Nehemiah 13:23
New American Standard Bible (©1995)
In those days I also saw that the Jews had married women from Ashdod, Ammon and Moab.

Nehemiah 13:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις εἶδον τοὺς ιουδαίους οἳ ἐκάθισαν γυναῖκας ἀζωτίας αμμανίτιδας μωαβίτιδας

נחמיה 13:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
גַּם בַּיָּמִים הָהֵם רָאִיתִי אֶת־הַיְּהוּדִים הֹשִׁיבוּ נָשִׁים [כ אַשְׁדֹּודִיֹּות] [ק אַשְׁדֳּדִיֹּות] [כ עַמֹּונִיֹּות] [ק עַמֳּנִיֹּות] מֹואֲבִיֹּות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed et in diebus illis vidi Iudaeos ducentes uxores azotias ammanitidas et moabitidas

Nehemías 13:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vi también en aquellos días a judíos que se habían casado con mujeres asdoditas, amonitas y moabitas.

Nehemia 13:23 German: Luther (1912)
Ich sah auch zu der Zeit Juden, die Weiber genommen hatten von Asdod, Ammon und Moab.

Néhémie 13:23 French: Louis Segond (1910)
A cette même époque, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites, moabites.

尼 希 米 記 13:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 些 日 子 , 我 也 见 犹 大 人 娶 了 亚 实 突 、 亚 扪 、 摩 押 的 女 子 为 妻 。

King James Bible
In those days also saw I Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab:

American King James Version
In those days also saw I Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab:

American Standard Version
In those days also saw I the Jews that had married women of Ashdod, of Ammon, and of Moab:

Bible in Basic English
And in those days I saw the Jews who were married to women of Ashdod and Ammon and Moab:

Douay-Rheims Bible
In those days also I saw Jews that married wives, women of Azotus, and of Ammon, and of Moab.

Darby Bible Translation
In those days also I saw Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab.

English Revised Version
In those days also saw I the Jews that had married women of Ashdod, of Ammon, and of Moab:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
In those days I saw some Jews who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.

Webster's Bible Translation
In those days also I saw Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab:

World English Bible
In those days also saw I the Jews who had married women of Ashdod, of Ammon, [and] of Moab:

Young's Literal Translation
Also, in those days, I have seen the Jews who have settled women of Ashdod, of Ammon, of Moab.

尼 希 米 記 13:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 些 日 子 , 我 也 見 猶 大 人 娶 了 亞 實 突 、 亞 捫 、 摩 押 的 女 子 為 妻 。

尼 希 米 記 13:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
禁止與異族通婚那些日子,我也發現有些猶大人娶了亞實突、亞捫和摩押的女子為妻。

尼 希 米 記 13:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
禁止与异族通婚那些日子,我也发现有些犹大人娶了亚实突、亚扪和摩押的女子为妻。

Néhémie 13:23 French: Darby
En ces jours-là aussi, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites, et moabites;

Néhémie 13:23 French: Martin (1744)
En ces jours-là je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, hammonites et moabites;

Néhémie 13:23 French: Ostervald (1744)
En ces jours-là aussi je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites et moabites.

Nehemia 13:23 German: Luther (1545)
Ich sah auch zu der Zeit Juden, die Weiber nahmen von Asdod, Ammon und Moab.

Nehemia 13:23 German: Elberfelder (1871)
Auch besuchte ich in jenen Tagen die Juden, welche asdoditische, ammonitische und moabitische Weiber heimgeführt hatten. (Vergl. Esra 9,1;10,2 usw.)

Nehemia 13:23 Albanian
Në ato ditë pashë gjithashtu disa Judej që ishin martuar me gra të Ashdodit, të Amonit dhe të Moabit,

Неемия 13:23 Bulgarian
После, в ония дни видях юдеите, които бяха взели жени азотки, амонки и моавки,

Nehemiah 13:23 Croatian Bible
Onih sam dana vidio i Židove koji se bijahu oženili Ašdođankama, Amonkama i Moapkama.

Kinha Nehemiášova 13:23 Czech BKR
V těch dnech spatřil jsem také Židy, kteříž byli pojali ženy Azotské, Ammonitské a Moábské,

Nehemias 13:23 Danish
På samme Tid lagde jeg også Mærke til, at hos de Jøder, der havde ægtet asdoditiske, ammonitiske eller moabitiske Kvinder,

Nehemia 13:23 Dutch Staten Vertaling
Ook zag ik in die dagen Joden, die Asdodische, Ammonietische en Moabietische vrouwen bij zich hadden doen wonen.

Nehemiás 13:23 Hungarian: Karoli
Ugyanazon napokban meglátogatám azokat a zsidókat, kik asdódi, Ammonita és Moábita asszonyokat vettek feleségül.

Neĥemja 13:23 Esperanto
Ankaux en tiu tempo mi vidis Judojn, kiuj prenis al si edzinojn Asxdodaninojn, Amonidinojn, kaj Moabidinojn;

NEHEMIA 13:23 Finnish: Bible (1776)
Minä näin myös silloin Juudalaiset ottavan Asdodilaisia, Ammonilaisia ja Moabilaisia vaimoja.

NEHEMIA 13:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Siihen aikaan minä näin myös juutalaisia, jotka olivat naineet asdodilaisia, ammonilaisia ja mooabilaisia vaimoja.

Nehemiah 13:23 Greek OT: Septuagint
και εν ταις ημεραις εκειναις ειδον τους ιουδαιους οι εκαθισαν γυναικας αζωτιας αμμανιτιδας μωαβιτιδας

Nehemiah 13:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai en tais ēmerais ekeinais eidon tous ioudaious oi ekathisan gunaikas azōtias ammanitidas mōabitidas
kai en tais Emerais ekeinais eidon tous ioudaious oi ekathisan gunaikas azOtias ammanitidas mOabitidas

Neemi 13:23 Haitian Creole Bible
Se lè sa a tou, mwen vin wè te gen anpil jwif ki te marye ak fanm ki te moun peyi Asdòd, moun peyi Amon osinon moun peyi Moab.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 13:23 Arabic: Smith & Van Dyke
في تلك الايام ايضا رأيت اليهود الذين ساكنوا نساء اشدوديات وعمونيات وموآبيات.

נחמיה 13:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
גם בימים ההם ראיתי את־היהודים השיבו נשים [כ אשדודיות] [ק אשדדיות] [כ עמוניות] [ק עמניות] מואביות׃

נחמיה 13:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּ֣ם ׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם רָאִ֤יתִי אֶת־הַיְּהוּדִים֙ הֹשִׁ֗יבוּ נָשִׁים֙ [אַשְׁדֹּודִיֹּות כ] (אַשְׁדֳּדִיֹּ֔ות ק) [עַמֹּונִיֹּות כ] (עַמֳּנִיֹּ֖ות ק) מֹואֲבִיֹּֽות׃

נחמיה 13:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גם ׀ בימים ההם ראיתי את־היהודים השיבו נשים [אשדודיות כ] (אשדדיות ק) [עמוניות כ] (עמניות ק) מואביות׃

נחמיה 13:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גַּם ׀ בַּיָּמִים הָהֵם רָאִיתִי אֶת־הַיְּהוּדִים הֹשִׁיבוּ נָשִׁים [אַשְׁדֹּודִיֹּות כ] (אַשְׁדֳּדִיֹּות ק) [עַמֹּונִיֹּות כ] (עַמֳּנִיֹּות ק) מֹואֲבִיֹּות׃

נחמיה 13:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
כג גם בימים ההם ראיתי את היהודים השיבו נשים אשדודיות (אשדדיות) עמוניות (עמניות) מואביות

נחמיה 13:23 Hebrew Bible
גם בימים ההם ראיתי את היהודים השיבו נשים אשדודיות עמוניות מואביות׃

Neemia 13:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
In que’ giorni vidi pure dei Giudei che s’erano ammogliati con donne di Ashdod, di Ammon e di Moab;

NEHEMIA 13:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lagipun pada masa itu kulihat beberapa orang Yahudi yang berbinikan perempuan Asdodi dan Ammoni dan Moabi.

느헤미아 13:23 Korean
그 때에 내가 또 본즉 유다 사람이 아스돗과 암몬과 모압 여인을 취하여 아내를 삼았는데

Nehemijo knyga 13:23 Lithuanian
Tais laikais aš mačiau ir žydus, imančius žmonas iš Ašdodo, Amono ir Moabo.

Nehemiah 13:23 Maori
I aua ra ano ka kite ahau i nga Hurai kei a ratou e noho ana etahi wahine o Aharoro, o Amona, o Moapa.

Nehemias 13:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På den tid så jeg også de jøder som hadde tatt asdodittiske, ammonittiske og moabittiske kvinner til hustruer;

Polish: Biblia Gdanska
W tychże dniach ujrzałem też Żydów, którzy sobie pojęli żony Azotyckie, Ammonickie, Moabskie.

Neemias 13:23 Portugese Bible
Vi também naqueles dias judeus que tinham casado com mulheres asdoditas, amonitas, e moabitas;   

Neemia 13:23 Romanian: Cornilescu
Tot pe vremea aceea, am văzut pe nişte Iudei, cari îşi luaseră neveste Asdodiene, Amonite şi Moabite.

Неемия 13:23 Russian: Synodal Translation (1876)
Еще в те дни я видел Иудеев, которые взяли себе жен из Азотянок,Аммонитянок и Моавитянок;

Неемия 13:23 Russian koi8r
Еще в те дни я видел Иудеев, которые взяли себе жен из Азотянок, Аммонитянок и Моавитянок;[]

Nehemías 13:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En aquellos días también vi a Judíos que se habían casado con mujeres Asdoditas, Amonitas y Moabitas.

Nehemías 13:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Ví asimismo en aquellos días Judíos que habían tomado mujeres de Asdod, Ammonitas, y Moabitas:

Nehemías 13:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Vi asimismo en aquellos días judíos que habían tomado mujeres de Asdod, amonitas, y moabitas;

Nehemías 13:23 Spanish: Modern
Asimismo, en aquellos días vi a judíos que habían tomado mujeres de Asdod, de Amón y de Moab.

Nehemja 13:23 Swedish (1917)
På den tiden såg jag också judiska män som hade tagit till sig asdoditiska, ammonitiska och moabitiska kvinnor.

Nehemiah 13:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang mga araw namang yaon ay nakita ko ang mga Judio na nangagaasawa sa mga babae ng Asdod, ng Ammon, at ng Moab:

Nehemya 13:23 Turkish
Ayrıca o günlerde Aşdotlu, Ammonlu, Moavlı kadınlarla evlenmiş Yahudiler gördüm.

Neâ-heâ-mi 13:23 Vietnamese (1934)
Cũng trong lúc đó, tôi thấy những người Giu-đa lấy đờn bà Ách-đốt, Am-môn, và Mô-áp, làm vợ;

Neemia 13:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
In que’ giorni io vidi ancora de’ Giudei, che aveano menate mogli Asdodee, Ammonite, e Moabite.

NEHEMIA 13:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pada masa itu kulihat juga bahwa banyak orang Yahudi telah kawin dengan wanita-wanita dari bangsa Asdod, Amon dan Moab.

NEHEMIA 13:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Pada masa itu juga kulihat bahwa beberapa orang Yahudi memperisteri perempuan-perempuan Asdod, perempuan-perempuan Amon atau perempuan-perempuan Moab.

Ammon .......... Ashdod .......... Jews .......... Judah .......... Married .......... Moab .......... Moreover .......... Settled .......... Wives .......... Women

Ammon .......... Ashdod .......... Jews .......... Judah .......... Married .......... Moab .......... Moreover .......... Settled .......... Wives .......... Women

Alphabetical: also .......... Ammon .......... and .......... Ashdod .......... days .......... from .......... had .......... I .......... in .......... Jews .......... Judah .......... married .......... men .......... Moab .......... Moreover .......... of .......... saw .......... that .......... the .......... those .......... who .......... women

OT History

............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible