Nehemiah 13:7

<< Nehemiah 13:7 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
and I came to Jerusalem and learned about the evil that Eliashib had done for Tobiah, by preparing a room for him in the courts of the house of God.
.......................................................
Nehemiah 13:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἦλθον εἰς ιερουσαλημ καὶ συνῆκα ἐν τῇ πονηρίᾳ ᾗ ἐποίησεν ελισουβ τῷ τωβια ποιῆσαι αὐτῷ γαζοφυλάκιον ἐν αὐλῇ οἴκου τοῦ θεοῦ

נחמיה 13:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וָאָבֹוא לִירוּשָׁלִָם וָאָבִינָה בָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה אֶלְיָשִׁיב לְטֹובִיָּה לַעֲשֹׂות לֹו נִשְׁכָּה בְּחַצְרֵי בֵּית הָאֱלֹהִים׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et veni in Hierusalem et intellexi malum quod fecerat Eliasib Tobiae ut faceret ei thesaurum in vestibulis domus Dei
.......................................................
Nehemías 13:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
y vine a Jerusalén y me enteré del mal que Eliasib había hecho por favorecer a Tobías, al prepararle un aposento en los atrios de la casa de Dios.
.......................................................
Nehemia 13:7 German: Luther (1912)
.......................................................
daß ich gen Jerusalem zog. Und ich merkte, daß nicht gut war, was Eljasib an Tobia getan hatte, da er sich eine Kammer machte im Hofe am Hause Gottes;
.......................................................
Néhémie 13:7 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
de revenir à Jérusalem, et je m'aperçus du mal qu'avait fait Eliaschib, en disposant une chambre pour Tobija dans les parvis de la maison de Dieu.
.......................................................
尼 希 米 記 13:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
我 来 到 耶 路 撒 冷 , 就 知 道 以 利 亚 实 为 多 比 雅 在   神 殿 的 院 内 预 备 屋 子 的 那 件 恶 事 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And I came to Jerusalem; and it was clear to me what evil Eliashib had done for Tobiah, in making ready for him a room in the buildings of the house of God.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And I came to Jerusalem, and I understood the evil that Eliasib had done for Tobias, to make him a storehouse in the courts of the house of God.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And I came to Jerusalem, and observed the evil that Eliashib had done for Tobijah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
and I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
I went to Jerusalem and discovered the evil thing Eliashib had done by providing Tobiah with a room in God's temple.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a room in the courts of the house of God.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and I come in to Jerusalem, and understand concerning the evil that Eliashib hath done for Tobiah, to make to him a chamber in the courts of the house of God,

.......................................................
Nehemia 13:7 Albanian
.......................................................
dhe u ktheva në Jeruzalem; kështu pashë të keqen që Eliashibi kishte bërë për të favorizuar Tobiahun, duke përgatitur për të një dhomë në oborret e shtëpisë së Perëndisë.
.......................................................
Неемия 13:7 Bulgarian
.......................................................
[пак] дойдох в Ерусалим, и научих се за злото, което Елиасив беше сторил относно Товия като приготвил за него стая в дворовете на Божия дом.
.......................................................
尼 希 米 記 13:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
我 來 到 耶 路 撒 冷 , 就 知 道 以 利 亞 實 為 多 比 雅 在   神 殿 的 院 內 預 備 屋 子 的 那 件 惡 事 。
.......................................................
尼 希 米 記 13:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
回到耶路撒冷,那時我才知道以利亞實在 神殿的院子裡,為多比雅預備一間房間那件惡事。
.......................................................
尼 希 米 記 13:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
回到耶路撒冷,那时我才知道以利亚实在 神殿的院子里,为多比雅预备一间房间那件恶事。
.......................................................
Nehemiah 13:7 Croatian Bible
.......................................................
da se mogu vratiti u Jeruzalem. Tada doznadoh za zlo djelo što ga učini Elijašib uredivši Tobiji sobu u predvorjima Doma Božjega.
.......................................................
Kinha Nehemiášova 13:7 Czech BKR
.......................................................
Když jsem pak přišel do Jeruzaléma, srozuměl jsem tomu zlému, co učinil Eliasib pro Tobiáše, udělav mu pokoj v síních domu Božího.
.......................................................
Nehemias 13:7 Danish
.......................................................
og da jeg kom til Jerusalem og opdagede det onde, Eljasjib havde øvet for Tobijas Skyld ved at indrette ham et Kammer i Guds Hus's Forgårde,
.......................................................
Nehemia 13:7 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En ik kwam te Jeruzalem, en verstond van het kwaad, dat Eljasib voor Tobia gedaan had, makende hem een kamer in de voorhoven van Gods huis.
.......................................................
Nehemiás 13:7 Hungarian: Karoli
.......................................................
És visszatérék Jeruzsálembe, és megértém e gonoszt, melyet Eliásib cselekedett vala Tóbiásért, hogy átengedett néki egy kamarát az Isten házának pitvaraiban.
.......................................................
Neĥemja 13:7 Esperanto
.......................................................
Kiam mi venis en Jerusalemon, mi eksciis pri la malbono, kiun Eljasxib faris pro Tobija, arangxante por li cxambron en la kortoj de la domo de Dio.
.......................................................
NEHEMIA 13:7 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja tulin Jerusalemiin ja ymmärsin sen pahuuden, minkä Eljasib oli tehnyt Tobian tähden, että hän oli tehnyt hänelle kammion Jumalan huoneen kartanolle.
.......................................................
NEHEMIA 13:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
ja palasin Jerusalemiin. Ja kun minä tulin huomaamaan, minkä pahan Eljasib oli tehnyt Tobian eduksi, sisustaessaan hänelle kammion Jumalan temppelin esipihoissa,
.......................................................
Néhémie 13:7 French: Darby
.......................................................
Et je vins à Jérusalem, et je m'aperçus du mal qu'Éliashib avait fait en faveur de Tobija, en lui préparant une chambre dans les parvis de la maison de Dieu.
.......................................................
Néhémie 13:7 French: Martin (1744)
.......................................................
Je revins donc à Jérusalem, et alors j'entendis le mal qu'Eliasib avait fait dans ce qui regardait Tobija, lui dressant une chambre dans le parvis de la maison de Dieu.
.......................................................
Néhémie 13:7 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Je revins donc à Jérusalem; et alors j'eus connaissance du mal qu'Éliashib avait fait en faveur de Tobija, lui préparant une chambre dans le parvis de la maison de Dieu.
.......................................................
Nehemia 13:7 German: Luther (1545)
.......................................................
daß ich gen Jerusalem zog. Und ich merkte, daß nicht gut war, das Eliasib an Tobia getan hatte, daß er ihm einen Kasten machte im Hofe am Hause Gottes.
.......................................................
Nehemia 13:7 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
und als ich nach Jerusalem kam, bemerkte ich das Böse, welches Eljaschib zugunsten Tobijas getan, indem er ihm eine Zelle in den Höfen des Hauses Gottes gemacht hatte.
.......................................................
Nehemiah 13:7 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και ηλθον εις ιερουσαλημ και συνηκα εν τη πονηρια η εποιησεν ελισουβ τω τωβια ποιησαι αυτω γαζοφυλακιον εν αυλη οικου του θεου
.......................................................
Nehemiah 13:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai ēlthon eis ierousalēm kai sunēka en tē ponēria ē epoiēsen elisoub tō tōbia poiēsai autō gazophulakion en aulē oikou tou theou
kai Elthon eis ierousalEm kai sunEka en tE ponEria E epoiEsen elisoub tO tObia poiEsai autO gazophulakion en aulE oikou tou theou

.......................................................
Neemi 13:7 Haitian Creole Bible
.......................................................
epi m' tounen lavil Jerizalèm. Se lè sa a mwen vin konnen move bagay Elyachib te fè a, lè li te pran yon chanm nan lakou tanp Bondye a pou l' te bay Tobija rete.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 13:7 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وأتيت الى اورشليم وفهمت الشر الذي عمله الياشيب لاجل طوبيا بعمله له مخدعا في ديار بيت الله
.......................................................
נחמיה 13:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ואבוא לירושלם ואבינה ברעה אשר עשה אלישיב לטוביה לעשות לו נשכה בחצרי בית האלהים׃
.......................................................
נחמיה 13:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וָאָבֹ֖וא לִֽירוּשָׁלִָ֑ם וָאָבִ֣ינָה בָרָעָ֗ה אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה אֶלְיָשִׁיב֙ לְטֹ֣ובִיָּ֔ה לַעֲשֹׂ֥ות לֹו֙ נִשְׁכָּ֔ה בְּחַצְרֵ֖י בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
.......................................................
נחמיה 13:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ואבוא לירושלם ואבינה ברעה אשר עשה אלישיב לטוביה לעשות לו נשכה בחצרי בית האלהים׃
.......................................................
נחמיה 13:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וָאָבֹוא לִירוּשָׁלִָם וָאָבִינָה בָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה אֶלְיָשִׁיב לְטֹובִיָּה לַעֲשֹׂות לֹו נִשְׁכָּה בְּחַצְרֵי בֵּית הָאֱלֹהִים׃
.......................................................
נחמיה 13:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ז ואבוא לירושלם ואבינה ברעה אשר עשה אלישיב לטוביה--לעשות לו נשכה בחצרי בית האלהים
.......................................................
נחמיה 13:7 Hebrew Bible
.......................................................
ואבוא לירושלם ואבינה ברעה אשר עשה אלישיב לטוביה לעשות לו נשכה בחצרי בית האלהים׃

.......................................................
Neemia 13:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
tornai a Gerusalemme, e m’accorsi del male che Eliascib avea fatto per amor di Tobia, mettendo a sua disposizione una camera nei cortili della casa di Dio.
.......................................................
Neemia 13:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E giunto in Gerusalemme, intesi il male ch’Eliasib avea fatto intorno a Tobia, avendogli acconcia una camera ne’ cortili della Casa di Dio.
.......................................................
NEHEMIA 13:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
untuk kembali ke Yerusalem. Setibanya di sini, aku terkejut mengetahui bahwa Elyasib telah memberikan kepada Tobia sebuah kamar di Rumah TUHAN.
.......................................................
NEHEMIA 13:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Lalu aku tiba di Yerusalem dan melihat kejahatan yang dibuat Elyasib untuk keuntungan Tobia, sebab bagi Tobia ini telah disediakannya sebuah bilik di pelataran rumah Allah.
.......................................................
NEHEMIA 13:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Setelah sampai aku di Yeruzalem dan kuketahui akan perbuatan jahat yang telah dibuat oleh Elyasib karena Tobia itu, diperbuatnya akan dia sebuah bilik di dalam penghadapan bait-Ullah,
.......................................................
느헤미아 13:7 Korean
.......................................................
예루살렘에 이르러서야 엘리아십이 도비야를 위하여 하나님의 전뜰에 방을 갖춘 악한 일을 안지라
.......................................................
Nehemijo knyga 13:7 Lithuanian
.......................................................
Sugrįžęs į Jeruzalę, sužinojau, kad Eljašibas blogai pasielgė, parūpindamas Tobijai kambarį Dievo namų kiemuose.
.......................................................
Nehemiah 13:7 Maori
.......................................................
Na ka tae mai ahau ki Hiruharama, a ka mohio ki ta Eriahipi mahi kino, ki tana mo Topia, i a ia i whakapai i tetahi ruma mona i nga marae o te whare o te Atua;
.......................................................
Nehemias 13:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
og da jeg så kom til Jerusalem, la jeg merke til det onde Eljasib hadde gjort for Tobias' skyld ved å innrede et kammer for ham i forgårdene til Guds hus.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A gdym przyszedł do Jeruzalemu, wyrozumiałem to złe, które uczynił Elijasyb kwoli Tobijaszowi, iż mu zbudował gmach w sieniach domu Bożego.
.......................................................
Neemias 13:7 Portugese Bible
.......................................................
e vim a Jerusalém; e soube do mal que Eliasibe fizera em servir a Tobias, preparando-lhe uma câmara nos átrios da casa de Deus.   
.......................................................
Neemia 13:7 Romanian: Cornilescu
.......................................................
să mă întorc la Ierusalim, şi am văzut răul pe care -l făcuse Eliaşib, pregătind o cămară pentru Tobia, în curţile Casei lui Dumnezeu.
.......................................................
Неемия 13:7 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Когда я пришел в Иерусалим и узнал о худом деле, которое сделал Елиашив, отделав для Товии комнату на дворах дома Божия,
.......................................................
Неемия 13:7 Russian koi8r
.......................................................
Когда я пришел в Иерусалим и узнал о худом деле, которое сделал Елиашив, отделав для Товии комнату на дворах дома Божия,[]
.......................................................
Nehemías 13:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
y vine a Jerusalén y me enteré del mal que Eliasib había hecho por favorecer a Tobías, al prepararle un aposento en los atrios de la casa de Dios.
.......................................................
Nehemías 13:7 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y venido á Jerusalem, entendí el mal que había hecho Eliasib en atención á Tobías, haciendo para él cámara en los patios de la casa de Dios.
.......................................................
Nehemías 13:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y venido a Jerusalén, entendí el mal que había hecho Eliasib en atención a Tobías, haciendo para él cámara en los patios de la Casa de Dios.
.......................................................
Nehemías 13:7 Spanish: Modern
.......................................................
y cuando llegué a Jerusalén, comprendí el mal que había hecho Eliasib en atención a Tobías, preparándole una cámara en los atrios de la casa de Dios.
.......................................................
Nehemja 13:7 Swedish (1917)
.......................................................
begav jag mig till Jerusalem. Och när jag där förnam det onda som Eljasib hade gjort till förmån för Tobia, då han hade inrett åt honom en kammare i förgårdarna till Guds hus,
.......................................................
Nehemiah 13:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At ako'y naparoon sa Jerusalem, at naalaman ko ang kasamaang ginawa ni Eliasib tungkol kay Tobias, sa paghahanda niya sa kaniya ng isang silid sa mga looban ng bahay ng Dios.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
எருசலேமுக்கு வந்தேன்; அப்பொழுது எலியாசிப் தொபியாவுக்கு தேவனுடைய ஆலயத்துப் பிரகாரங்களில் ஒரு அறையை ஆயத்தம்பண்ணினதினால், செய்த பொல்லாப்பை அறிந்துகொண்டேன்.
.......................................................
Nehemya 13:7 Turkish
.......................................................
ve Yeruşalime döndüm. O zaman Elyaşivin yaptığı kötülüğü öğrendim. Tanrı Tapınağının avlusunda Toviyaya oda vermişti.
.......................................................
Neâ-heâ-mi 13:7 Vietnamese (1934)
.......................................................
Tôi đến Giê-ru-sa-lem, bèn hiểu điều ác mà Ê-li-a-síp vì Tô-bi-gia đã làm ra, vì có sắm sửa cho người một cái phòng trong hành lang của đền Ðức Chúa Trời.

Buildings .......... Chamber .......... Clear .......... Courts .......... Discovered .......... Eliashib .......... Eli'ashib .......... Evil .......... House .......... Jerusalem .......... Learned .......... Making .......... Observed .......... Preparing .......... Providing .......... Ready .......... Room .......... Tobiah .......... Tobi'ah .......... Understand .......... Understood

Buildings .......... Chamber .......... Clear .......... Courts .......... Discovered .......... Eliashib .......... Eli'ashib .......... Evil .......... House .......... Jerusalem .......... Learned .......... Making .......... Observed .......... Preparing .......... Providing .......... Ready .......... Room .......... Tobiah .......... Tobi'ah .......... Understand .......... Understood

Alphabetical: a .......... about .......... and .......... back .......... by .......... came .......... courts .......... done .......... Eliashib .......... evil .......... for .......... God .......... had .......... Here .......... him .......... house .......... I .......... in .......... Jerusalem .......... learned .......... of .......... preparing .......... providing .......... room .......... that .......... the .......... thing .......... to .......... Tobiah

OT History

............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible