
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Hassenuah was second in command of the city. ....................................................... Nehemiah 11:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ ιωηλ υἱὸς ζεχρι ἐπίσκοπος ἐπ' αὐτούς καὶ ιουδας υἱὸς ασανα ἐπὶ τῆς πόλεως δεύτερος ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et Iohel filius Zechri praepositus eorum et Iuda filius Sennua super civitatem secundus ....................................................... Nehemías 11:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Y Joel, hijo de Zicri, era su superintendente, y Judá, hijo de Senúa, era segundo en el mando de la ciudad. ....................................................... Nehemia 11:9 German: Luther (1912) ....................................................... und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Hasnuas, über den andern Teil der Stadt. ....................................................... Néhémie 11:9 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Joël, fils de Zicri, était leur chef; et Juda, fils de Senua, était le second chef de la ville. ....................................................... 尼 希 米 記 11:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 细 基 利 的 儿 子 约 珥 是 他 们 的 长 官 。 哈 西 努 亚 的 儿 子 犹 大 是 耶 路 撒 冷 的 副 官 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city. ....................................................... American King James Version ....................................................... And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And Joel, the son of Zichri, was their overseer; and Judah, the son of Hassenuah, was second over the town. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And Joel the son of Zechri their ruler, and Judas the son of Senua was second over the city. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... and Joel the son of Zicri was their overseer, and Judah the son of Senuah was second over the city. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Hassenuah was second over the city. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Joel, son of Zichri, was in charge, and Judah, son of Senuah, was second-in-command over the city. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city. ....................................................... World English Bible ....................................................... Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And Joel son of Zichri is inspector over them, and Judah son of Senuah is over the city -- second. ....................................................... Nehemia 11:9 Albanian ....................................................... Joeli, bir i Zikrit, ishte i pari i tyre, dhe Juda, bir i Senuahut, ishte shefi i dytë i qytetit. ....................................................... Неемия 11:9 Bulgarian ....................................................... Иоил, Зехриевият син, беше надзирател над тях, а Юда Сенуиният син, беше втори над града. ....................................................... 尼 希 米 記 11:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 細 基 利 的 兒 子 約 珥 是 他 們 的 長 官 。 哈 西 努 亞 的 兒 子 猶 大 是 耶 路 撒 冷 的 副 官 。 ....................................................... 尼 希 米 記 11:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 細基利的兒子約珥是管理他們的官長;哈西努亞的兒子猶大是那城的副市長。 ....................................................... 尼 希 米 記 11:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 细基利的儿子约珥是管理他们的官长;哈西努亚的儿子犹大是那城的副市长。 ....................................................... Nehemiah 11:9 Croatian Bible ....................................................... Joel, sin Zikrijev, bio je njihov zapovjednik, i Juda, sin Hasenuin, drugi upravitelj grada. ....................................................... Kinha Nehemiášova 11:9 Czech BKR ....................................................... Joel pak syn Zichri byl jim představen, a Juda syn Senua nad městem druhý po něm. ....................................................... Nehemias 11:9 Danish ....................................................... Joel, Zikris Søn, var deres Befalingsmand, og Juda, Hassenuas Søn, var den næstøverste Befalingsmand i Byen. ....................................................... Nehemia 11:9 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En Joel, de zoon van Zichri, was opziener over hen; en Juda, de zoon van Senua, was de tweede over de stad. ....................................................... Nehemiás 11:9 Hungarian: Karoli ....................................................... És Jóel, a Zikri fia elõljárójok volt ezeknek, Júda pedig, a Hasszenua fia, a város másodrendû elõljárója. ....................................................... Neĥemja 11:9 Esperanto ....................................................... Kaj