Nehemiah 12:45
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For they performed the worship of their God and the service of purification, together with the singers and the gatekeepers in accordance with the command of David and of his son Solomon.
................................................................................
Nehemiah 12:45 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐφύλαξαν φυλακὰς θεοῦ αὐτῶν καὶ φυλακὰς τοῦ καθαρισμοῦ καὶ τοὺς ᾄδοντας καὶ τοὺς πυλωροὺς ὡς ἐντολαὶ δαυιδ καὶ σαλωμων υἱοῦ αὐτοῦ
................................................................................
נחמיה 12:45 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁמְרוּ מִשְׁמֶרֶת אֱלֹהֵיהֶם וּמִשְׁמֶרֶת הַטָּהֳרָה וְהַמְשֹׁרְרִים וְהַשֹּׁעֲרִים כְּמִצְוַת דָּוִיד שְׁלֹמֹה בְנֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(12-44) et custodierunt observationem Dei sui et observationem expiationis et cantores et ianitores iuxta praeceptum David et Salomonis filii eius

................................................................................
Nehemías 12:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ellos ministraban en la adoración de su Dios y en el ministerio de la purificación, junto con los cantores y los porteros, conforme al mandato de David y de su hijo Salomón.
................................................................................
Nehemia 12:45 German: Luther (1912)
................................................................................
und warteten des Dienstes ihres Gottes und des Dienstes der Reinigung. Und die Sänger und Torhüter standen nach dem Gebot Davids und seines Sohnes Salomo;
................................................................................
Néhémie 12:45 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
observant tout ce qui concernait le service de Dieu et des purifications. Les chantres et les portiers remplissaient aussi leurs fonctions, selon l'ordre de David et de Salomon, son fils;
................................................................................
尼 希 米 記 12:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 利 未 人 遵 守   神 所 吩 咐 的 , 并 守 洁 净 的 礼 。 歌 唱 的 、 守 门 的 , 照 着 大 卫 和 他 儿 子 所 罗 门 的 命 令 也 如 此 行 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they kept the charge of their God, and the charge of the purification, and'so did the singers and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they kept the watch of their God, and were responsible for making things clean, and so did the music-makers and the door-keepers, as it was ordered by David and Solomon his son.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they kept the watch of their God, and the observance of expiation, and the singing men, and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And, with the singers and the doorkeepers, they kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David and of Solomon his son.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they kept the ward of their God, and the ward of the purification, and so did the singers and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They were doing what their God required, what needed to be done for cleansing. The singers and the gatekeepers did what David and his son Solomon had ordered them to do.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They performed the duty of their God, and the duty of the purification, and [so did] the singers and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the singers and the gatekeepers keep the charge of their God, even the charge of the cleansing -- according to the command of David and Solomon his son,
................................................................................
尼 希 米 記 12:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 利 未 人 遵 守   神 所 吩 咐 的 , 並 守 潔 淨 的 禮 。 歌 唱 的 、 守 門 的 , 照 著 大 衛 和 他 兒 子 所 羅 門 的 命 令 也 如 此 行 。
................................................................................
尼 希 米 記 12:45 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
祭司和利未人謹守他們的 神所吩咐的,謹守潔淨的禮;歌唱者和守門的也照著大衛和他的兒子所羅門的命令去行,
................................................................................
尼 希 米 記 12:45 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
祭司和利未人谨守他们的 神所吩咐的,谨守洁净的礼;歌唱者和守门的也照着大卫和他的儿子所罗门的命令去行,
................................................................................
Néhémie 12:45 French: Darby
................................................................................
et, ainsi que les chantres et les portiers, ils gardaient ce que leur Dieu leur avait donné à garder, et ce qu'ils avaient à garder pour la purification, selon le commandement de David et de Salomon, son fils.
................................................................................
Néhémie 12:45 French: Martin (1744)
................................................................................
Parce qu'ils avaient gardé la charge qui leur avait été donnée de la part de leur Dieu, et la charge de la purification. [On établit] aussi des chantres, et des portiers, selon le commandement de David, et de Salomon, son fils.
................................................................................
Néhémie 12:45 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et s'acquittaient de ce qui concernait le service de leur Dieu et le service des purifications, ainsi que les chantres et les portiers, selon le commandement de David et de Salomon, son fils.
................................................................................
Nehemia 12:45 German: Luther (1545)
................................................................................
und warteten der Hut ihres Gottes und der Hut der Reinigung. Und die Sänger und Torhüter stunden nach dem Gebot Davids und seines Sohns Salomo.
................................................................................
Nehemia 12:45 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie warteten der Hut ihres Gottes und der Hut der Reinigung; (d. h. sie beobachteten, was in Bezug auf ihren Gott und in Bezug auf die Reinigung zu beobachten war) und so auch die Sänger und die Torhüter, nach dem Gebote Davids und seines Sohnes Salomo.
Nehemia 12:45 Albanian
................................................................................
Ata e kryenin shërbimin e Perëndisë të tyre dhe shërbimin e pastrimit, bashkë me këngëtarët dhe me derëtarët, sipas urdhrit të Davidit dhe të Salomonit, që ishte biri i tij.
................................................................................
Неемия 12:45 Bulgarian
................................................................................
Защото те и певците и вратарите пазеха заръчаното от Бога си, и заръчаното за очищението, според заповедта на Давида и сина му Соломона.
................................................................................
Nehemiah 12:45 Croatian Bible
................................................................................
Oni su vršili službu Bogu svome i službu očišćenja - kao i pjevači i vratari - prema odredbi Davida i njegova sina Salomona.
................................................................................
Kinha Nehemiášova 12:45 Czech BKR
................................................................................
Kteříž držeti měli stráž Boha svého, a stráž očišťování, a zpěváků i vrátných, podlé nařízení Davidova a Šalomouna syna jeho.
................................................................................
Nehemias 12:45 Danish
................................................................................
og disse tog Vare på, hvad der var at varetage for deres Gud og ved Renselsen, ligesom også Sangerne og Dørvogterne gjorde deres Gerning efter Davids og hans Søn Salomos Bud.
................................................................................
Nehemia 12:45 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de wacht huns Gods waarnamen, en de wacht der reiniging, ook de zangers, en de poortiers, naar het gebod van David en zijn zoon Salomo.
................................................................................
Nehemiás 12:45 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mint a kik megõrzik Istenök rendtartását s a tisztaság rendtartását, és az énekesek és a kapunállók [is ott állának tisztökben], Dávidnak és az õ fiának, Salamonnak parancsolatja szerint;
................................................................................
Neĥemja 12:45 Esperanto
................................................................................
Kaj ili observadis la preskribon de sia Dio kaj la preskribon pri la pureco. Kaj la kantistoj kaj pordegistoj staris konforme al la preskribo de David kaj de lia filo Salomono.
................................................................................
NEHEMIA 12:45 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he pitivät vaarin Jumalan vartiosta ja puhdistuksen vartiosta, niin myös veisaajista ja ovenvartioista, Davidin ja Salomon hänen poikansa käskyn jälkeen,
................................................................................
NEHEMIA 12:45 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja nämä toimittivat tehtävänsä Jumalaansa palvellen ja puhdistuksia suorittaen, samoin veisaajat ja ovenvartijat, niinkuin Daavid ja hänen poikansa Salomo olivat käskeneet.
................................................................................
Nehemiah 12:45 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εφυλαξαν φυλακας θεου αυτων και φυλακας του καθαρισμου και τους αδοντας και τους πυλωρους ως εντολαι δαυιδ και σαλωμων υιου αυτου
................................................................................
Nehemiah 12:45 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ephulaxan phulakas theou autōn kai phulakas tou katharismou kai tous adontas kai tous pulōrous ōs entolai dauid kai salōmōn uiou autou
................................................................................
kai ephulaxan phulakas theou autOn kai phulakas tou katharismou kai tous adontas kai tous pulOrous Os entolai dauid kai salOmOn uiou autou

................................................................................
Neemi 12:45 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske, yo t'ap fè sèvis Bondye yo san mank. Yo t'ap fè sèvis pou mete tout moun ak tout bagay nan kondisyon pou fè sèvis Bondye. Mizisyen yo ak gad pòtay tanp yo tou, tout moun t'ap fè travay yo dapre regleman wa David ak pitit li, wa Salomon, te bay.
................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 12:45 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حارسين حراسة الههم وحراسة التطهير وكان المغنون والبوابون حسب وصية داود وسليمان ابنه.
................................................................................
נחמיה 12:45 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישמרו משמרת אלהיהם ומשמרת הטהרה והמשררים והשערים כמצות דויד שלמה בנו׃
................................................................................
נחמיה 12:45 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיִּשְׁמְר֞וּ מִשְׁמֶ֤רֶת אֱלֹֽהֵיהֶם֙ וּמִשְׁמֶ֣רֶת הַֽטָּהֳרָ֗ה וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים וְהַשֹּׁעֲרִ֑ים כְּמִצְוַ֥ת דָּוִ֖יד שְׁלֹמֹ֥ה בְנֹֽו׃
................................................................................
נחמיה 12:45 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישמרו משמרת אלהיהם ומשמרת הטהרה והמשררים והשערים כמצות דויד שלמה בנו׃
................................................................................
נחמיה 12:45 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁמְרוּ מִשְׁמֶרֶת אֱלֹהֵיהֶם וּמִשְׁמֶרֶת הַטָּהֳרָה וְהַמְשֹׁרְרִים וְהַשֹּׁעֲרִים כְּמִצְוַת דָּוִיד שְׁלֹמֹה בְנֹו׃
................................................................................
נחמיה 12:45 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מה וישמרו משמרת אלהיהם ומשמרת הטהרה והמשררים והשערים--כמצות דויד שלמה בנו
................................................................................
נחמיה 12:45 Hebrew Bible
................................................................................
וישמרו משמרת אלהיהם ומשמרת הטהרה והמשררים והשערים כמצות דויד שלמה בנו׃
Neemia 12:45 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e questi osservavano ciò che si riferiva al servizio del loro Dio e alle purificazioni; come facevano, dal canto loro, i cantori e i portinai conforme all’ordine di Davide e di Salomone suo figliuolo.
................................................................................
NEHEMIA 12:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena dilakukannya pengawalan Allahnya dengan rajin dan dengan sucinya, demikianpun segala biduan dan penunggu pintu menurut titah Daud dan Sulaiman, puteranya.
................................................................................
느헤미아 12:45 Korean
................................................................................
저희는 하나님을 섬기는 일과 결례의 일을 힘썼으며 노래하는 자들과 문지기들도 그러하여 모두 다윗과 그 아들 솔로몬의 명을 좇아 행하였으니
................................................................................
Nehemijo knyga 12:45 Lithuanian
................................................................................
Giedotojai ir vartininkai atliko savo tarnystę Dievui ir apvalymo tarnystę, kaip buvo įsakęs Dovydas ir jo sūnus Saliamonas.
................................................................................
Nehemiah 12:45 Maori
................................................................................
Na kei te tiaki ratou i nga mea o to ratou Atua, kei te tiaki hoki i te purenga, a i pera ano nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha; rite tonu ki te whakahau a Rawiri raua ko tana tama, ko Horomona.
................................................................................
Nehemias 12:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de varetok hvad det var å vareta for deres Gud, og hvad det var å vareta ved renselsen; likeså varetok sangerne og dørvokterne sin tjeneste, således som David og hans sønn Salomo hadde befalt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Którzy strzegli straży Boga swego, i straży oczyszczania, i śpiewaków, i odźwiernych, według rozkazania Dawida i Salomona, syna jego.
................................................................................
Neemias 12:45 Portugese Bible
................................................................................
observando os preceitos do seu Deus, e os da purificação, como também o fizeram os cantores e porteiros, conforme a ordem de Davi e de seu filho Salomão.   
................................................................................
Neemia 12:45 Romanian: Cornilescu
................................................................................
păzind tot ce privea slujba lui Dumnezeu şi a curăţirilor. Cîntăreţii şi uşierii îşi împlineau şi ei slujbele, după rînduiala lui David şi a fiului său Solomon.
................................................................................
Неемия 12:45 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
которые совершали службу Богу своему и дела очищения и были певцами и привратниками по установлению Давида и сына его Соломона.
................................................................................
Неемия 12:45 Russian koi8r
................................................................................
которые совершали службу Богу своему и дела очищения и были певцами и привратниками по установлению Давида и сына его Соломона.[]
................................................................................
Nehemías 12:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ellos ministraban en la adoración de su Dios y en el ministerio de la purificación, junto con los cantores y los porteros, conforme al mandato de David y de su hijo Salomón.
................................................................................
Nehemías 12:45 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y habían guardado la observancia de su Dios, y la observancia de la expiación, como también los cantores y los porteros, conforme al estatuto de David y de Salomón su hijo.
................................................................................
Nehemías 12:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y guardaban la observancia de su Dios, y la observancia de la expiación, y los cantores y los porteros, conforme al estatuto de David y de Salomón su hijo.
................................................................................
Nehemías 12:45 Spanish: Modern
................................................................................
Así cumplieron la ordenanza de su Dios y la ordenanza de la purificación. También los cantores y los porteros hicieron conforme al mandato de David y de su hijo Salomón.
................................................................................
Nehemja 12:45 Swedish (1917)
................................................................................
Dessa iakttogo nu vad som var att iakttaga vid gudstjänsten och vid reningarna, och likaså gjorde sångarna och dörrvaktarna sin tjänst, såsom David och hans son Salomo hade bjudit.
................................................................................
Nehemiah 12:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y nangagingat ng tungkulin sa kanilang Dios, at ng tungkulin sa paglilinis, at gayong ginawa ng mga mangaawit at mga tagatanod-pinto, ayon sa utos ni David, at ni Salomon sa kaniyang anak.
................................................................................
Nehemya 12:45 Turkish
................................................................................
Çünkü onlar Tanrılarının hizmetini ve paklama görevini yerine getiriyorlardı. Ezgicilerle kapı nöbetçileri de Davutla oğlu Süleymanın buyruğuna uygun olarak sorumluluklarını yerine getirdiler.
................................................................................
Neâ-heâ-mi 12:45 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng luôn với những kẻ ca hát và kẻ giữ cửa đều giữ trách nhiệm của Ðức Chúa Trời, và việc dọn mình thánh sạch, tùy theo mạng lịnh của Ða-vít và Sa-lô-môn, con trai người.
................................................................................
Neemia 12:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ed aveano osservato ciò che l’Iddio loro avea loro comandato d’osservare, e l’osservanza della purificazione. Come ancora i cantori, e i portinai, secondo il comandamento di Davide, e di Salomone, suo figliuolo;
................................................................................
NEHEMIA 12:45 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
karena merekalah yang melakukan upacara penyucian dan upacara-upacara lain yang telah diperintahkan oleh Allah. Para pemain musik dan penjaga gerbang Rumah TUHAN juga melakukan tugas-tugas mereka, sesuai dengan peraturan Raja Daud dan Salomo, putranya.
................................................................................
NEHEMIA 12:45 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena merekalah yang melakukan tugas pelayanan bagi Allah mereka dan tugas pentahiran, demikian juga para penyanyi dan para penunggu pintu gerbang, sesuai dengan perintah Daud dan Salomo, anaknya.
................................................................................
Accordance .......... Charge .......... Clean .......... Command .......... Commandment .......... Commands .......... David .......... Door-Keepers .......... Duty .......... Gatekeepers .......... Kept .......... Making .......... Music-Makers .......... Performed .......... Porters .......... Purification .......... Responsible .......... Service .......... Singers .......... Solomon .......... Together .......... Ward .......... Watch .......... Worship
................................................................................
Accordance .......... Charge .......... Clean .......... Command .......... Commandment .......... Commands .......... David .......... Door-Keepers .......... Duty .......... Gatekeepers .......... Kept .......... Making .......... Music-Makers .......... Performed .......... Porters .......... Purification .......... Responsible .......... Service .......... Singers .......... Solomon .......... Together .......... Ward .......... Watch .......... Worship
................................................................................
Alphabetical: accordance .......... according .......... also .......... and .......... as .......... command .......... commands .......... David .......... did .......... For .......... gatekeepers .......... God .......... his .......... in .......... of .......... performed .......... purification .......... service .......... singers .......... Solomon .......... son .......... the .......... their .......... They .......... to .......... together .......... with .......... worship
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 45
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible