Nehemiah 3:14

<< Nehemiah 3:14 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Malchijah the son of Rechab, the official of the district of Beth-haccherem repaired the Refuse Gate. He built it and hung its doors with its bolts and its bars.
.......................................................
Nehemiah 3:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ τὴν πύλην τῆς κοπρίας ἐκράτησεν μελχια υἱὸς ρηχαβ ἄρχων περιχώρου βηθαχαρμ αὐτὸς καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἐσκέπασαν αὐτὴν καὶ ἔστησαν θύρας αὐτῆς καὶ κλεῖθρα αὐτῆς καὶ μοχλοὺς αὐτῆς

נחמיה 3:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְאֵת שַׁעַר הָאַשְׁפֹּות הֶחֱזִיק מַלְכִּיָּה בֶן־רֵכָב שַׂר פֶּלֶךְ בֵּית־הַכָּרֶם הוּא יִבְנֶנּוּ וְיַעֲמִיד דַּלְתֹתָיו מַנְעֻלָיו וּבְרִיחָיו׃ ס

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et portam Sterquilinii aedificavit Melchias filius Rechab princeps vici Bethaccharem ipse aedificavit eam et statuit valvas eius et seras et vectes
.......................................................
Nehemías 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Y Malquías, hijo de Recab, oficial del distrito de Bet-haquerem reparó la puerta del Muladar. La edificó y asentó sus hojas, sus cerrojos y sus barras.
.......................................................
Nehemia 3:14 German: Luther (1912)
.......................................................
Das Misttor aber baute Malchia, der Sohn Rechabs, der Oberste des Kreises von Beth-Cherem; er baute es und setzte ein seine Türen, Schlösser und Riegel.
.......................................................
Néhémie 3:14 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier. Il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et les barres.
.......................................................
尼 希 米 記 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
管 理 伯 哈 基 琳 、 利 甲 的 儿 子 玛 基 雅 修 造 粪 厂 门 , 立 门 , 安 门 扇 和 闩 锁 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And the dung gate repaired Malchijah the son of Rechab, the ruler of the district of Beth-haccherem; he built it, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And Malchijah, the son of Rechab, the ruler of the division of Beth-haccherem, made good the doorway of the waste, building it up and putting up its doors, with their locks and rods.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And the gate of the dunghill Melchias the son of Rechab built, lord of the street of Bethacharam : he built it, and set up the doors thereof, and the locks, and the bars.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And the dung-gate repaired Malchijah the son of Rechab, the chief of the district of Beth-haccerem; he built it, and set up its doors, its locks and its bars.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And the dung gate repaired Malchijah the son of Rechab, the ruler of the district of Beth-haccherem; he built it, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Dung Gate itself was repaired by Malchiah, Rechab's son, the official in charge of the district of Beth Hakkerem. He rebuilt it and set its doors, locks, and bars in place.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
But the dung-gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Beth-haccerem; he built it, and set up its doors, its locks, and its bars.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
The dung gate repaired Malchijah the son of Rechab, the ruler of the district of Beth Haccherem; he built it, and set up its doors, its bolts, and its bars.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And the dung-gate hath Malchijah son of Rechab, head of the district of Beth-Haccerem, strengthened; he doth built it, and set up its doors, its locks, and its bars.

.......................................................
Nehemia 3:14 Albanian
.......................................................
Malkijahu, bir i Rekabit, kryetar i rrethit të Beth-Hakeremit, ndreqi portën e Plehut; e ndërtoi, dhe i vuri kanatet, bravat dhe shufrat.
.......................................................
Неемия 3:14 Bulgarian
.......................................................
А портата на бунището поправи Мелхия, Рихавовият син, началник на Вет-акаремския окръг; и той, като я съгради, постави и вратите й, ключалките й и лостовете й.
.......................................................
尼 希 米 記 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
管 理 伯 哈 基 琳 、 利 甲 的 兒 子 瑪 基 雅 修 造 糞 廠 門 , 立 門 , 安 門 扇 和 閂 鎖 。
.......................................................
尼 希 米 記 3:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
糞門是由管理伯.哈基琳的區長,利甲的兒子瑪基雅修築;他重建那門,裝上門扇、門插和門閂。
.......................................................
尼 希 米 記 3:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
粪门是由管理伯.哈基琳的区长,利甲的儿子玛基雅修筑;他重建那门,装上门扇、门插和门闩。
.......................................................
Nehemiah 3:14 Croatian Bible
.......................................................
Smetlišna vrata popravljao je Malkija, sin Rekabov, glavar bethakeremskog okruga, sa svojim sinovima: učvrstili su krila, stožere i prijevornice.
.......................................................
Kinha Nehemiášova 3:14 Czech BKR
.......................................................
Bránu pak hnojnou opravil Malkiáš syn Rechabův, hejtman kraje Betkarem. On ji ustavěl, a vstavil vrata s zámky i závorami jejími.
.......................................................
Nehemias 3:14 Danish
.......................................................
Møgporten istandsatte Øversten over Bet-Kerems Område, Malkija, Rekabs Søn; han byggede den og indsatte Portfløje, Kramper og Portslåer.
.......................................................
Nehemia 3:14 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
De Mistpoort nu verbeterde Malchia, de zoon van Rechab, overste van het deel Beth-Cherem; hij bouwde ze, en richtte haar deuren op, met haar sloten en haar grendelen.
.......................................................
Nehemiás 3:14 Hungarian: Karoli
.......................................................
A szemét-kaput pedig javítgatá Malkija, Rékáb fia, Beth-Hakkerem tartományának fejedelme, õ építé meg azt és állítá fel ajtait, kapcsait és závárait.
.......................................................
Neĥemja 3:14 Esperanto
.......................................................
La Pordegon de Sterko konstruis Malkija, filo de Rehxab, estro de la distrikto de Bet-Kerem; li konstruis gxin, kaj starigis gxiajn pordojn, serurojn, kaj riglilojn.
.......................................................
NEHEMIA 3:14 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Mutta Malkia Rekabin poika, viinamäen kulmakunnan päämies, rakensi Sontaportin, hän rakensi sen ja pani siihen ovet, lukot ja teljet.
.......................................................
NEHEMIA 3:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Lantaportin korjasi Malkia, Reekabin poika, Beet-Keremin piirin päällikkö; hän rakensi sen ja asetti paikoilleen sen ovet, teljet ja salvat.
.......................................................
Néhémie 3:14 French: Darby
.......................................................
Et Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier; il la bâtit et posa ses battants, ses verrous et ses barres.
.......................................................
Néhémie 3:14 French: Martin (1744)
.......................................................
Et Malkija, fils de Réchab, capitaine du quartier de Beth-Kérem, répara la porte de la fiente; il la rebâtit, et mit ses portes, ses serrures et ses barres.
.......................................................
Néhémie 3:14 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Malkija, fils de Récab, chef du quartier de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier; il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et les barres.
.......................................................
Nehemia 3:14 German: Luther (1545)
.......................................................
Das Misttor aber bauete Malchia, der Sohn Rechabs, der Oberste des Vierteils der Weingärtner; er bauete es und setzte ein seine Türen, Schlösser und Riegel.
.......................................................
Nehemia 3:14 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und das Misttor besserte aus Malkija, der Sohn Rekabs, der Oberste des Bezirks von Beth-Kerem; er baute es und setzte seine Flügel, seine Klammern und seine Riegel ein.
.......................................................
Nehemiah 3:14 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και την πυλην της κοπριας εκρατησεν μελχια υιος ρηχαβ αρχων περιχωρου βηθαχαρμ αυτος και οι υιοι αυτου και εσκεπασαν αυτην και εστησαν θυρας αυτης και κλειθρα αυτης και μοχλους αυτης
.......................................................
Nehemiah 3:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai tēn pulēn tēs koprias ekratēsen menchia uios rēchab archōn perichōrou bēthacharm autos kai oi uioi autou kai eskepasan autēn kai estēsan thuras autēs kai kleithra autēs kai mochlous autēs
kai tEn pulEn tEs koprias ekratEsen menchia uios rEchab archOn perichOrou bEthacharm autos kai oi uioi autou kai eskepasan autEn kai estEsan thuras autEs kai kleithra autEs kai mochlous autEs

.......................................................
Neemi 3:14 Haitian Creole Bible
.......................................................
Se Malkija, pitit gason Rekab la, chèf lavil Bèt akerèm lan, ki te rebati Pòtay Depotwa a, li menm ansanm ak pitit gason l' yo. Yo plante gwo poto pòtay yo nan tè, yo moute batan yo, epi yo mete kwòk ak gwo ba pou fèmen pòtay la.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 3:14 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وباب الدمن رممه ملكيا بن ركاب رئيس دائرة بيت هكّاريم هو بناه واقام مصاريعه واقفاله وعوارضه.
.......................................................
נחמיה 3:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ואת שער האשפות החזיק מלכיה בן־רכב שר פלך בית־הכרם הוא יבננו ויעמיד דלתתיו מנעליו ובריחיו׃ ס
.......................................................
נחמיה 3:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וְאֵ֣ת ׀ שַׁ֣עַר הָאַשְׁפֹּ֗ות הֶחֱזִיק֙ מַלְכִּיָּ֣ה בֶן־רֵכָ֔ב שַׂ֖ר פֶּ֣לֶךְ בֵּית־הַכָּ֑רֶם ה֣וּא יִבְנֶ֔נּוּ וְיַעֲמִיד֙ דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָֽיו׃ ס
.......................................................
נחמיה 3:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ואת ׀ שער האשפות החזיק מלכיה בן־רכב שר פלך בית־הכרם הוא יבננו ויעמיד דלתתיו מנעליו ובריחיו׃ ס
.......................................................
נחמיה 3:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְאֵת ׀ שַׁעַר הָאַשְׁפֹּות הֶחֱזִיק מַלְכִּיָּה בֶן־רֵכָב שַׂר פֶּלֶךְ בֵּית־הַכָּרֶם הוּא יִבְנֶנּוּ וְיַעֲמִיד דַּלְתֹתָיו מַנְעֻלָיו וּבְרִיחָיו׃ ס
.......................................................
נחמיה 3:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
יד ואת שער האשפות החזיק מלכיה בן רכב שר פלך בית הכרם הוא יבננו--ויעמיד דלתתיו מנעליו ובריחיו  {ס}
.......................................................
נחמיה 3:14 Hebrew Bible
.......................................................
ואת שער האשפות החזיק מלכיה בן רכב שר פלך בית הכרם הוא יבננו ויעמיד דלתתיו מנעליו ובריחיו׃

.......................................................
Neemia 3:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Malkia, figliuolo di Recab, capo del distretto di Beth-Hakkerem restaurò la porta del Letame; la costruì, vi pose le imposte, le serrature, le sbarre.
.......................................................
Neemia 3:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E Malchia, figliuolo di Recab, capitano della contrada di Bet-cherem, ristorò la porta del letame; egli la fabbricò, e pose le sue porte, i suoi serrami, e le sue sbarre.
.......................................................
NEHEMIA 3:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
(3:2)
.......................................................
NEHEMIA 3:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Pintu gerbang Sampah diperbaiki oleh Malkia bin Rekhab, penguasa wilayah Bet-Kerem. Ia membangunnya kembali dan memasang pintu-pintunya dengan pengancing-pengancing dan palang-palangnya.
.......................................................
NEHEMIA 3:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka pintu Baja itu dibaiki oleh Malkhia bin Rekhab, penghulu bahagian Bait-Kherim; dibangunkannya pula akan dia dan dikenakannya papan pintunya dengan kayu palangnya dan segala kancingnya.
.......................................................
느헤미아 3:14 Korean
.......................................................
분문은 벧학게렘 지방을 다스리는 레갑의 아들 말기야가 중수하여 문을 세우며 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추었고
.......................................................
Nehemijo knyga 3:14 Lithuanian
.......................................................
Šiukšlių vartus atstatė, sudėjo užraktus ir užkaiščius Rechabo sūnus Malkija, Bet Keremo srities viršininkas.
.......................................................
Nehemiah 3:14 Maori
.......................................................
Ko te kuwaha paru na Marakia tama a Rekapa rangatira o tetahi wahi o Petehakereme i hanga: nana i hanga, nana ano i whakatu ona tatau, ona raka, me ona tutaki.
.......................................................
Nehemias 3:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og Møkkporten blev satt i stand av Malkia, Rekabs sønn, høvdingen over Bet-Hakkerems distrikt; han bygget den op og satte inn dører og låser og slåer.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Bramy zaś gnojowej poprawiał Melchyjasz, syn Rechaby, przełożony nad powiatem Betcherem; tenci ją zbudował, i przyprawił wrota do niej, zamki jej, i zawory jej,
.......................................................
Neemias 3:14 Portugese Bible
.......................................................
A porta do monturo, reparou-a Malquias, filho de Recabe, governador do distrito Bete-Haquerem; este a edificou, e lhe assentou os batentes com seus ferrolhos e trancas.    
.......................................................
Neemia 3:14 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Malchia, fiul lui Recab, mai marele peste ţinutul Bet-Hacheremului, a dres poarta gunoiului. A zidit -o, şi i -a pus uşile, încuietorile şi zăvoarele.
.......................................................
Неемия 3:14 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
А ворота Навозные чинил Малхия, сын Рехава, начальник Бефкаремского округа: он построил их и вставил двери их, замки их и засовы их.
.......................................................
Неемия 3:14 Russian koi8r
.......................................................
А ворота Навозные чинил Малхия, сын Рехава, начальник Бефкаремского округа: он построил их и вставил двери их, замки их и засовы их.[]
.......................................................
Nehemías 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Malquías, hijo de Recab, oficial del distrito de Bet Haquerem reparó la Puerta del Muladar. La edificó y asentó sus hojas, sus cerrojos y sus barras.
.......................................................
Nehemías 3:14 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y reedificó la puerta del Muladar, Malchîas hijo de Rechâb, príncipe de la provincia de Beth-haccerem: él la reedificó, y levantó sus puertas, sus cerraduras y sus cerrojos.
.......................................................
Nehemías 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y reedificó la puerta del Muladar, Malquías hijo de Recab, príncipe de la provincia de Bet-haquerem; él la reedificó, y levantó sus puertas, sus cerraduras y sus cerrojos.
.......................................................
Nehemías 3:14 Spanish: Modern
.......................................................
La puerta del Muladar la restauró Malquías hijo de Recab, jefe del distrito de Bet-haquérem. Él reedificó y colocó sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos.
.......................................................
Nehemja 3:14 Swedish (1917)
.......................................................
Och Dyngporten sattes i stånd av Malkia, Rekabs son, hövdingen över Bet-Hackerems område; han byggde upp den och satte in dess dörrar, dess riglar och bommar.
.......................................................
Nehemiah 3:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At ang pintuang-bayan ng tapunan ng dumi ay hinusay ni Malchias na anak ni Rechab, na pinuno ng distrito ng Beth-haccerem; kaniyang itinayo, at inilagay ang mga pinto niyaon, ang mga trangka niyaon, at ang mga halang niyaon.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
குப்பைமேட்டு வாசலைப் பெத்கேரேமின் மாகாணத்துப் பிரபுவாகிய ரெக்காவின் குமாரன் மல்கியா பழுதுபார்த்து, அதைக் கட்டி, அதற்குக் கதவுகளையும் பூட்டுகளையும் தாழ்பாள்களையும் போட்டான்.
.......................................................
Nehemya 3:14 Turkish
.......................................................
Gübre Kapısını Beythakkerem bölgesini yöneten Rekav oğlu Malkiya onardı. Kapı kanatlarını yerine yerleştirip sürgülerle kapı kollarını taktılar.
.......................................................
Neâ-heâ-mi 3:14 Vietnamese (1934)
.......................................................
Manh-ki-gia, con trai Rê-cáp, quản lý quận Bết-Hát-kê-ren, sửa cái cửa phân; người xây cất nó, tra cánh cửa, chốt, và then.

Bars .......... Beth .......... Bolts .......... Building .......... Built .......... District .......... Division .......... Doors .......... Doorway .......... Dung .......... Dung-Gate .......... Gate .......... Good .......... Haccherem .......... Hung .......... Locks .......... Malchiah .......... Malchijah .......... Malkijah .......... Official .......... Part .......... Recab .......... Rechab .......... Refuse .......... Repaired .......... Ruler .......... Thereof .......... Waste

Bars .......... Beth .......... Bolts .......... Building .......... Built .......... District .......... Division .......... Doors .......... Doorway .......... Dung .......... Dung-Gate .......... Gate .......... Good .......... Haccherem .......... Hung .......... Locks .......... Malchiah .......... Malchijah .......... Malkijah .......... Official .......... Part .......... Recab .......... Rechab .......... Refuse .......... Repaired .......... Ruler .......... Thereof .......... Waste

Alphabetical: and .......... bars .......... Beth .......... Beth-haccherem .......... bolts .......... built .......... by .......... district .......... doors .......... Dung .......... Gate .......... Hakkerem .......... He .......... hung .......... in .......... it .......... its .......... Malchijah .......... Malkijah .......... of .......... official .......... place .......... put .......... rebuilt .......... Recab .......... Rechab .......... Refuse .......... repaired .......... ruler .......... son .......... The .......... was .......... with

OT History

............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible