New American Standard Bible (©1995) "Do we then hear about you that you have committed all this great evil by acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?"Nehemiah 13:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ὑμῶν μὴ ἀκουσόμεθα ποιῆσαι τὴν πᾶσαν πονηρίαν ταύτην ἀσυνθετῆσαι ἐν τῷ θεῷ ἡμῶν καθίσαι γυναῖκας ἀλλοτρίας Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid et nos inoboedientes faciemus omne malum grande hoc ut praevaricemur in Deo nostro et ducamus uxores peregrinas Nehemías 13:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Y se debe oír de vosotros que habéis cometido todo este gran mal obrando infielmente contra nuestro Dios casándoos con mujeres extranjeras? Nehemia 13:27 German: Luther (1912) Und von euch muß man das hören, daß ihr solches Übel tut, euch an unserm Gott zu vergreifen und ausländische Weiber zu nehmen? {~} Néhémie 13:27 French: Louis Segond (1910) Faut-il donc apprendre à votre sujet que vous commettez un aussi grand crime et que vous péchez contre notre Dieu en prenant des femmes étrangères? 尼 希 米 記 13:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 如 此 , 我 岂 听 你 们 行 这 大 恶 , 娶 外 邦 女 子 干 犯 我 们 的 神 呢 ? King James Bible Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives? American King James Version Shall we then listen to you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives? American Standard Version Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women? Bible in Basic English Are we then without protest to let you do all this great evil, sinning against our God by taking strange women for your wives? Douay-Rheims Bible And shall we also be disobedient and do all this great evil to transgress against our God, and marry strange women? Darby Bible Translation And should we hearken to you to do all this great evil, to act unfaithfully to our God by marrying foreign wives? English Revised Version Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying strange women? GOD'S WORD® Translation (©1995) Should we follow your example, commit such a serious crime against our God, and be unfaithful to him by marrying non-Israelite women?" Webster's Bible Translation Shall we then hearken to you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying foreign wives? World English Bible Shall we then listen to you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?" Young's Literal Translation And to you do we hearken to do all this great evil, to trespass against our God, to settle strange women?' 尼 希 米 記 13:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 如 此 , 我 豈 聽 你 們 行 這 大 惡 , 娶 外 邦 女 子 干 犯 我 們 的 神 呢 ? 尼 希 米 記 13:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 難道我們要聽從你們,行這大惡,娶外族的女子為妻,對我們 神不忠嗎?” 尼 希 米 記 13:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 难道我们要听从你们,行这大恶,娶外族的女子为妻,对我们 神不忠吗?” Néhémie 13:27 French: Darby Et vous écouterions-nous pour faire tout ce grand mal, pour être infidèles à notre Dieu en prenant des femmes étrangères? Néhémie 13:27 French: Martin (1744) Vous accorderions-nous donc de faire tout ce grand mal, en commettant ce crime contre notre Dieu, de prendre des femmes étrangères? Néhémie 13:27 French: Ostervald (1744) Et vous permettrions-nous de faire tout ce grand mal, de commettre ce crime contre notre Dieu, de prendre des femmes étrangères? Nehemia 13:27 German: Luther (1545) Habt ihr das nicht gehöret, daß ihr solch groß Übel tut, euch an unserm Gott zu vergreifen und ausländische Weiber zu nehmen? Nehemia 13:27 German: Elberfelder (1871) Und sollten wir auf euch hören, (O. und sollte man von euch hören) daß ihr all dieses große Übel tut, treulos zu handeln gegen unseren Gott, indem ihr fremde Weiber heimführet! | Nehemia 13:27 Albanian A duhet, pra, të dëgjojmë për ju se kryeni këtë të keqe të madhe, se mëkatoni kundër Perëndisë tonë, duke u martuar me gra të huaja?".Неемия 13:27 Bulgarian А ние да позволим ли на вас да вършите всичкото това голямо зло, да ставате престъпници против нашия Бог, като вземате чужденки жени? Nehemiah 13:27 Croatian Bible Treba li slušati kako i vi činite veliko zlo i postajete nevjerni Bogu našemu ženeći se tuđinkama?" Kinha Nehemiášova 13:27 Czech BKR A vám zdali povolíme, abyste se dopouštěli všeho toho zlého velikého, a přestupovali proti Bohu svému, pojímajíce ženy cizozemky? Nehemias 13:27 Danish Skal vi da virkelig høre om eder, at I begår al denne svare Misgerning og forbryder eder mod vor Gud ved at ægte fremmede Kvinder? Nehemia 13:27 Dutch Staten Vertaling Zouden wij dan naar ulieden horen, dat gij al dit grote kwaad zoudt doen, overtredende tegen onzen God, doende vreemde vrouwen bij u wonen? Nehemiás 13:27 Hungarian: Karoli És néktek engedjünk-é, hogy cselekedjétek mindezen nagy gonoszságot, vétkezzetek Istenünk ellen, idegen asszonyokat vévén feleségül? Neĥemja 13:27 Esperanto Kaj cxu pri vi oni povas auxdi, ke vi faras cxi tiun tutan grandan malbonon, pekante kontraux nia Dio kaj prenante aligentajn edzinojn? NEHEMIA 13:27 Finnish: Bible (1776) Ettekö te sitä ole kuulleet, koska te kaikkea tätä suurta pahuutta teette, että te rikotte Jumalaamme vastaan, ottaissanne muukalaisia vaimoja? NEHEMIA 13:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja nytkö meidän täytyy kuulla teistä, että te olette tehneet kaiken tämän suuren pahan ja olleet uskottomat meidän Jumalaamme kohtaan, kun olette naineet muukalaisia vaimoja?" Nehemiah 13:27 Greek OT: Septuagint και υμων μη ακουσομεθα ποιησαι την πασαν πονηριαν ταυτην ασυνθετησαι εν τω θεω ημων καθισαι γυναικας αλλοτριας Nehemiah 13:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai umōn mē akousometha poiēsai tēn pasan ponērian tautēn asunthetēsai en tō theō ēmōn kathisai gunaikas angotrias kai umOn mE akousometha poiEsai tEn pasan ponErian tautEn asunthetEsai en tO theO EmOn kathisai gunaikas angotrias Neemi 13:27 Haitian Creole Bible Koulye a nou ta renmen tout moun vin konnen n'ap fè menm gwo peche sa a, n'ap trayi Bondye nou an, n'ap marye ak medam ki moun lòt nasyon? | Neemia 13:27 Italian: Riveduta Bible (1927) E s’avrà egli a dir di voi che commettete questo gran male, che siete infedeli al nostro Dio, prendendo mogli straniere?"NEHEMIA 13:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Masakan kamu menurut kehendak kamu sehingga kamu berbuat jahat sebesar ini dan kamu bersalah kepada Allah kita dengan berbinikan perempuan helat? 느헤미아 13:27 Korean 너희가 이방 여인을 취하여 크게 악을 행하여 우리 하나님께 범죄하는 것을 우리가 어찌 용납하겠느냐 Nehemijo knyga 13:27 Lithuanian Argi ir mes neklausysime, padarysime tą didelę piktenybę ir nusikalsime prieš Dievą, vesdami svetimtautes?” Nehemiah 13:27 Maori Na kia rongo ranei matou ki a koutou, kia mahi i tenei he nui katoa, kia tutu ki to tatou Atua, kia marena ki nga wahine ke? Nehemias 13:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og eder skulde det være tillatt å gjøre denne store ondskap og vise troløshet mot vår Gud ved å ta fremmede kvinner til hustruer! Polish: Biblia Gdanska A wam izali pozwolimy, żebyście się dopuszczali tej wielkiej złości, a występowali przeciwko Bogu naszemu pojmując żony cudzoziemskie? Neemias 13:27 Portugese Bible E dar-vos-íamos nós ouvidos, para fazermos todo este grande mal, esta infidelidade contra o nosso Deus, casando com mulheres estrangeiras? Neemia 13:27 Romanian: Cornilescu Şi acum trebuie să auzim despre voi că săvîrşiţi o nelegiuire atît de mare şi că păcătuiţi împotriva Dumnezeului nostru, luînd neveste străine?`` Неемия 13:27 Russian: Synodal Translation (1876) И можно ли нам слышать о вас, что вы делаете все сие великое зло, грешите пред Богом нашим, принимая в сожительствочужеземных жен? Неемия 13:27 Russian koi8r И можно ли нам слышать о вас, что вы делаете все сие великое зло, грешите пред Богом нашим, принимая в сожительство чужеземных жен?[] Nehemías 13:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "¿Y se debe oír de ustedes que han cometido todo este gran mal obrando infielmente contra nuestro Dios casándose con mujeres extranjeras?" Nehemías 13:27 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Y obedeceremos á vosotros para cometer todo este mal tan grande de prevaricar contra nuestro Dios, tomando mujeres extranjeras? Nehemías 13:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Y escucharemos a vosotros para cometer todo este mal tan grande de prevaricar contra nuestro Dios, tomando mujeres extranjeras? Nehemías 13:27 Spanish: Modern ¿Habremos, pues, de escucharos y cometer toda esta gran maldad de actuar con infidelidad contra nuestro Dios, tomando mujeres extranjeras?" Nehemja 13:27 Swedish (1917) Och nu skulle vi om eder få höra att I haven gjort allt detta stora onda och varit otrogna mot vår Gud, i det att I haven tagit till eder främmande kvinnor!» Nehemiah 13:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Didinggin nga ba namin kayo na inyong gawin ang lahat na malaking kasamaang ito, na sumalangsang laban sa ating Dios sa pagaasawa sa mga babaing taga ibang lupa? Nehemya 13:27 Turkish Şimdi de siz yabancı kadınlarla evlenerek Tanrımıza ihanet ediyorsunuz. Yaptığınız bu büyük kötülüğe göz mü yumalım?›› Neâ-heâ-mi 13:27 Vietnamese (1934) Chúng ta há sẽ nghe theo các ngươi mà làm những điều ác lớn này, lấy người đờn bà ngoại bang mà vi phạm cùng Ðức Chúa Trời chúng ta sao? Neemia 13:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed acconsentiremo noi a voi di far tutto questo gran male, di commetter misfatto contro all’Iddio nostro, menando mogli straniere? NEHEMIA 13:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sungguh jahat perbuatanmu! Kamu berani melawan Allah dengan mengawini wanita-wanita dari bangsa asing! NEHEMIA 13:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Apakah orang harus mendengar bahwa juga kamu berbuat segala kejahatan yang besar itu, yakni berubah setia terhadap Allah kita karena memperisteri perempuan-perempuan asing?" Act .......... Acting .......... Break .......... Committed .......... Evil .......... Faith .......... Foreign .......... Great .......... Hear .......... Hearken .......... Marrying .......... Protest .......... Settle .......... Sinning .......... Strange .......... Terrible .......... Transgress .......... Treacherously .......... Trespass .......... Unfaithful .......... Unfaithfully .......... Wickedness .......... Wives .......... Women Act .......... Acting .......... Break .......... Committed .......... Evil .......... Faith .......... Foreign .......... Great .......... Hear .......... Hearken .......... Marrying .......... Protest .......... Settle .......... Sinning .......... Strange .......... Terrible .......... Transgress .......... Treacherously .......... Trespass .......... Unfaithful .......... Unfaithfully .......... Wickedness .......... Wives .......... Women Alphabetical: about .......... acting .......... against .......... all .......... and .......... are .......... being .......... by .......... committed .......... Do .......... doing .......... evil .......... foreign .......... God .......... great .......... have .......... hear .......... marrying .......... Must .......... now .......... our .......... terrible .......... that .......... then .......... this .......... to .......... too .......... unfaithful .......... unfaithfully .......... we .......... wickedness .......... women .......... you OT History ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 Scripturetext.com Multilingual Bible |