Joel, filo de Zihxri, estis ilia estro; kaj Jehuda, filo de Hasenua, estis dua urbestro. ....................................................... NEHEMIA 11:9 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja Joel Sikrin poika oli heidän esimiehensä, ja Juuda Senuan poika oli toisena kaupungin päällä. ....................................................... NEHEMIA 11:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Jooel, Sikrin poika, oli heidän päällysmiehenään ja Juuda, Senuan poika, toisena kaupunginpäällikkönä. ....................................................... Néhémie 11:9 French: Darby ....................................................... et Joël, fils de Zicri, était préposé sur eux, et Juda, fils d'Hassenua, en second, sur la ville. ....................................................... Néhémie 11:9 French: Martin (1744) ....................................................... Et Joël fils de Zicri était commis sur eux; et Juda fils de Sénua était Lieutenant de la ville. ....................................................... Néhémie 11:9 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et Joël, fils de Zicri, était commis sur eux; et Juda, fils de Sénua, était lieutenant de la ville. ....................................................... Nehemia 11:9 German: Luther (1545) ....................................................... Und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Hasnuas, über das andere Teil der Stadt. ....................................................... Nehemia 11:9 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und Joel, der Sohn Sikris, war Aufseher über sie; und Juda, der Sohn Hassenuas, war über die Stadt als Zweiter. - ....................................................... Nehemiah 11:9 Greek OT: Septuagint ....................................................... και ιωηλ υιος ζεχρι επισκοπος επ' αυτους και ιουδας υιος ασανα επι της πολεως δευτερος ....................................................... Nehemiah 11:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai iōēl uios zechri episkopos ep' autous kai ioudas uios asana epi tēs poleōs deuteros kai iOEl uios zechri episkopos ep' autous kai ioudas uios asana epi tEs poleOs deuteros ....................................................... Neemi 11:9 Haitian Creole Bible ....................................................... Se Joèl, pitit Zikri, ki te chèf yo. Jeouda, pitit gason Asenwa a, te dezyèm chèf nan lavil Jerizalèm.ﻧﺤﻤﻴﺎ 11:9 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... وكان يوئيل بن زكري وكيلا عليهم ويهوذا بن هسنوآة ثانيا على المدينة. ....................................................... נחמיה 11:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ויואל בן־זכרי פקיד עליהם ויהודה בן־הסנואה על־העיר משנה׃ ף ....................................................... נחמיה 11:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וְיֹואֵ֥ל בֶּן־זִכְרִ֖י פָּקִ֣יד עֲלֵיהֶ֑ם וִיהוּדָ֧ה בֶן־הַסְּנוּאָ֛ה עַל־הָעִ֖יר מִשְׁנֶֽה׃ פ ....................................................... נחמיה 11:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ויואל בן־זכרי פקיד עליהם ויהודה בן־הסנואה על־העיר משנה׃ פ ....................................................... נחמיה 11:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וְיֹואֵל בֶּן־זִכְרִי פָּקִיד עֲלֵיהֶם וִיהוּדָה בֶן־הַסְּנוּאָה עַל־הָעִיר מִשְׁנֶה׃ פ ....................................................... נחמיה 11:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... ט ויואל בן זכרי פקיד עליהם ויהודה בן הסנואה על העיר משנה {פ} ....................................................... נחמיה 11:9 Hebrew Bible ....................................................... ויואל בן זכרי פקיד עליהם ויהודה בן הסנואה על העיר משנה׃ ....................................................... Neemia 11:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Gioele, figliuolo di Zicri, era loro capo, e Giuda, figliuolo di Hassenua, era il secondo capo della città. ....................................................... Neemia 11:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E Ioel, figliuolo di Zicri, era costituito sopra loro; e Giuda, figliuolo di Senua, era la seconda persona ordinata sopra la città. ....................................................... NEHEMIA 11:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Yoel anak Zikhri dan wakilnya, Yehuda anak Hasenua. ....................................................... NEHEMIA 11:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Yoel bin Zikhri adalah pengawas mereka, sedang Yehuda bin Hasenua adalah wakil penguasa kota. ....................................................... NEHEMIA 11:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka Yoel bin Zikhri itulah penghulu mereka itu, dan Yehuda bin Hassenua itulah atas pertengahan negeri itu. ....................................................... 느헤미아 11:9 Korean ....................................................... 시그리의 아들 요엘이 그 감독이 되었고 핫스누아의 아들 유다는 버금이 되어 성읍을 다스렸느니라 ....................................................... Nehemijo knyga 11:9 Lithuanian ....................................................... Zichrio sūnus Joelis buvo jų viršininkas, o Ha Senūvos sūnus Judas buvo miesto viršininko padėjėjas. ....................................................... Nehemiah 11:9 Maori ....................................................... Na ko Hoera tama a Tikiri to ratou kaitirotiro; ko Hura hoki tama a Henua te tuarua o nga rangatira o te pa. ....................................................... Nehemias 11:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Joel, Sikris sønn, var tilsynsmann over dem, og Juda, Hassenuas sønn, var den næst øverste i byen. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... I Joel, syn Zychry, był przełożonym nad nimi, a Juda, syn Senua, nad miastem wtóry. ....................................................... Neemias 11:9 Portugese Bible ....................................................... Joel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, o segundo sobre a cidade. ....................................................... Neemia 11:9 Romanian: Cornilescu ....................................................... Ioel, fiul lui Zieri, era căpetenia lor; şi Iuda, fiul lui Senua, era a doua căpetenie a cetăţii. ....................................................... Неемия 11:9 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом. ....................................................... Неемия 11:9 Russian koi8r ....................................................... Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом.[] ....................................................... Nehemías 11:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Joel, hijo de Zicri, era su superintendente, y Judá, hijo de Senúa, era segundo en el mando de la ciudad. ....................................................... Nehemías 11:9 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y Joel hijo de Zichri, era prefecto de ellos, y Jehudas hijo de Senua, el segundo de la ciudad. ....................................................... Nehemías 11:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y Joel hijo de Zicri, era el prefecto de ellos, y Judá hijo de Senúa, el segundo de la ciudad. ....................................................... Nehemías 11:9 Spanish: Modern ....................................................... Joel hijo de Zicri era supervisor de ellos, y Judá hijo de Hasenúa era el segundo en el mando en la ciudad. ....................................................... Nehemja 11:9 Swedish (1917) ....................................................... Joel, Sikris son, var tillsyningsman över dem, och Juda, Hassenuas son, var den andre i befälet över staden. ....................................................... Nehemiah 11:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At si Joel na anak ni Zichri ay kanilang tagapamahala: at si Jehudas na anak ni Senua ay ikalawa sa bayan. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அவர்கள்மேல் விசாரிப்புக்காரனான சிக்ரியின் குமாரன் யோவேலும், பட்டணத்தின்மேல் இரண்டாவது விசாரிப்புக்காரனான செனுவாவின் குமாரன் யூதாவுமே. ....................................................... Nehemya 11:9 Turkish ....................................................... Zikri oğlu Yoel onlara önderlik ediyordu, Hassenua oğlu Yahuda ise kentte vali yardımcısıydı. ....................................................... Neâ-heâ-mi 11:9 Vietnamese (1934) ....................................................... Giô-ên, con trai của Xiếc-ri, làm quan trưởng của chúng; còn Giu-đa, con trai của Ha-sê-nua, làm phó quản thành.Chief .......... City .......... Command .......... District .......... Hassenuah .......... Inspector .......... Joel .......... Jo'el .......... Judah .......... Officer .......... Overseer .......... Second .......... Zichri .......... Zicri Chief .......... City .......... Command .......... District .......... Hassenuah .......... Inspector .......... Joel .......... Jo'el .......... Judah .......... Officer .......... Overseer .......... Second .......... Zichri .......... Zicri Alphabetical: and .......... chief .......... city .......... command .......... District .......... Hassenuah .......... in .......... Joel .......... Judah .......... of .......... officer .......... over .......... overseer .......... Second .......... son .......... the .......... their .......... was .......... Zichri .......... Zicri OT History ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |