Nehemiah 5:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now there was a great outcry of the people and of their wives against their Jewish brothers.
................................................................................
Nehemiah 5:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦν κραυγὴ τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν αὐτῶν μεγάλη πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν τοὺς ιουδαίους
................................................................................
נחמיה 5:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתְּהִי צַעֲקַת הָעָם וּנְשֵׁיהֶם גְּדֹולָה אֶל־אֲחֵיהֶם הַיְּהוּדִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factus est clamor populi et uxorum eius magnus adversus fratres suos iudaeos

................................................................................
Nehemías 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y hubo gran clamor del pueblo y de sus mujeres contra sus hermanos judíos.
................................................................................
Nehemia 5:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es erhob sich ein großes Geschrei des Volkes und ihrer Weiber wider ihre Brüder, die Juden.
................................................................................
Néhémie 5:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il s'éleva de la part des gens du peuple et de leurs femmes de grandes plaintes contre leurs frères les Juifs.
................................................................................
尼 希 米 記 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
百 姓 和 他 们 的 妻 大 大 呼 号 , 埋 怨 他 们 的 弟 兄 犹 大 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And there was a great cry of the people and of their wives against their brothers the Jews.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then there was a great outcry from the people and their wives against their countrymen the Jews.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Now there was a great cry of the people, and of their wives against their brethren the Jews.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then some of the people, the men and their wives, complained publicly about their Jewish relatives.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brothers the Jews.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And there is a great cry of the people and their wives, concerning their brethren the Jews,
................................................................................
尼 希 米 記 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
百 姓 和 他 們 的 妻 大 大 呼 號 , 埋 怨 他 們 的 弟 兄 猶 大 人 。
................................................................................
尼 希 米 記 5:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
窮人的呼喊那時,民眾和他們的妻子大聲呼冤,控告自己的同胞猶大人。
................................................................................
尼 希 米 記 5:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
穷人的呼喊
................................................................................
Néhémie 5:1 French: Darby
................................................................................
Et il y eut un grand cri du peuple et de leurs femmes contre les Juifs, leurs frères.
................................................................................
Néhémie 5:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Or il y eut un grand cri du peuple et de leurs femmes, contre les Juifs leurs frères.
................................................................................
Néhémie 5:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, il y eut une grande clameur du peuple et de leurs femmes contre les Juifs, leurs frères.
................................................................................
Nehemia 5:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Und es erhub sich ein groß Geschrei des Volks und ihrer Weiber wider ihre Brüder, die Juden.
................................................................................
Nehemia 5:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es entstand ein großes Geschrei des Volkes und ihrer Weiber gegen ihre Brüder, die Juden.
Nehemia 5:1 Albanian
................................................................................
Ndërkaq u ngrit një ankesë e madhe prej popullit dhe bashkëshorteve të tyre kundër Judejve, vëllezërve të tyre.
................................................................................
Неемия 5:1 Bulgarian
................................................................................
По това време се дигна голям вик от людете и от жените им против братята им юдеите.
................................................................................
Nehemiah 5:1 Croatian Bible
................................................................................
Velika se vika digla među ljudima i ženama protiv njihove braće Židova.
................................................................................
Kinha Nehemiášova 5:1 Czech BKR
................................................................................
Byl pak pokřik veliký lidu i žen jejich na bratří jich Židy.
................................................................................
Nehemias 5:1 Danish
................................................................................
Der lød nu højrøstede Klager fra Folket og deres Kvinder mod deres Brødre, Jøderne.
................................................................................
Nehemia 5:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar het geroep des volks en hunner vrouwen was groot, tegen hun broederen, de Joden.
................................................................................
Nehemiás 5:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Lõn pedig nagy kiáltása a népnek és feleségeiknek az õ atyjokfiai, a zsidók ellen.
................................................................................
Neĥemja 5:1 Esperanto
................................................................................
Kaj la popolo kaj iliaj edzinoj komencis forte krii kontraux siaj fratoj, la Judoj.
................................................................................
NEHEMIA 5:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja tapahtui sangen suuri kansan ja heidän vaimonsa huuto Juudalaisia heidän veljiänsä vastaan.
................................................................................
NEHEMIA 5:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta rahvas ja heidän vaimonsa nostivat suuren huudon juutalaisia veljiänsä vastaan.
................................................................................
Nehemiah 5:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ην κραυγη του λαου και γυναικων αυτων μεγαλη προς τους αδελφους αυτων τους ιουδαιους
................................................................................
Nehemiah 5:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēn kraugē tou laou kai gunaikōn autōn megalē pros tous adelphous autōn tous ioudaious
................................................................................
kai En kraugE tou laou kai gunaikOn autOn megalE pros tous adelphous autOn tous ioudaious

................................................................................
Neemi 5:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon lè, moun pèp Izrayèl yo ansanm ak tout madanm yo konmanse plenyen sou do kèk chèf jwif parèy yo.
................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 5:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان صراخ الشعب ونسائهم عظيما على اخوتهم اليهود.
................................................................................
נחמיה 5:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותהי צעקת העם ונשיהם גדולה אל־אחיהם היהודים׃
................................................................................
נחמיה 5:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתְּהִ֨י צַעֲקַ֥ת הָעָ֛ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם גְּדֹולָ֑ה אֶל־אֲחֵיהֶ֖ם הַיְּהוּדִֽים׃
................................................................................
נחמיה 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותהי צעקת העם ונשיהם גדולה אל־אחיהם היהודים׃
................................................................................
נחמיה 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתְּהִי צַעֲקַת הָעָם וּנְשֵׁיהֶם גְּדֹולָה אֶל־אֲחֵיהֶם הַיְּהוּדִים׃
................................................................................
נחמיה 5:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א ותהי צעקת העם ונשיהם גדולה אל אחיהם היהודים
................................................................................
נחמיה 5:1 Hebrew Bible
................................................................................
ותהי צעקת העם ונשיהם גדולה אל אחיהם היהודים׃
Neemia 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or si levò un gran lamento da parte di que’ del popolo e delle loro mogli contro ai Giudei, loro fratelli.
................................................................................
NEHEMIA 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka dalam antara itu ramailah berseru segala rakyat dan bini-bini mereka itu dari sebab saudara mereka itu, orang Yahudi.
................................................................................
느헤미아 5:1 Korean
................................................................................
때에 백성이 그 아내와 함께 크게 부르짖어 그 형제 유다 사람을 원망하는데
................................................................................
Nehemijo knyga 5:1 Lithuanian
................................................................................
Kilo didelis žmonių ir jų moterų šauksmas prieš savo brolius žydus.
................................................................................
Nehemiah 5:1 Maori
................................................................................
Katahi ka nui atu te karanga a te iwi, ratou ko a ratou wahine, he whakahe mo o ratou tuakana, teina, mo nga Hurai.
................................................................................
Nehemias 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men det reiste sig et stort skrik fra folket og deres hustruer mot deres jødiske brødre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wszczęło się wielkie wołanie ludu i żon ich przeciw Żydom, braciom swym.
................................................................................
Neemias 5:1 Portugese Bible
................................................................................
Então se levantou um grande clamor do povo e de duas mulheres contra os judeus, seus irmãos.   
................................................................................
Neemia 5:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Din partea oamenilor din popor şi din partea nevestelor lor s'au ridicat mari plîngeri împotriva fraţilor lor Iudei.
................................................................................
Неемия 5:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сделался большой ропот в народе и у жен его на братьев своих Иудеев.
................................................................................
Неемия 5:1 Russian koi8r
................................................................................
И сделался большой ропот в народе и у жен его на братьев своих Иудеев.[]
................................................................................
Nehemías 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y hubo gran clamor del pueblo y de sus mujeres contra sus hermanos Judíos.
................................................................................
Nehemías 5:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
ENTONCES fué grande el clamor del pueblo y de sus mujeres contra los Judíos sus hermanos.
................................................................................
Nehemías 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces fue grande el clamor del pueblo y de sus mujeres contra los judíos sus hermanos.
................................................................................
Nehemías 5:1 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces hubo un gran clamor del pueblo y de sus mujeres contra sus hermanos judíos.
................................................................................
Nehemja 5:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och männen av folket med sina hustrur hovo upp ett stort rop mot sina judiska bröder.
................................................................................
Nehemiah 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y umalingawngaw ang malakas na daing ng bayan at ng kanilang mga asawa laban sa kanilang mga kapatid na mga Judio,
................................................................................
Nehemya 5:1 Turkish
................................................................................
Bir süre sonra kadınlı erkekli halk Yahudi kardeşlerinden şiddetle yakınmaya başladı.
................................................................................
Neâ-heâ-mi 5:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi ấy có tiếng kêu la lớn của dân sự và vợ họ về người Giu-đa, là anh em mình.
................................................................................
Neemia 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR vi fu un gran grido del popolo, e delle lor mogli, contro a’ Giudei lor fratelli.
................................................................................
NEHEMIA 5:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Beberapa waktu kemudian banyak orang Yahudi, baik laki-laki maupun wanita, mulai mengeluh tentang orang-orang sebangsanya.
................................................................................
NEHEMIA 5:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka terdengarlah keluhan yang keras dari rakyat dan juga dari pihak para isteri terhadap sesama orang Yahudi.
................................................................................
Countrymen .......... Cry .......... Great .......... Jewish .......... Jews .......... Outcry .......... Raised .......... Wives
................................................................................
Countrymen .......... Cry .......... Great .......... Jewish .......... Jews .......... Outcry .......... Raised .......... Wives
................................................................................
Alphabetical: a .......... against .......... and .......... brothers .......... great .......... Jewish .......... men .......... Now .......... of .......... outcry .......... people .......... raised .......... the .......... their .......... there .......... was .......... wives
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible