Nehemiah 5:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then I was very angry when I had heard their outcry and these words.
................................................................................
Nehemiah 5:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλυπήθην σφόδρα καθὼς ἤκουσα τὴν κραυγὴν αὐτῶν καὶ τοὺς λόγους τούτους
................................................................................
נחמיה 5:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּחַר לִי מְאֹד כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְתִּי אֶת־זַעֲקָתָם וְאֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et iratus sum nimis cum audissem clamorem eorum secundum verba haec

................................................................................
Nehemías 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.
................................................................................
Nehemia 5:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Da ich aber ihr Schreien und solche Worte hörte, ward ich sehr zornig.
................................................................................
Néhémie 5:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je fus très irrité lorsque j'entendis leurs plaintes et ces paroles-là.
................................................................................
尼 希 米 記 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 听 见 他 们 呼 号 说 这 些 话 , 便 甚 发 怒 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I was very angry when I heard their cry and these words.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I was very angry when I heard their cry and these words.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I was very angry when I heard their cry and these words.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And on hearing their outcry and what they said I was very angry.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I was exceedingly angry when I heard their cry according to these words.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I was very angry when I heard their cry and these words.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I was very angry when I heard their cry and these words.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I became furious when I heard their complaint and what they had to say.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I was very angry when I heard their cry and these words.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I was very angry when I heard their cry and these words.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it is very displeasing to me when I have heard their cry and these words,
................................................................................
尼 希 米 記 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 聽 見 他 們 呼 號 說 這 些 話 , 便 甚 發 怒 。
................................................................................
尼 希 米 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
尼希米怒斥官長與領袖我聽見他們的哀叫和所講的這些事,就十分忿怒。
................................................................................
尼 希 米 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
尼希米怒斥官长与领袖我听见他们的哀叫和所讲的这些事,就十分忿怒。
................................................................................
Néhémie 5:6 French: Darby
................................................................................
Et je fus très-irrité lorsque j'entendis leur cri et ces paroles.
................................................................................
Néhémie 5:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Or je fus fort en colère quand j'eus entendu leur cri et ces paroles-là.
................................................................................
Néhémie 5:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand j'entendis leur cri et ces paroles-là, je fus fort irrité.
................................................................................
Nehemia 5:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Da ich aber ihr Schreien und solche Worte hörete, ward ich sehr zornig.
................................................................................
Nehemia 5:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und als ich ihr Geschrei und diese Worte hörte, wurde ich sehr zornig.
Nehemia 5:6 Albanian
................................................................................
Kur dëgjova ankimet e tyre dhe këto fjalë, u indinjova shumë.
................................................................................
Неемия 5:6 Bulgarian
................................................................................
И оскърбих се твърде много, като чух вика им и тия думи.
................................................................................
Nehemiah 5:6 Croatian Bible
................................................................................
Razljutio sam se veoma kad sam čuo njihovu viku i te riječi.
................................................................................
Kinha Nehemiášova 5:6 Czech BKR
................................................................................
Protož rozhněval jsem se velmi, když jsem slyšel křik jejich a slova taková.
................................................................................
Nehemias 5:6 Danish
................................................................................
Da jeg hørte deres Klager og disse deres Ord, blussede Vreden heftigt op i mig;
................................................................................
Nehemia 5:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen ik nu hun geroep en deze woorden hoorde, ontstak ik zeer.
................................................................................
Nehemiás 5:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Felette nagy haragra gerjedtem azért, mikor kiáltásukat s e dolgokat hallottam;
................................................................................
Neĥemja 5:6 Esperanto
................................................................................
Kaj tio forte min cxagrenis, kiam mi auxdis ilian kriadon kaj tiujn vortojn.
................................................................................
NEHEMIA 5:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin minä tämän puheen ja heidän huutonsa kuulin, vihastuin minä sangen kovin.
................................................................................
NEHEMIA 5:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun minä kuulin heidän valituksensa ja nämä puheet, vihastuin minä kovin.
................................................................................
Nehemiah 5:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελυπηθην σφοδρα καθως ηκουσα την κραυγην αυτων και τους λογους τουτους
................................................................................
Nehemiah 5:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elupēthēn sphodra kathōs ēkousa tēn kraugēn autōn kai tous logous toutous
................................................................................
kai elupEthEn sphodra kathOs Ekousa tEn kraugEn autOn kai tous logous toutous

................................................................................
Neemi 5:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè mwen menm, Neemi, mwen tande tout plent sa yo, tout pawòl sa yo, mwen te fache anpil.
................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فغضبت جدا حين سمعت صراخهم وهذا الكلام.
................................................................................
נחמיה 5:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויחר לי מאד כאשר שמעתי את־זעקתם ואת הדברים האלה׃
................................................................................
נחמיה 5:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּ֥חַר לִ֖י מְאֹ֑ד כַּאֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֙עְתִּי֙ אֶת־זַֽעֲקָתָ֔ם וְאֵ֖ת הַדְּבָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃
................................................................................
נחמיה 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויחר לי מאד כאשר שמעתי את־זעקתם ואת הדברים האלה׃
................................................................................
נחמיה 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּחַר לִי מְאֹד כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְתִּי אֶת־זַעֲקָתָם וְאֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃
................................................................................
נחמיה 5:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ויחר לי מאד כאשר שמעתי את זעקתם ואת הדברים האלה
................................................................................
נחמיה 5:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויחר לי מאד כאשר שמעתי את זעקתם ואת הדברים האלה׃
Neemia 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quand’udii i loro lamenti e queste parole, io m’indignai forte.
................................................................................
NEHEMIA 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demi kudengar seru mereka itu dan segala perkataan ini, maka sangatlah amarahku;
................................................................................
느헤미아 5:6 Korean
................................................................................
내가 백성의 부르짖음과 이런 말을 듣고 크게 노하여
................................................................................
Nehemijo knyga 5:6 Lithuanian
................................................................................
Išgirdęs tą šauksmą ir tuos žodžius, labai supykau.
................................................................................
Nehemiah 5:6 Maori
................................................................................
Na nui atu toku riri i toku rongonga i ta ratou karanga, i enei kupu.
................................................................................
Nehemias 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da jeg hørte deres klagerop og disse deres ord, blev jeg meget vred.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż rozgniewałem się bardzo, gdym usłyszał wołanie ich, i słowa takowe.
................................................................................
Neemias 5:6 Portugese Bible
................................................................................
Ouvindo eu, pois, o seu clamor, e estas palavras, muito me indignei.   
................................................................................
Neemia 5:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
M'am supărat foarte tare cînd le-am auzit plîngerile şi cuvintele acestea.
................................................................................
Неемия 5:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда я услышал ропот их и такие слова, я очень рассердился.
................................................................................
Неемия 5:6 Russian koi8r
................................................................................
Когда я услышал ропот их и такие слова, я очень рассердился.[]
................................................................................
Nehemías 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.
................................................................................
Nehemías 5:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y enojéme en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.
................................................................................
Nehemías 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.
................................................................................
Nehemías 5:6 Spanish: Modern
................................................................................
Yo me enojé muchísimo cuando escuché su clamor y estas palabras.
................................................................................
Nehemja 5:6 Swedish (1917)
................................................................................
När jag nu hörde deras rop och hörde dessa ord, blev jag mycket vred.
................................................................................
Nehemiah 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ako'y nagalit na mainam, nang aking marinig ang kanilang daing at ang mga salitang ito.
................................................................................
Nehemya 5:6 Turkish
................................................................................
Onların bu dertlerini, yakınmalarını duyunca çok öfkelendim.
................................................................................
Neâ-heâ-mi 5:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi tôi nghe các lời này và tiếng kêu la của họ, bèn lấy làm giận lắm.
................................................................................
Neemia 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quando io ebbi udito il grido loro e queste parole, io mi crucciai forte.
................................................................................
NEHEMIA 5:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mendengar keluhan mereka itu, aku menjadi marah sekali
................................................................................
NEHEMIA 5:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka sangat marahlah aku, ketika kudengar keluhan mereka dan berita-berita itu.
................................................................................
Angry .......... Charges .......... Cry .......... Displeasing .......... Heard .......... Hearing .......... Outcry .......... Words
................................................................................
Angry .......... Charges .......... Cry .......... Displeasing .......... Heard .......... Hearing .......... Outcry .......... Words
................................................................................
Alphabetical: and .......... angry .......... charges .......... had .......... heard .......... I .......... outcry .......... their .......... Then .......... these .......... very .......... was .......... When .......... words
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible