcry .......... Words ................................................................................ Angry .......... Charges .......... Cry .......... Displeasing .......... Heard .......... Hearing .......... Outcry .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... angry .......... charges .......... had .......... heard .......... I .......... outcry .......... their .......... Then .......... these .......... very .......... was .......... When .......... words ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |