Nehemiah 13:30

<< Nehemiah 13:30 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Thus I purified them from everything foreign and appointed duties for the priests and the Levites, each in his task,
.......................................................
Nehemiah 13:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἐκαθάρισα αὐτοὺς ἀπὸ πάσης ἀλλοτριώσεως καὶ ἔστησα ἐφημερίας τοῖς ἱερεῦσιν καὶ τοῖς λευίταις ἀνὴρ ὡς τὸ ἔργον αὐτοῦ

נחמיה 13:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְטִהַרְתִּים מִכָּל־נֵכָר וָאַעֲמִידָה מִשְׁמָרֹות לַכֹּהֲנִים וְלַלְוִיִּם אִישׁ בִּמְלַאכְתֹּו׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
igitur mundavi eos ab omnibus alienigenis et constitui ordines sacerdotum et Levitarum unumquemque in ministerio suo
.......................................................
Nehemías 13:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Así los purifiqué de todo lo extranjero, y designé oficios para los sacerdotes y levitas, cada uno en su ministerio,
.......................................................
Nehemia 13:30 German: Luther (1912)
.......................................................
Also reinigte ich sie von allem Ausländischen und bestellte den Dienst der Priester und Leviten, einen jeglichen zu seinem Geschäft,
.......................................................
Néhémie 13:30 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Je les purifiai de tout étranger, et je remis en vigueur ce que devaient observer les sacrificateurs et les Lévites, chacun dans sa fonction,
.......................................................
尼 希 米 記 13:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
这 样 , 我 洁 净 他 们 , 使 他 们 离 绝 一 切 外 邦 人 , 派 定 祭 司 和 利 未 人 的 班 次 , 使 他 们 各 尽 其 职 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, every one in his work;
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
So I made them clean from all strange people, and had regular watches fixed for the priests and for the Levites, everyone in his work;
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
So I separated from them all strangers, and I appointed the courses of the priests and the Levites, every man in his ministry :
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And I purified them from all foreigners, and appointed the charges of the priests and the Levites, every one in his service;
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed wards for the priests and for the Levites, every one in his work;
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
So I cleansed them from everything that was foreign. I assigned duties to the priests and Levites. Each one had his own assignment.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Thus I cleansed them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Thus I cleansed them from all foreigners, and appointed duties for the priests and for the Levites, everyone in his work;
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And I have cleansed them from every stranger, and appoint charges to priests and to Levites, each in his work,

.......................................................
Nehemia 13:30 Albanian
.......................................................
Kështu unë i pastrova nga çdo person i huaj dhe caktova detyrat e priftërinjve dhe të Levitëve, secili në detyrën e vet.
.......................................................
Неемия 13:30 Bulgarian
.......................................................
Така ги очистих от всичките чужденци, и определих отреди за свещениците и левитите, за всекиго работата му;
.......................................................
尼 希 米 記 13:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
這 樣 , 我 潔 淨 他 們 , 使 他 們 離 絕 一 切 外 邦 人 , 派 定 祭 司 和 利 未 人 的 班 次 , 使 他 們 各 盡 其 職 。
.......................................................
尼 希 米 記 13:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
這樣,我就潔淨了他們,使他們脫離一切外族人的污穢,又重新指派祭司和利未人的職責,各人有自己的工作。
.......................................................
尼 希 米 記 13:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
这样,我就洁净了他们,使他们脱离一切外族人的污秽,又重新指派祭司和利未人的职责,各人有自己的工作。
.......................................................
Nehemiah 13:30 Croatian Bible
.......................................................
Tako sam ih očistio od svega tuđega i opet uspostavio službe svećenika i levita dodijelivši svakome njegov posao.
.......................................................
Kinha Nehemiášova 13:30 Czech BKR
.......................................................
Protož jsem je vyčistil od všelikého cizozemce, a ustanovil jsem zase třídy kněžím a Levítům, jednomu každému v práci jeho,
.......................................................
Nehemias 13:30 Danish
.......................................................
Således rensede jeg dem for alt fremmed, og jeg ordnede Tjenesten for Præsterne og Leviterne efter det Arbejde, hver især havde.
.......................................................
Nehemia 13:30 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Alzo reinigde ik hen van alle vreemden; en ik bestelde de wachten der priesteren en der Levieten, elk op zijn werk;
.......................................................
Nehemiás 13:30 Hungarian: Karoli
.......................................................
És megtisztítám õket minden idegenektõl és rendtartást szabék a papoknak és a Lévitáknak, kinek-kinek az õ dolgában,
.......................................................
Neĥemja 13:30 Esperanto
.......................................................
Tiamaniere mi purigis ilin de cxio aligenta, kaj mi restarigis la servoregulojn de la pastroj kaj Levidoj, de cxiu en lia ofico,
.......................................................
NEHEMIA 13:30 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Niin minä puhdistin heidät kaikista muukalaisista, ja asetin pappein ja Leviläisten vartiat, kunkin palvelukseensa,
.......................................................
NEHEMIA 13:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Niin minä puhdistin heidät kaikesta muukalaisuudesta. Ja minä järjestin virkatehtävät papeille ja leeviläisille, kullekin hänen toimensa mukaan,
.......................................................
Néhémie 13:30 French: Darby
.......................................................
Et je les purifiai de tout étranger, et je fixai les fonctions des sacrificateurs et des lévites, chacun dans son service,
.......................................................
Néhémie 13:30 French: Martin (1744)
.......................................................
Ainsi je les nettoyai de tous les étrangers, et je rétablis les charges aux Sacrificateurs et aux Lévites, à chacun selon ce qu'il avait à faire.
.......................................................
Néhémie 13:30 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Ainsi je les purifiai de tout ce qui était étranger, et je rétablis les sacrificateurs et les Lévites dans leurs charges, chacun selon son office,
.......................................................
Nehemia 13:30 German: Luther (1545)
.......................................................
Also reinigte ich sie von allen Ausländischen und stellete die Hut der Priester und Leviten, einen jeglichen nach seinem Geschäfte,
.......................................................
Nehemia 13:30 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und so reinigte ich sie von allem Fremden, (O. allen Fremden) und ich stellte die Dienstleistungen der Priester und der Leviten fest, für einen jeden in seinem Geschäft,
.......................................................
Nehemiah 13:30 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και εκαθαρισα αυτους απο πασης αλλοτριωσεως και εστησα εφημεριας τοις ιερευσιν και τοις λευιταις ανηρ ως το εργον αυτου
.......................................................
Nehemiah 13:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai ekatharisa autous apo pasēs angotriōseōs kai estēsa ephēmerias tois iereusin kai tois leuitais anēr ōs to ergon autou
kai ekatharisa autous apo pasEs angotriOseOs kai estEsa ephEmerias tois iereusin kai tois leuitais anEr Os to ergon autou

.......................................................
Neemi 13:30 Haitian Creole Bible
.......................................................
Mwen te wete tout bagay ki pou moun lòt nasyon yo nan mitan pèp la pou yo te ka nan kondisyon pou sèvi Bondye. Mwen fè regleman pou prèt yo ak moun Levi yo. Konsa, chak moun te gen travay pa yo.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 13:30 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
فطهرتهم من كل غريب واقمت حراسات الكهنة واللاويين كل واحد على عمله
.......................................................
נחמיה 13:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
וטהרתים מכל־נכר ואעמידה משמרות לכהנים וללוים איש במלאכתו׃
.......................................................
נחמיה 13:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וְטִֽהַרְתִּ֖ים מִכָּל־נֵכָ֑ר וָאַעֲמִ֧ידָה מִשְׁמָרֹ֛ות לַכֹּהֲנִ֥ים וְלַלְוִיִּ֖ם אִ֥ישׁ בִּמְלַאכְתֹּֽו׃
.......................................................
נחמיה 13:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
וטהרתים מכל־נכר ואעמידה משמרות לכהנים וללוים איש במלאכתו׃
.......................................................
נחמיה 13:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְטִהַרְתִּים מִכָּל־נֵכָר וָאַעֲמִידָה מִשְׁמָרֹות לַכֹּהֲנִים וְלַלְוִיִּם אִישׁ בִּמְלַאכְתֹּו׃
.......................................................
נחמיה 13:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ל וטהרתים מכל נכר ואעמידה משמרות לכהנים וללוים איש במלאכתו
.......................................................
נחמיה 13:30 Hebrew Bible
.......................................................
וטהרתים מכל נכר ואעמידה משמרות לכהנים וללוים איש במלאכתו׃

.......................................................
Neemia 13:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Così purificai il popolo da ogni elemento straniero, e ristabilii i servizi vari de’ sacerdoti e de’ Leviti, assegnando a ciascuno il suo lavoro.
.......................................................
Neemia 13:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Io dunque li nettai da ogni persona straniera; e ristabilii le mute de’ sacerdoti e de’ Leviti, ciascuno secondo il suo ufficio.
.......................................................
NEHEMIA 13:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Demikianlah kubersihkan bangsa Israel dari segala sesuatu yang asing. Kutetapkan aturan-aturan bagi para imam dan orang-orang Lewi, sehingga mereka masing-masing mempunyai tugasnya sendiri.
.......................................................
NEHEMIA 13:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Kutahirkan mereka dari segala sesuatu yang asing dan kutetapkan tugas-tugas untuk para imam dan orang-orang Lewi, masing-masing dalam bidang pekerjaannya,
.......................................................
NEHEMIA 13:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Demikianlah peri aku menyucikan mereka itu dari pada segala orang helat, dan kutentukan pula segala pengawalan imam dan orang Lewi, masing-masing pada pekerjaannya.
.......................................................
느헤미아 13:30 Korean
.......................................................
이와 같이 저희로 이방 사람을 떠나게 하여 깨끗하게 하고 또 제사장과 레위 사람의 반열을 세워 각각 그 일을 맡게 하고
.......................................................
Nehemijo knyga 13:30 Lithuanian
.......................................................
Taip aš apvaliau juos nuo svetimtaučių ir atstačiau kunigų bei levitų tarnavimus, kiekvieną jam skirtoje vietoje,
.......................................................
Nehemiah 13:30 Maori
.......................................................
Heoi kua ma ratou i ahau i te poke o nga tangata ke, whakaritea ana hoki e ahau te mahi tiaki a nga tohunga, a nga Riwaiti, te mahi a tenei, a tenei,
.......................................................
Nehemias 13:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Så renset jeg dem fra alt fremmed, og jeg foreskrev hvad prestene og levittene hadde å vareta, hver i sin gjerning,
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Przetożem ich oczyścił od wszelkiego cudzoziemca, i postanowiłem porządki kapłanom i Lewitom, każdemu w pracy jego,
.......................................................
Neemias 13:30 Portugese Bible
.......................................................
Assim os purifiquei de tudo que era estrangeiro, e determinei os cargos para os sacerdotes e para os levitas, cada um na sua função;   
.......................................................
Neemia 13:30 Romanian: Cornilescu
.......................................................
I-am curăţit de orice străin, şi am pus rînduială în tot ce trebuiau să păzească preoţii şi Leviţii, fiecare în slujba lui,
.......................................................
Неемия 13:30 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Так очистил я их от всего чужеземного и восстановил службы священников и левитов, каждого в деле его,
.......................................................
Неемия 13:30 Russian koi8r
.......................................................
Так очистил я их от всего чужеземного и восстановил службы священников и левитов, каждого в деле его,[]
.......................................................
Nehemías 13:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Así los purifiqué de todo lo extranjero, y designé oficios para los sacerdotes y Levitas, cada uno en su ministerio,
.......................................................
Nehemías 13:30 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Limpiélos pues de todo extranjero, y puse á los sacerdotes y Levitas por sus clases, á cada uno en su obra;
.......................................................
Nehemías 13:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Los limpié, pues , de todo extranjero, y puse las ordenanzas a los sacerdotes y levitas, a cada uno en su obra;
.......................................................
Nehemías 13:30 Spanish: Modern
.......................................................
Los purifiqué, pues, de todo lo extranjero y asigné deberes a los sacerdotes y a los levitas, cada uno en su tarea.
.......................................................
Nehemja 13:30 Swedish (1917)
.......................................................
Så renade jag folket ifrån allt främmande väsen; och jag fastställde vad prästerna och leviterna skulle iakttaga, var och en i sin syssla,
.......................................................
Nehemiah 13:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Ganito ko nilinis sila sa lahat ng taga ibang lupa, at tinakdaan ko ng mga katungkulan ang mga saserdote at ang mga Levita, na bawa't isa'y sa kaniyang gawain;
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
இப்படியே நான் மறுஜாதியாரையெல்லாம் நீக்கி, ஆசாரியரையும் லேவியரையும் சுத்திகரித்து, அவரவரை அவர்கள் வேலையின் முறைகளில் நிறுத்தி,
.......................................................
Nehemya 13:30 Turkish
.......................................................
Halkı bütün yabancılardan arındırdım. Kâhinlerle Levililere görevlerini tek tek bildirdim.
.......................................................
Neâ-heâ-mi 13:30 Vietnamese (1934)
.......................................................
Như vậy, tôi dọn sạch chúng cho khỏi các kẻ ngoại bang, và định ban thứ cho những thầy tế lễ và người Lê-vi, mỗi người trong chức việc mình;

Appoint .......... Appointed .......... Assigned .......... Business .......... Charges .......... Clean .......... Cleansed .......... Duties .......... Established .......... Fixed .......... Foreign .......... Foreigners .......... Levites .......... Priests .......... Purified .......... Regular .......... Service .......... Strange .......... Stranger .......... Strangers .......... Task .......... Wards .......... Watches .......... Work

Appoint .......... Appointed .......... Assigned .......... Business .......... Charges .......... Clean .......... Cleansed .......... Duties .......... Established .......... Fixed .......... Foreign .......... Foreigners .......... Levites .......... Priests .......... Purified .......... Regular .......... Service .......... Strange .......... Stranger .......... Strangers .......... Task .......... Wards .......... Watches .......... Work

Alphabetical: and .......... appointed .......... assigned .......... duties .......... each .......... everything .......... for .......... foreign .......... from .......... his .......... I .......... in .......... Levites .......... of .......... own .......... priests .......... purified .......... So .......... task .......... the .......... them .......... Thus .......... to

OT History

............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible