
<< Nehemiah 12:26 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... These served in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe. ....................................................... Nehemiah 12:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... ἐν ἡμέραις ιωακιμ υἱοῦ ἰησοῦ υἱοῦ ιωσεδεκ καὶ ἐν ἡμέραις νεεμια καὶ εσδρας ὁ ἱερεὺς ὁ γραμματεύς ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... hii in diebus Ioachim filii Iesue filii Iosedech et in diebus Neemiae ducis et Ezrae sacerdotis scribaeque ....................................................... Nehemías 12:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Estos sirvieron en los días de Joiacim, hijo de Jesúa, hijo de Josadac, y en los días de Nehemías, el gobernador, y de Esdras, el sacerdote y escriba. ....................................................... Nehemia 12:26 German: Luther (1912) ....................................................... Diese waren zu den Zeiten Jojakims, des Sohnes Jesuas, des Sohnes Jozadaks, und zu den Zeiten Nehemias, des Landpflegers, und des Priesters Esra, des Schriftgelehrten. ....................................................... Néhémie 12:26 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Ils vivaient au temps de Jojakim, fils de Josué, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur et le scribe. ....................................................... 尼 希 米 記 12:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 这 都 是 在 约 撒 达 的 孙 子 、 耶 书 亚 的 儿 子 约 雅 金 和 省 长 尼 希 米 , 并 祭 司 文 士 以 斯 拉 的 时 候 , 有 职 任 的 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. ....................................................... American King James Version ....................................................... These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. ....................................................... American Standard Version ....................................................... These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... These were in the days of Joiakim, the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the ruler and of Ezra the priest, the scribe. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... These were in the days of Joacim the son of Josue, the son of Josedec, and in the days of Nehemias the governor, and of Esdras the priest and scribe. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... These were in the days of Joiakim the son of Jeshua the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. ....................................................... English Revised Version ....................................................... These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... They lived in the days of Joiakim, son of Jeshua, grandson of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. ....................................................... World English Bible ....................................................... These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... These are in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. ....................................................... Nehemia 12:26 Albanian ....................................................... Këta jetonin në kohën e Jojakimit, birit të Jeshuas, bir i Jotsadakut, dhe në kohën e Nehemias, qeveritarit, dhe të Ezdras, që ishte prift dhe shkrues. ....................................................... Неемия 12:26 Bulgarian ....................................................... Тия бяха в дните на Иоакима син на Исуса, син на Иоседека, и в дните на областния управител Неемия, и на свещеник Ездра книжникът. ....................................................... 尼 希 米 記 12:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 這 都 是 在 約 撒 達 的 孫 子 、 耶 書 亞 的 兒 子 約 雅 金 和 省 長 尼 希 米 , 並 祭 司 文 士 以 斯 拉 的 時 候 , 有 職 任 的 。 ....................................................... 尼 希 米 記 12:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 這些人是在約撒達的孫子、耶書亞的兒子約雅金的日子,以及在省長尼希米和祭司兼經學家以斯拉的日子任職。 ....................................................... 尼 希 米 記 12:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 这些人是在约撒达的孙子、耶书亚的儿子约雅金的日子,以及在省长尼希米和祭司兼经学家以斯拉的日子任职。 ....................................................... Nehemiah 12:26 Croatian Bible ....................................................... Ti su živjeli u vrijeme Jojakima, sina Ješue, sina Josadakova, i u vrijeme upravitelja Nehemije i književnika svećenika Ezre. ....................................................... Kinha Nehemiášova 12:26 Czech BKR ....................................................... Ti byli za času Joiakima , syna Jesua, syna Jozadakova, a za času Nehemiáše vůdce, a Ezdráše kněze a učitele. ....................................................... Nehemias 12:26 Danish ....................................................... Disse var Overhoveder på Jojakims Tid, en Søn af Jesua, en Søn af Jozadak, og på Statholderen Nehemias's og Præsten Ezra den Skriftlærdes Tid. ....................................................... Nehemia 12:26 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Dezen waren in de dagen van Jojakim, den zoon van Jesua, den zoon van Jozadak, en in de dagen van Nehemia, den landvoogd, en van den priester Ezra, den schriftgeleerde. ....................................................... Nehemiás 12:26 Hungarian: Karoli ....................................................... Ezek valának Jojákim napjaiban, ki Jésua fia, ki Jósadák fia volt, és Nehémiásnak, a helytartónak és Ezsdrásnak, a törvénytudó papnak napjaiban. ....................................................... Neĥemja 12:26 Esperanto ....................................................... Ili estis en la tempo de Jojakim, filo de Jesxua, filo de Jocadak, kaj en la tempo de Nehxemja, la regionestro, kaj de Ezra, la pastro-skribisto. ....................................................... NEHEMIA 12:26 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Nämät olivat Jojakimin Jesuan pojan Jotsadakin pojan aikana, ja Nehemian maanvanhimman, ja Esran papin, kirjanoppineen, aikana. ....................................................... NEHEMIA 12:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Nämä olivat Joojakimin, Jeesuan pojan, Joosadakin pojanpojan, aikalaisia ja käskynhaltija Nehemian ja pappi Esran, kirjanoppineen, aikalaisia. ....................................................... Néhémie 12:26 French: Darby ....................................................... Ceux-ci vivaient aux jours de Joïakim, fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et aux jours de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur, le scribe. ....................................................... Néhémie 12:26 French: Martin (1744) ....................................................... Ceux-là furent du temps de Jojakim, fils de Jésuah, fils de Jotsadak, et du temps de Néhémie le Gouverneur, et d'Esdras Sacrificateur et Scribe. ....................................................... Néhémie 12:26 French: Ostervald (1744) ....................................................... Ceux-là vivaient au temps de Jojakim, fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, sacrificateur et scribe. ....................................................... Nehemia 12:26 German: Luther (1545) ....................................................... Diese waren zu den Zeiten Jojakims, des Sohns Jesuas, des Sohns Jozadaks, und zu den Zeiten Nehemias, des Landpflegers, und des Priesters Esra, des Schriftgelehrten. ....................................................... Nehemia 12:26 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Diese waren in den Tagen Jojakims, des Sohnes Jeschuas, des Sohnes Jozadaks, und in den Tagen Nehemias, des Landpflegers, und Esras, des Priesters, des Schriftgelehrten. ....................................................... Nehemiah 12:26 Greek OT: Septuagint ....................................................... εν ημεραις ιωακιμ υιου ιησου υιου ιωσεδεκ και εν ημεραις νεεμια και εσδρας ο ιερευς ο γραμματευς ....................................................... Nehemiah 12:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... en ēmerais iōakim uiou iēsou uiou iōsedek kai en ēmerais neemia kai esdras o iereus o grammateus en Emerais iOakim uiou iEsou uiou iOsedek kai en Emerais neemia kai esdras o iereus o grammateus ....................................................... Neemi 12:26 Haitian Creole Bible ....................................................... Moun sa yo t'ap viv nan tan Jojakim, pitit Jozye, pitit pitit Josadak la, te granprèt la, nan tan Neemi t'ap gouvènen an ak nan tan Esdras, prèt ki te direktè lalwa a, tou.ﻧﺤﻤﻴﺎ 12:26 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... كان هؤلاء في ايام يوياقيم بن يشوع بن يوصاداق وفي ايام نحميا الوالي وعزرا الكاهن الكاتب ....................................................... נחמיה 12:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... אלה בימי יויקים בן־ישוע בן־יוצדק ובימי נחמיה הפחה ועזרא הכהן הסופר׃ ף ....................................................... נחמיה 12:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... אֵ֕לֶּה בִּימֵ֛י יֹויָקִ֥ים בֶּן־יֵשׁ֖וּעַ בֶּן־יֹוצָדָ֑ק וּבִימֵי֙ נְחֶמְיָ֣ה הַפֶּחָ֔ה וְעֶזְרָ֥א הַכֹּהֵ֖ן הַסֹּופֵֽר׃ פ ....................................................... נחמיה 12:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... אלה בימי יויקים בן־ישוע בן־יוצדק ובימי נחמיה הפחה ועזרא הכהן הסופר׃ פ ....................................................... נחמיה 12:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... אֵלֶּה בִּימֵי יֹויָקִים בֶּן־יֵשׁוּעַ בֶּן־יֹוצָדָק וּבִימֵי נְחֶמְיָה הַפֶּחָה וְעֶזְרָא הַכֹּהֵן הַסֹּופֵר׃ פ ....................................................... נחמיה 12:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... כו אלה בימי יויקים בן ישוע בן יוצדק ובימי נחמיה הפחה ועזרא הכהן הסופר {פ} ....................................................... נחמיה 12:26 Hebrew Bible ....................................................... אלה בימי יויקים בן ישוע בן יוצדק ובימי נחמיה הפחה ועזרא הכהן הסופר׃ ....................................................... Neemia 12:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Questi vivevano al tempo di Joiakim, figliuolo di Jeshua, figliuolo di Jotsadak e al tempo di Nehemia, il governatore, e di Esdra, sacerdote e scriba. ....................................................... Neemia 12:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Costoro furono al tempo di Ioiachim, figliuolo di Iesua, figliuolo di Iosadac; ed al tempo del governatore Neemia, e del sacerdote Esdra, scriba. ....................................................... NEHEMIA 12:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Mereka itu hidup pada zaman Yoyakim anak Yesua dan cucu Yozadak dan pada zaman Gubernur Nehemia dan Imam Ezra, ahli Hukum itu. ....................................................... NEHEMIA 12:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Mereka itu hidup pada zaman Yoyakim bin Yesua bin Yozadak dan pada zaman bupati Nehemia dan imam Ezra, ahli kitab itu. ....................................................... NEHEMIA 12:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka sekalian ini adalah pada zaman Yoyakim bin Yesua bin Yozadak dan pada zaman Nehemya, penghulu negeri, dan Ezra, imam dan katib itu. ....................................................... 느헤미아 12:26 Korean ....................................................... 이상 모든 사람은 요사닥의 손자 예수아의 아들 요야김과 방백 느헤미야와 제사장 겸 서기관 에스라 때에 있었느니라 ....................................................... Nehemijo knyga 12:26 Lithuanian ....................................................... Jie gyveno Jehocadako anūko, Ješūvos sūnaus Jehojakimo dienomis ir dienomis valdytojo Nehemijo bei Rašto žinovo kunigo Ezro. ....................................................... Nehemiah 12:26 Maori ....................................................... No nga ra enei i a Ioiakimi tama a Hehua tama a Iohereke, no nga ra ano hoki i a Nehemia kawana, i a Etera tohunga, i te karaipi ra. ....................................................... Nehemias 12:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Disse levde i Jojakims, Josvas sønns, Josadaks sønns tid, og i stattholderen Nehemias' og i presten Esras', den skriftlærdes, tid. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Cić byli za dni Joakima, syna Jesuego, syna Jozedekowego, i za dni Nehemijasza wodza, i Ezdrasza kapłana, nauczonego w Piśmie. ....................................................... Neemias 12:26 Portugese Bible ....................................................... Estes viveram nos dias de Joiaquim, filho de Jesuá, filho de Jozadaque, como também nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba. ....................................................... Neemia 12:26 Romanian: Cornilescu ....................................................... Ei trăiau pe vremea lui Ioiachim, fiul lui Iosua, fiul lui Ioţadac, şi pe vremea lui Neemia, dregătorul, şi pe vremea preotului şi cărturarului Ezra. ....................................................... Неемия 12:26 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Они были во дни Иоакима, сына Иисусова, сына Иоседекова, и во дни областеначальника Неемии и книжника Ездры, священника. ....................................................... Неемия 12:26 Russian koi8r ....................................................... Они были во дни Иоакима, сына Иисусова, сына Иоседекова, и во дни областеначальника Неемии и книжника Ездры, священника.[] ....................................................... Nehemías 12:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Estos sirvieron en los días de Joiacim, hijo de Jesúa, hijo de Josadac, y en los días de Nehemías, el gobernador, y de Esdras, el sacerdote y escriba. ....................................................... Nehemías 12:26 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Estos fueron en los días de Joiacim, hijo de Jesuá, hijo de Josadac, y en los días del gobernador Nehemías, y del sacerdote Esdras, escriba. ....................................................... Nehemías 12:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Estos fueron en los días de Joiacim, hijo de Jesúa, hijo de Josadac, y en los días de Nehemías capitán, y de Esdras sacerdote, escriba. ....................................................... Nehemías 12:26 Spanish: Modern ....................................................... Ellos sirvieron en los días de Joyacim hijo de Jesúa, hijo de Josadac, y en los días del gobernador Nehemías y del sacerdote y escriba Esdras. ....................................................... Nehemja 12:26 Swedish (1917) ....................................................... Dessa levde i Jojakims, Jesuas sons, Josadaks sons, tid, och i Nehemjas, ståthållarens, och i prästen Esras, den skriftlärdes, tid. ....................................................... Nehemiah 12:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Ang mga ito'y sa mga kaarawan ni Joiacim, na anak ni Jesua, na anak ni Josadac, at sa mga kaarawan ni Nehemias na tagapamahala, at ng saserdoteng Ezra na kalihim. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... யோத்சதாக்கின் குமாரனாகிய யெசுவாவின் குமாரன் யொயகீமின் நாட்களிலும், அதிபதியாகிய நெகேமியாவும், வேதபாரகனாகிய எஸ்றா என்னும் ஆசாரியனும் இருக்கிற நாட்களிலும் அவர்கள் இருந்தார்கள். ....................................................... Nehemya 12:26 Turkish ....................................................... Yosadak oğlu Yeşu oğlu Yoyakimin ve Vali Nehemya ile Kâhin ve Bilgin Ezranın yaşadığı dönemde bu insanlar görev yaptı. ....................................................... Neâ-heâ-mi 12:26 Vietnamese (1934) ....................................................... Các người này ở về đời Giô-gia-kim, con trai của Giê-sua, cháu Giô-xa-đác, về đời Nê-hê-mi, quan tổng trấn, và về đời E-xơ-ra, làm thầy tế lễ và văn sĩ.Ezra .......... Governor .......... Jeshua .......... Joiakim .......... Joi'akim .......... Jozadak .......... Jo'zadak .......... Nehemiah .......... Nehemi'ah .......... Priest .......... Ruler .......... Scribe .......... Served Ezra .......... Governor .......... Jeshua .......... Joiakim .......... Joi'akim .......... Jozadak .......... Jo'zadak .......... Nehemiah .......... Nehemi'ah .......... Priest .......... Ruler .......... Scribe .......... Served Alphabetical: and .......... days .......... Ezra .......... governor .......... in .......... Jeshua .......... Joiakim .......... Jozadak .......... Nehemiah .......... of .......... priest .......... scribe .......... served .......... son .......... the .......... These .......... They OT History ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |