New American Standard Bible (©1995) Remember me for this, O my God, and do not blot out my loyal deeds which I have performed for the house of my God and its services.Nehemiah 13:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics μνήσθητί μου ὁ θεός ἐν ταύτῃ καὶ μὴ ἐξαλειφθήτω ἔλεός μου ὃ ἐποίησα ἐν οἴκῳ κυρίου τοῦ θεοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata memento mei Deus meus pro hoc et ne deleas miserationes meas quas feci in domo Dei mei et in caerimoniis eius Nehemías 13:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Acuérdate de mí por esto, Dios mío, y no borres las obras de misericordia que he hecho por la casa de mi Dios y por sus servicios. Nehemia 13:14 German: Luther (1912) Gedenke, mein Gott, mir daran und tilge nicht aus meine Barmherzigkeit, die ich an meines Gottes Hause und an seinem Dienst getan habe! Néhémie 13:14 French: Louis Segond (1910) Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et n'oublie pas mes actes de piété à l'égard de la maison de mon Dieu et des choses qui doivent être observées! 尼 希 米 記 13:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 神 啊 , 求 你 因 这 事 记 念 我 , 不 要 涂 抹 我 为 神 的 殿 与 其 中 的 礼 节 所 行 的 善 。 King James Bible Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof. American King James Version Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof. American Standard Version Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the observances thereof. Bible in Basic English Keep me in mind, O my God, in connection with this, and do not let the good which I have done for the house of my God and its worship go from your memory completely. Douay-Rheims Bible Remember me, O my God, for this thing, and wipe not out my kindnesses, which I have done relating to the house of my God and his ceremonies. Darby Bible Translation Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds which I have done for the house of my God, and for the charges thereof! English Revised Version Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the observances thereof. GOD'S WORD® Translation (©1995) Nehemiah prayed, "Remember me for what I have done, my God, and don't wipe out the good things that I have done for your temple and for the worship that is held there." Webster's Bible Translation Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its offices. World English Bible Remember me, my God, concerning this, and don't wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its observances. Young's Literal Translation Be mindful of me, O my God, for this, and do not blot out my kind acts that I have done, for the house of my God, and for its charges. 尼 希 米 記 13:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 神 啊 , 求 你 因 這 事 記 念 我 , 不 要 塗 抹 我 為 神 的 殿 與 其 中 的 禮 節 所 行 的 善 。 尼 希 米 記 13:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) “我的 神啊,求你因這事記念我,不要塗抹我為我 神的殿和一切敬拜的禮儀所行的忠誠的事。” 尼 希 米 記 13:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) “我的 神啊,求你因这事记念我,不要涂抹我为我 神的殿和一切敬拜的礼仪所行的忠诚的事。” Néhémie 13:14 French: Darby Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de ceci, et n'efface pas les bonnes actions que j'ai faites à l'égard de la maison de mon Dieu et de ce qu'il y avait à y observer. Néhémie 13:14 French: Martin (1744) Mon Dieu! Souviens-toi de moi touchant ceci; et n'efface point ce que j'ai fait d'une bonne et d'une sincère affection, pour la maison de mon Dieu, et pour ce qu'il est ordonné d'y faire. Néhémie 13:14 French: Ostervald (1744) Mon Dieu! souviens-toi de moi à cause de cela; et n'efface point ce que j'ai fait, avec une sincère affection, à l'égard de la maison de mon Dieu et des choses qu'il y faut observer! Nehemia 13:14 German: Luther (1545) Gedenke, mein Gott, mir daran und tilge nicht aus meine Barmherzigkeit, die ich an meines Gottes Hause und an seiner Hut getan habe! Nehemia 13:14 German: Elberfelder (1871) Gedenke meiner um dessentwillen, mein Gott, und tilge nicht aus meine guten Taten, die ich am Hause meines Gottes und an dessen Hut (Eig. an dessen Beobachtungen, Dienstleistungen) erwiesen habe! | Nehemia 13:14 Albanian Për këtë më kujto mua, o Perëndia im, dhe mos i fshij veprat e mira që kam bërë për shtëpinë e Perëndisë tim dhe për ruajtjen e saj.Неемия 13:14 Bulgarian Помни ме, Боже мой, за това, и не заличавай добрините, които сторих за дома на моя Бог и за наредбите Му. Nehemiah 13:14 Croatian Bible Zato, sjeti se mene, Bože moj: ne prezri mojih pobožnih djela koja učinih za Dom Boga svoga i za službu u njemu. Kinha Nehemiášova 13:14 Czech BKR Budiž pamětliv na mne, Bože můj, pro to, a nevyhlazuj dobrodiní mých, kteráž jsem prokázal k domu Boha svého i k službám jeho. Nehemias 13:14 Danish Kom mig det i Hu, min Gud, og udslet ikke de Kærlighedsgerninger, jeg har gjort mod min Guds Hus til Gavn for Tjenesten der! Nehemia 13:14 Dutch Staten Vertaling Gedenk mijner, mijn God, in dezen; en delg mijn weldadigheden niet uit, die ik aan het huis mijns Gods en aan Zijn wachten gedaan heb. Nehemiás 13:14 Hungarian: Karoli Emlékezzél meg én rólam én Istenem ezért, és ne engedd, hogy eltöröltessenek az én jótéteményeim, melyeket cselekedtem vala az én Istenem házával és rendtartásaival! Neĥemja 13:14 Esperanto Memoru tion pri mi, ho mia Dio, kaj ne forvisxu miajn bonajn agojn, kiujn mi faris koncerne la domon de mia Dio kaj la servadon al Li. NEHEMIA 13:14 Finnish: Bible (1776) Minun Jumalani, muista minua sen edestä, ja älä pyyhi laupiuttani pois, minkä minä olen tehnyt Jumalani huoneelle ja hänen vartiollensa! NEHEMIA 13:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Muista tämän tähden minua, Jumalani, äläkä pyyhi pois minun hurskaita tekojani, jotka minä olen tehnyt Jumalani temppelin ja siinä toimitettavan palveluksen hyväksi. Nehemiah 13:14 Greek OT: Septuagint μνησθητι μου ο θεος εν ταυτη και μη εξαλειφθητω ελεος μου ο εποιησα εν οικω κυριου του θεου Nehemiah 13:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated mnēsthēti mou o theos en tautē kai mē exaleiphthētō eleos mou o epoiēsa en oikō kuriou tou theou mnEsthEti mou o theos en tautE kai mE exaleiphthEtO eleos mou o epoiEsa en oikO kuriou tou theou Neemi 13:14 Haitian Creole Bible Se poutèt sa, O Bondye mwen, pa bliye m', tanpri! Pa bliye tout bagay sa yo mwen te fè pou tanp ou a ak pou regleman ou bay yo, paske mwen bay lavi m' nèt pou sèvi ou! | Neemia 13:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Ricordati per questo di me, o Dio mio, e non cancellare le opere pie che ho fatte per la casa del mio Dio e per il suo servizio!NEHEMIA 13:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ya Allahku! ingatlah kiranya akan daku dalam perkara ini, dan jangan apalah Kauhapuskan segala kebajikan yang sudah kuperbuat akan bait Allahku dan akan segala pengawalannya. 느헤미아 13:14 Korean 내 하나님이여, 이 일을 인하여 나를 기억하옵소서 ! 내 하나님의 전과 그 모든 직무를 위하여 나의 행한 선한 일을 도말하지 마옵소서 Nehemijo knyga 13:14 Lithuanian Mano Dieve, atsimink mane ir nepamiršk mano gerų darbų, kuriuos padariau Dievo namams ir tarnavimui juose. Nehemiah 13:14 Maori Kia mahara, e toku Atua, ki tenei mea aku, kaua hoki e horoia atu tenei tikanga pai aku i puta nei ki te whare o toku Atua, ki nga ritenga mahi ano mo reira. Nehemias 13:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Kom mig i hu, min Gud, for dette og utslett ikke de gode gjerninger som jeg har gjort mot min Guds hus og for tjenesten der! Polish: Biblia Gdanska Wspomnij na mię o Boże mój! dla tego, a nie wymazuj dobroczynności moich, którem czynił przy domu Boga mego, i przy obrzędach jego. Neemias 13:14 Portugese Bible Por isto, Deus meu, lembra-te de mim, e não risques as beneficências que eu tenho feito para a casa do meu Deus e para o serviço dela. Neemia 13:14 Romanian: Cornilescu Adu-Ţi aminte de mine, Dumnezeule, pentru aceste lucruri, şi nu uita faptele mele evlavioase făcute pentru Casa Dumnezeului meu şi pentru lucrurile cari trebuiesc păzite în ea! Неемия 13:14 Russian: Synodal Translation (1876) Помяни меня за это, Боже мой, и не изгладь усердных дел моих, которые я сделал для дома Бога моего и для служения при нем! Неемия 13:14 Russian koi8r Помяни меня за это, Боже мой, и не изгладь усердных дел моих, которые я сделал для дома Бога моего и для служения при нем![] Nehemías 13:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Acuérdate de mí por esto, Dios mío, y no borres las obras de misericordia que he hecho por la casa de mi Dios y por sus servicios. Nehemías 13:14 Spanish: Reina Valera (1909) Acuérdate de mí, oh Dios, en orden á esto, y no raigas mis misericordias que hice en la casa de mi Dios, y en sus observancias. Nehemías 13:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Acuérdate de mí, oh Dios, en orden a esto, y no raigas mis misericordias que hice en la Casa de mi Dios, y en sus guardas. Nehemías 13:14 Spanish: Modern ¡Acuérdate de mí, oh Dios mío, con respecto a esto, y no borres las bondades que hice por la casa de mi Dios y por sus servicios! Nehemja 13:14 Swedish (1917) Tänk fördenskull på mig, min Gud, och låt icke de fromma gärningar bliva utplånade, som jag har gjort för min Guds hus och för tjänstgöringen där! Nehemiah 13:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Alalahanin mo ako, Oh aking Dios, tungkol dito, at huwag mong pawiin ang aking mga mabuting gawa na aking ginawa sa ikabubuti ng bahay ng aking Dios, at sa pagganap ng kaugaliang paglilingkod doon. Nehemya 13:14 Turkish Ey Tanrım, beni anımsa. Tapınağın için ve oradaki hizmetler için yaptığım iyi işleri hiçe sayma. Neâ-heâ-mi 13:14 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Trời tôi ôi! vì cớ điều này, xin nhớ đến tôi, và chớ bôi xóa các việc tốt lành mà tôi đã làm vì đền của Ðức Chúa Trời tôi và về điều phải gìn giữ tại đó. Neemia 13:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) O Dio mio, ricordati di me per questo; e non iscancellar le opere pie fatte da me intorno alla Casa dell’Iddio mio, ed intorno alle cose che vi si devono osservare. NEHEMIA 13:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ya Allahku, ingatlah segala yang telah kulakukan untuk Rumah-Mu dan pelayanannya. NEHEMIA 13:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ya Allahku, ingatlah kepadaku karena hal itu dan janganlah hapuskan segala perbuatan bakti yang telah kulakukan terhadap rumah Allahku dan segala pelayanan di dalamnya! Acts .......... Blot .......... Charges .......... Connection .......... Deeds .......... Faithfully .......... Good .......... House .......... Kind .......... Loyal .......... Memory .......... Mind .......... Mindful .......... Observances .......... Offices .......... Performed .......... Remember .......... Service .......... Services .......... Thereof .......... Wards .......... Wipe .......... Worship Acts .......... Blot .......... Charges .......... Connection .......... Deeds .......... Faithfully .......... Good .......... House .......... Kind .......... Loyal .......... Memory .......... Mind .......... Mindful .......... Observances .......... Offices .......... Performed .......... Remember .......... Service .......... Services .......... Thereof .......... Wards .......... Wipe .......... Worship Alphabetical: and .......... blot .......... deeds .......... do .......... done .......... faithfully .......... for .......... God .......... have .......... house .......... I .......... its .......... loyal .......... me .......... my .......... not .......... O .......... of .......... out .......... performed .......... Remember .......... services .......... so .......... the .......... this .......... what .......... which OT History ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |