Nehemiah 11:36
New American Standard Bible (©1995)
From the Levites, some divisions in Judah belonged to Benjamin.

Nehemiah 11:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἀπὸ τῶν λευιτῶν μερίδες ιουδα τῷ βενιαμιν

נחמיה 11:36 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וּמִן־הַלְוִיִּם מַחְלְקֹות יְהוּדָה לְבִנְיָמִין׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et de Levitis partitiones Iuda et Beniamin

Nehemías 11:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y de los levitas, algunos grupos de Judá habitaban en Benjamín.

Nehemia 11:36 German: Luther (1912)
Und etliche Leviten, die Teile in Juda hatten, wohnten unter Benjamin.

Néhémie 11:36 French: Louis Segond (1910)
Il y eut des Lévites qui se joignirent à Benjamin, quoique appartenant aux divisions de Juda.

尼 希 米 記 11:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
利 未 人 中 有 几 班 曾 住 在 犹 大 地 归 於 便 雅 悯 的 。

King James Bible
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.

American King James Version
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.

American Standard Version
And of the Levites, certain courses in Judah were joined to Benjamin.

Bible in Basic English
And of the Levites, certain divisions in Judah were joined to Benjamin.

Douay-Rheims Bible
And of the Levites were portions of Juda and Benjamin.

Darby Bible Translation
And of the Levites there were divisions of Judah dwelling in Benjamin.

English Revised Version
And of the Levites, certain courses in Judah were joined to Benjamin.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Some divisions of Levites in Judah were assigned to Benjamin.

Webster's Bible Translation
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.

World English Bible
Of the Levites, certain divisions in Judah [were joined] to Benjamin.

Young's Literal Translation
And of the Levites, the courses of Judah are for Benjamin.

尼 希 米 記 11:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
利 未 人 中 有 幾 班 曾 住 在 猶 大 地 歸 於 便 雅 憫 的 。

尼 希 米 記 11:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有些利未人曾經住在猶大地,卻歸到便雅憫地。

尼 希 米 記 11:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有些利未人曾经住在犹大地,却归到便雅悯地。

Néhémie 11:36 French: Darby
Et d'entre les Lévites, il y eut des divisions de Juda qui s'établirent en Benjamin.

Néhémie 11:36 French: Martin (1744)
Et quelques-uns des Lévites [habitèrent] dans leurs partages de Juda et de Benjamin.

Néhémie 11:36 French: Ostervald (1744)
D'entre les Lévites, des classes de Juda se rattachèrent à Benjamin.

Nehemia 11:36 German: Luther (1545)
Und etliche Leviten, die Teil in Juda hatten, wohneten unter Benjamin.

Nehemia 11:36 German: Elberfelder (1871)
Und von den Leviten gehörten Abteilungen von Juda zu Benjamin. (d. h. hatten sich Benjamin angeschlossen)

Nehemia 11:36 Albanian
Disa divizione të Levitëve të Judës u bashkuan në Beniamin.

Неемия 11:36 Bulgarian
А някои отреди от левитите [се заселиха] в Юда и във Вениамин.

Nehemiah 11:36 Croatian Bible
Skupine levita nalazile su se u Judi i Benjaminu.

Kinha Nehemiášova 11:36 Czech BKR
Z Levítů pak někteří bydlili v dílích Judských a Beniaminských.

Nehemias 11:36 Danish
Af Leviterne boede nogle Afdelinger i Juda og Benjamin.

Nehemia 11:36 Dutch Staten Vertaling
Van de Levieten nu, woonden sommigen in de verdelingen van Juda, en van Benjamin.

Nehemiás 11:36 Hungarian: Karoli
A Léviták közül pedig némely júdai osztályok Benjáminhoz [csatlakozának].

Neĥemja 11:36 Esperanto
Kaj el la Levidoj parto el Judujo logxis en la regiono de Benjamen.

NEHEMIA 11:36 Finnish: Bible (1776)
Ja muutamat Leviläiset asuivat Juudan ja Benjaminin rajoilla.

NEHEMIA 11:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Leeviläisistä asui eräitä Juudan osastoja Benjaminissa.

Nehemiah 11:36 Greek OT: Septuagint
και απο των λευιτων μεριδες ιουδα τω βενιαμιν

Nehemiah 11:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai apo tōn leuitōn merides iouda tō beniamin
kai apo tOn leuitOn merides iouda tO beniamin

Neemi 11:36 Haitian Creole Bible
Te gen kèk moun Levi ki te rete nan teritwa moun Jida yo, yo voye yo al rete nan teritwa moun Benjamen yo.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 11:36 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان من اللاويين فرق في يهوذا وفي بنيامين

נחמיה 11:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ומן־הלוים מחלקות יהודה לבנימין׃ ף

נחמיה 11:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמִן־הַלְוִיִּ֔ם מַחְלְקֹ֥ות יְהוּדָ֖ה לְבִנְיָמִֽין׃ פ

נחמיה 11:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומן־הלוים מחלקות יהודה לבנימין׃ פ

נחמיה 11:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמִן־הַלְוִיִּם מַחְלְקֹות יְהוּדָה לְבִנְיָמִין׃ פ

נחמיה 11:36 Hebrew OT: Aleppo Codex
לו ומן הלוים--מחלקות יהודה לבנימין  {פ}

נחמיה 11:36 Hebrew Bible
ומן הלוים מחלקות יהודה לבנימין׃

Neemia 11:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dei Leviti alcune classi appartenenti a Giuda furono unite a Beniamino.

NEHEMIA 11:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari pada orang Lewi adalah setengah yang duduk di Yehuda dan setengah di Benyamin.

느헤미아 11:36 Korean
유다에 있던 레위 사람의 어떤 반열은 베냐민과 합하였느니라

Nehemijo knyga 11:36 Lithuanian
Kai kurie levitai buvo pasiskirstę Jude ir Benjamine.

Nehemiah 11:36 Maori
Na kei a Hura, kei a Pineamine, etahi tanga o nga Riwaiti.

Nehemias 11:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Av levittene kom nogen avdelinger fra Juda til å høre til Benjamin.

Polish: Biblia Gdanska
A z Lewitów mieszkali niektórzy w działach Judzkich i w Benjamickich.

Neemias 11:36 Portugese Bible
E dos levitas que habitavam em Judá, algumas turmas foram unidas a Benjamim.   

Neemia 11:36 Romanian: Cornilescu
Au fost unii Leviţi cari s'au unit cu Beniamin, măcar că făceau parte din cetele lui Iuda.

Неемия 11:36 Russian: Synodal Translation (1876)
И левиты имели жилища свои в участках Иуды и Вениамина.

Неемия 11:36 Russian koi8r
И левиты имели жилища свои в участках Иуды и Вениамина.[]

Nehemías 11:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y de los Levitas, algunos grupos de Judá habitaban en Benjamín.

Nehemías 11:36 Spanish: Reina Valera (1909)
Y algunos de los Levitas, en los repartimientos de Judá y de Benjamín.

Nehemías 11:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y algunos de los levitas, en los repartimientos de Judá y de Benjamín.

Nehemías 11:36 Spanish: Modern
Algunos grupos de los levitas habitaron en Judá y en Benjamín.

Nehemja 11:36 Swedish (1917)
Och av leviterna blevo några avdelningar från Juda räknade till Benjamin.

Nehemiah 11:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa mga Levita ay ang ibang mga bahagi sa Juda na pumisan sa Benjamin.

Nehemya 11:36 Turkish
Bölükler halinde Yahuda'dan gelen bazı Levililer de Benyamin'e yerleşti.

Neâ-heâ-mi 11:36 Vietnamese (1934)
Từ trong các người Lê-vi có mấy ban ở Giu-đa hiệp với Bên-gia-min.

Neemia 11:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i Leviti furono spartiti fra Guida e Beniamino.

NEHEMIA 11:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Beberapa rombongan orang Lewi yang sebelumnya tinggal di daerah Yehuda disuruh tinggal dengan orang-orang Benyamin.

NEHEMIA 11:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Beberapa rombongan orang Lewi dari Yehuda bergabung dengan orang Benyamin.

Belonged .......... Benjamin .......... Courses .......... Divisions .......... Dwelling .......... Joined .......... Judah .......... Levites .......... Settled

Belonged .......... Benjamin .......... Courses .......... Divisions .......... Dwelling .......... Joined .......... Judah .......... Levites .......... Settled

Alphabetical: belonged .......... Benjamin .......... divisions .......... From .......... in .......... Judah .......... Levites .......... of .......... settled .......... Some .......... the .......... to

OT History

............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36

Scripturetext.com Multilingual Bible