Nehemiah 12:40
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the two choirs took their stand in the house of God. So did I and half of the officials with me;
................................................................................
Nehemiah 12:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔστησαν αἱ δύο τῆς αἰνέσεως ἐν οἴκῳ τοῦ θεοῦ καὶ ἐγὼ καὶ τὸ ἥμισυ τῶν στρατηγῶν μετ' ἐμοῦ
................................................................................
נחמיה 12:40 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתַּעֲמֹדְנָה שְׁתֵּי הַתֹּודֹת בְּבֵית הָאֱלֹהִים וַאֲנִי וַחֲצִי הַסְּגָנִים עִמִּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(12-39) steteruntque duo chori laudantium in domo Dei et ego et dimidia pars magistratuum mecum

................................................................................
Nehemías 12:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Luego los dos coros tomaron su lugar en la casa de Dios. También yo, y la mitad de los oficiales conmigo,
................................................................................
Nehemia 12:40 German: Luther (1912)
................................................................................
Und standen also die zwei Dankchöre am Hause Gottes, und ich und die Hälfte der Obersten mit mir,
................................................................................
Néhémie 12:40 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les deux choeurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,
................................................................................
尼 希 米 記 12:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 , 这 两 队 称 谢 的 人 连 我 和 官 长 的 一 半 , 站 在   神 的 殿 里 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So the two bands of those who gave praise took up their positions in the house of God, and I and half of the chiefs with me:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the two choirs of them that gave praise stood still at the house of God, and I and the half of the magistrates with me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And both choirs stood in the house of God, and I, and the half of the rulers with me;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So both choirs stood in God's temple, as did I and the half of the leaders who were with me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So stood the two companies of those who gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the two thanksgiving companies stand in the house of God, and I and half of the prefects with me,
................................................................................
尼 希 米 記 12:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 , 這 兩 隊 稱 謝 的 人 連 我 和 官 長 的 一 半 , 站 在   神 的 殿 裡 。
................................................................................
尼 希 米 記 12:40 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是這兩隊頌讚的人就站在 神的殿裡,我和一半的官長也站在那裡;
................................................................................
尼 希 米 記 12:40 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是这两队颂赞的人就站在 神的殿里,我和一半的官长也站在那里;
................................................................................
Néhémie 12:40 French: Darby
................................................................................
Et les deux choeurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu, et moi, et la moitié des chefs avec moi, et les sacrificateurs d'Éliakim,
................................................................................
Néhémie 12:40 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis les deux bandes de ceux qui chantaient les louanges [de Dieu], s'arrêtèrent dans la maison de Dieu. [Je m'arrêtai] aussi avec la moitié des magistrats qui étaient avec moi;
................................................................................
Néhémie 12:40 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis les deux chœurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu, ainsi que moi, et la moitié des magistrats avec moi;
................................................................................
Nehemia 12:40 German: Luther (1545)
................................................................................
Und stunden also die zween Dankchöre im Hause Gottes, und ich und die Hälfte der Obersten mit mir;
................................................................................
Nehemia 12:40 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und beide Dankchöre stellten sich am Hause Gottes auf; und ich und die Hälfte der Vorsteher mit mir,
Nehemia 12:40 Albanian
................................................................................
Dy koret e lëvdimit u ndalën te shtëpia e Perëndisë; kështu bëra edhe unë me gjysmën e gjyqtarëve që ishin me mua,
................................................................................
Неемия 12:40 Bulgarian
................................................................................
Така двете отделения хвалители застанаха в Божия дом, и аз, и половината от видните мъже с мене,
................................................................................
Nehemiah 12:40 Croatian Bible
................................................................................
Potom su oba zbora zauzela mjesto u Domu Božjem. Tako i ja i sa mnom polovica odličnika,
................................................................................
Kinha Nehemiášova 12:40 Czech BKR
................................................................................
Potom zastavili se oba houfové oslavujících v domě Božím, i já, a polovice knížat se mnou.
................................................................................
Nehemias 12:40 Danish
................................................................................
Derpå stillede de to Lovprisningstog sig op i Guds Hus, jeg sammen med Halvdelen af Øversterne
................................................................................
Nehemia 12:40 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna stonden de beide dankkoren in Gods huis; ook ik en de helft der overheden met mij.
................................................................................
Nehemiás 12:40 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megálla a hálaadást éneklõ mindkét sereg az Isten házánál, és én s a fejedelmeknek fele velem,
................................................................................
Neĥemja 12:40 Esperanto
................................................................................
Kaj ambaux hxoroj haltis cxe la domo de Dio, ankaux mi kaj duono de la estroj kun mi,
................................................................................
NEHEMIA 12:40 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ne kaksi kiitoskuoria seisoivat Jumalan huoneessa, ja minä ja toinen puoli ylimmäisiä minun kanssani,
................................................................................
NEHEMIA 12:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten molemmat laulukunnat asettuivat Jumalan temppeliin, ja samoin minä ja toinen puoli esimiehiä minun kanssani,
................................................................................
Nehemiah 12:40 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εστησαν αι δυο της αινεσεως εν οικω του θεου και εγω και το ημισυ των στρατηγων μετ' εμου
................................................................................
Nehemiah 12:40 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estēsan ai duo tēs aineseōs en oikō tou theou kai egō kai to ēmisu tōn stratēgōn met' emou
................................................................................
kai estEsan ai duo tEs aineseOs en oikO tou theou kai egO kai to Emisu tOn stratEgOn met' emou

................................................................................
Neemi 12:40 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, de gwoup moun yo ki t'ap chante pou di Bondye mèsi a rive nan tanp Bondye a. Mwen te gen avè mwen mwatye nan chèf yo,
................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 12:40 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فوقف الفرقتان من الحمادين في بيت الله وانا ونصف الولاة معي
................................................................................
נחמיה 12:40 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותעמדנה שתי התודת בבית האלהים ואני וחצי הסגנים עמי׃
................................................................................
נחמיה 12:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה שְׁתֵּ֥י הַתֹּודֹ֖ת בְּבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וַאֲנִ֕י וַחֲצִ֥י הַסְּגָנִ֖ים עִמִּֽי׃
................................................................................
נחמיה 12:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותעמדנה שתי התודת בבית האלהים ואני וחצי הסגנים עמי׃
................................................................................
נחמיה 12:40 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתַּעֲמֹדְנָה שְׁתֵּי הַתֹּודֹת בְּבֵית הָאֱלֹהִים וַאֲנִי וַחֲצִי הַסְּגָנִים עִמִּי׃
................................................................................
נחמיה 12:40 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מ ותעמדנה שתי התודת בבית האלהים ואני וחצי הסגנים עמי
................................................................................
נחמיה 12:40 Hebrew Bible
................................................................................
ותעמדנה שתי התודת בבית האלהים ואני וחצי הסגנים עמי׃
Neemia 12:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I due cori si fermarono nella casa di Dio; e così feci io, con la metà de’ magistrati ch’era meco,
................................................................................
NEHEMIA 12:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kedua kelompok yang mengucap syukur itu berhentilah di dalam bait-Ullah, demikianpun aku dan setengah segala penghulupun sertaku;
................................................................................
느헤미아 12:40 Korean
................................................................................
이에 감사 찬송하는 두 떼와 나와 민장의 절반은 하나님의 전에 섰고
................................................................................
Nehemijo knyga 12:40 Lithuanian
................................................................................
Abi grupės sustojo prie Dievo namų, taip pat aš, pusė viršininkų su manimi
................................................................................
Nehemiah 12:40 Maori
................................................................................
Na tu ana nga ropu e rua o nga kaiwhakawhetai ki te whare o te Atua, matou tahi ko tetahi tanga o nga rangatira,
................................................................................
Nehemias 12:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Således stod begge lovsangskorene ved Guds hus, likeså jeg og halvdelen av formennene med mig
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem stanęły one dwa hufy chwalących w domu Bożym, i ja i połowa przełożonych ze mną.
................................................................................
Neemias 12:40 Portugese Bible
................................................................................
Assim as duas companhias dos que davam graças pararam na casa de Deus, como também eu e a metade dos magistrados que estavam comigo,    
................................................................................
Neemia 12:40 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cele două coruri s'au oprit în Casa lui Dumnezeu; şi tot aşa şi eu şi dregătorii cari erau cu mine,
................................................................................
Неемия 12:40 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Потом оба хора стали у дома Божия, и я и половина начальствующихсо мною,
................................................................................
Неемия 12:40 Russian koi8r
................................................................................
Потом оба хора стали у дома Божия, и я и половина начальствующих со мною,[]
................................................................................
Nehemías 12:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Luego los dos coros tomaron su lugar en la casa de Dios. También yo, y la mitad de los oficiales conmigo,
................................................................................
Nehemías 12:40 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pararon luego los dos coros en la casa de Dios; y yo, y la mitad de los magistrados conmigo;
................................................................................
Nehemías 12:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pararon luego los dos coros en la Casa de Dios; y yo, y la mitad de los magistrados conmigo;
................................................................................
Nehemías 12:40 Spanish: Modern
................................................................................
Después los dos coros se detuvieron en la casa de Dios; y yo, y la mitad de los dirigentes conmigo,
................................................................................
Nehemja 12:40 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan trädde de båda lovsångskörerna upp i Guds hus, och likaså jag och ena hälften av föreståndarna jämte mig,
................................................................................
Nehemiah 12:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y nagsitayo ang dalawang pulutong nila na nangagpasalamat sa bahay ng Dios, at ako, at ang kalahati sa mga pinuno na kasama ko.
................................................................................
Nehemya 12:40 Turkish
................................................................................
Şükürler sunarak yürüyen bu iki grup Tanrı Tapınağında durdu. Görevlilerin yarısıyla birlikte ben de durdum.
................................................................................
Neâ-heâ-mi 12:40 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, hai tốp cảm tạ dừng lại trong đền Ðức Chúa Trời, tôi và phân nửa quan trưởng theo tôi cũng làm vậy,
................................................................................
Neemia 12:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi quelle due schiere di quelli che cantavano le laudi di Dio si fermarono nella Casa di Dio;
................................................................................
NEHEMIA 12:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka sampailah kedua kelompok penyanyi itu di dekat Rumah TUHAN. Selain para pemimpin di dalam kelompokku,
................................................................................
NEHEMIA 12:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian kedua paduan suara itu berdiri di rumah Allah. Demikian juga aku bersama-sama sebagian dari para penguasa,
................................................................................
Bands .......... Chiefs .......... Choirs .......... Companies .......... Half .......... House .......... Officials .......... Places .......... Positions .......... Praise .......... Prefects .......... Rulers .......... Stand .......... Stood .......... Thanks .......... Thanksgiving .......... Together
................................................................................
Bands .......... Chiefs .......... Choirs .......... Companies .......... Half .......... House .......... Officials .......... Places .......... Positions .......... Praise .......... Prefects .......... Rulers .......... Stand .......... Stood .......... Thanks .......... Thanksgiving .......... Together
................................................................................
Alphabetical: and .......... choirs .......... did .......... gave .......... God .......... half .......... house .......... I .......... in .......... me .......... of .......... officials .......... places .......... so .......... stand .......... thanks .......... that .......... The .......... their .......... then .......... together .......... took .......... two .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible