New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So when they heard the law, they excluded all foreigners from Israel. ................................................................................ Nehemiah 13:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσαν τὸν νόμον καὶ ἐχωρίσθησαν πᾶς ἐπίμικτος ἐν ισραηλ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ factum est autem cum audissent legem separaverunt omnem alienigenam ab Israhel ................................................................................ Nehemías 13:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucedió que cuando oyeron la ley, excluyeron de Israel a todo extranjero. ................................................................................ Nehemia 13:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sie nun dies Gesetz hörten, schieden sie alle Fremdlinge von Israel. ................................................................................ Néhémie 13:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsqu'on eut entendu la loi, on sépara d'Israël tous les étrangers. ................................................................................ 尼 希 米 記 13:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 色 列 民 听 见 这 律 法 , 就 与 一 切 ? 杂 人 绝 交 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So after hearing the law, they took out of Israel all the mixed people. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And it came to pass, when they had heard the law, that they separated every stranger from Israel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it came to pass, when they heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ After the people heard this Teaching, they separated the non-Israelites from the Israelites. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it cometh to pass, at their hearing the law, that they separate all the mixed people from Israel. ................................................................................ 尼 希 米 記 13:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 色 列 民 聽 見 這 律 法 , 就 與 一 切 閒 雜 人 絕 交 ................................................................................ 尼 希 米 記 13:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 眾民聽見了這律法,就跟一切閒雜人分離。 ................................................................................ 尼 希 米 記 13:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 众民听见了这律法,就跟一切闲杂人分离。 ................................................................................ Néhémie 13:3 French: Darby ................................................................................ Et il arriva que, lorsqu'ils eurent entendu la loi, ils séparèrent d'Israël tout le peuple mélangé. ................................................................................ Néhémie 13:3 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi il arriva que dès qu'on eut entendu la Loi, on sépara d'Israël tout mélange. ................................................................................ Néhémie 13:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il arriva donc, dès qu'on eut entendu la loi, qu'on sépara d'Israël tout mélange. ................................................................................ Nehemia 13:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sie nun dies Gesetz höreten, schieden sie alle Fremdlinge von Israel. ................................................................................ Nehemia 13:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah, als sie das Gesetz hörten, da sonderten sie alles Mischvolk von Israel ab. | Nehemia 13:3 Albanian ................................................................................ Sa e dëgjuan ligjin, ata ndanë nga Izraeli tërë njerëzit e huaj që ishin përzier me ta. ................................................................................ Неемия 13:3 Bulgarian ................................................................................ И като чуха закона, отлъчиха от Израиля всичките [чужденци] смесени [с него]. ................................................................................ Nehemiah 13:3 Croatian Bible ................................................................................ Kad su čuli Zakon, isključili su iz Izraela sve strance. ................................................................................ Kinha Nehemiášova 13:3 Czech BKR ................................................................................ Stalo se pak, když slyšeli zákon, že odmísili všecky přimíšené od Izraele. ................................................................................ Nehemias 13:3 Danish ................................................................................ Da de nu hørte Loven, udskilte de alle fremmede af Israel. ................................................................................ Nehemia 13:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo geschiedde het, als zij deze wet hoorden, dat zij alle vermengeling van Israel afscheidden. ................................................................................ Nehemiás 13:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn, hogy mikor hallották e törvényt, kirekesztének Izráel közül minden elegy-belegy népet. ................................................................................ Neĥemja 13:3 Esperanto ................................................................................ Kiam ili auxdis tiun legxon, ili apartigis de Izrael cxiun aligentulon. ................................................................................ NEHEMIA 13:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin he sen lain kuulivat, niin he eroittivat kaiken sekalaisen kansan Israelista. ................................................................................ NEHEMIA 13:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuultuaan lain he erottivat kaiken sekakansan Israelista. ................................................................................ Nehemiah 13:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο ως ηκουσαν τον νομον και εχωρισθησαν πας επιμικτος εν ισραηλ ................................................................................ Nehemiah 13:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto ōs ēkousan ton nomon kai echōristhēsan pas epimiktos en israēl ................................................................................ kai egeneto Os Ekousan ton nomon kai echOristhEsan pas epimiktos en israEl ................................................................................ Neemi 13:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè moun pèp Izrayèl yo tande sa yo te li nan liv lalwa a, yo pran tout moun lòt nasyon ki t'ap viv nan mitan yo, yo mete yo deyò. ................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 13:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولما سمعوا الشريعة فرزوا كل اللفيف من اسرائيل ................................................................................ נחמיה 13:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כשמעם את־התורה ויבדילו כל־ערב מישראל׃ ................................................................................ נחמיה 13:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֖י כְּשָׁמְעָ֣ם אֶת־הַתֹּורָ֑ה וַיַּבְדִּ֥ילוּ כָל־עֵ֖רֶב מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ נחמיה 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כשמעם את־התורה ויבדילו כל־ערב מישראל׃ ................................................................................ נחמיה 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כְּשָׁמְעָם אֶת־הַתֹּורָה וַיַּבְדִּילוּ כָל־עֵרֶב מִיִּשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ נחמיה 13:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ויהי כשמעם את התורה ויבדילו כל ערב מישראל ................................................................................ נחמיה 13:3 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי כשמעם את התורה ויבדילו כל ערב מישראל׃ | Neemia 13:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quando il popolo ebbe udita la legge, separò da Israele ogni elemento straniero. ................................................................................ NEHEMIA 13:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka demi didengarnya bunyi taurat itu, diceraikannya segala orang kacauan itu dari pada orang Israel. ................................................................................ 느헤미아 13:3 Korean ................................................................................ 백성이 이 율법을 듣고 곧 섞인 무리를 이스라엘 가운데서 몰수히 분리케 하였느니라 ................................................................................ Nehemijo knyga 13:3 Lithuanian ................................................................................ Išgirdę įstatymą, jie atskyrė visus svetimtaučius iš Izraelio. ................................................................................ Nehemiah 13:3 Maori ................................................................................ Na, i to ratou rongonga i te ture, ka wehea atu e ratou nga whakauru katoa i roto i a Iharaira. ................................................................................ Nehemias 13:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da de nu hørte hvad det stod i loven, utskilte de alle fremmede fra Israel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy usłyszeli zakon, odłączyli wszystek lud pospolity od Izraela. ................................................................................ Neemias 13:3 Portugese Bible ................................................................................ Ouvindo eles esta lei, apartaram de Israel toda a multidão mista. ................................................................................ Neemia 13:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd au auzit Legea, au deosebit din Israel pe toţi străinii. ................................................................................ Неемия 13:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Услышав этот закон, они отделили все иноплеменное от Израиля. ................................................................................ Неемия 13:3 Russian koi8r ................................................................................ Услышав этот закон, они отделили все иноплеменное от Израиля.[] ................................................................................ Nehemías 13:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y cuando oyeron la ley, excluyeron de Israel a todo extranjero. ................................................................................ Nehemías 13:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y fué que, como oyeron la ley, apartaron de Israel toda mistura. ................................................................................ Nehemías 13:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y fue que, cuando oyeron la ley, apartaron de Israel toda mistura. ................................................................................ Nehemías 13:3 Spanish: Modern ................................................................................ Y sucedió que cuando escucharon la Ley, excluyeron de Israel a todos los extranjeros. ................................................................................ Nehemja 13:3 Swedish (1917) ................................................................................ Och när de hade hört lagen, avskilde de allt slags främmande folk från Israel. ................................................................................ Nehemiah 13:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari, nang kanilang marinig ang kautusan, na inihiwalay nila sa Israel ang buong karamihang halohalo. ................................................................................ Nehemya 13:3 Turkish ................................................................................ İsrail halkı bu yasayı duyunca, bütün yabancıları ayrı tutmaya başladı. ................................................................................ Neâ-heâ-mi 13:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Xảy khi chúng đã nghe luật pháp rồi, bèn phân rẽ khỏi Y-sơ-ra-ên các dân ngoại bang. ................................................................................ Neemia 13:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, quando il popolo ebbe intesa quella legge, separò d’Israele ogni mischianza. ................................................................................ NEHEMIA 13:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika bangsa Israel mendengar itu, mereka memisahkan semua orang asing dari masyarakat Israel. ................................................................................ NEHEMIA 13:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika mereka mendengar pembacaan Taurat itu mereka memisahkan semua peranakan dari orang Israel. ................................................................................ Alien .......... Descent .......... Excluded .......... Foreign .......... Foreigners .......... Heard .......... Hearing .......... Israel .......... Law .......... Mixed .......... Mixture .......... Multitude .......... Separate .......... Separated ................................................................................ Alien .......... Descent .......... Excluded .......... Foreign .......... Foreigners .......... Heard .......... Hearing .......... Israel .......... Law .......... Mixed .......... Mixture .......... Multitude .......... Separate .......... Separated ................................................................................ Alphabetical: all .......... descent .......... excluded .......... foreign .......... foreigners .......... from .......... heard .......... Israel .......... law .......... of .......... people .......... So .......... the .......... they .......... this .......... were .......... When .......... who ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |