New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem. ................................................................................ Nehemiah 11:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εὐλόγησεν ὁ λαὸς τοὺς πάντας ἄνδρας τοὺς ἑκουσιαζομένους καθίσαι ἐν ιερουσαλημ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerunt ut habitarent in Hierusalem ................................................................................ Nehemías 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y bendijo el pueblo a todos los hombres que se ofrecieron para habitar en Jerusalén. ................................................................................ Nehemia 11:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Und das Volk segnete alle die Männer, die willig waren, zu Jerusalem zu wohnen. ................................................................................ Néhémie 11:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le peuple bénit tous ceux qui consentirent volontairement à résider à Jérusalem. ................................................................................ 尼 希 米 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 凡 甘 心 乐 意 住 在 耶 路 撒 冷 的 , 百 姓 都 为 他 们 祝 福 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the people gave a blessing to all the men who were freely offering to take up their places in Jerusalem. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The people blessed everyone who willingly offered to live in Jerusalem. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell in Jerusalem. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the people give a blessing to all the men who are offering themselves willingly to dwell in Jerusalem. ................................................................................ 尼 希 米 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 凡 甘 心 樂 意 住 在 耶 路 撒 冷 的 , 百 姓 都 為 他 們 祝 福 。 ................................................................................ 尼 希 米 記 11:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 眾人為所有自願住在耶路撒冷的人祝福。 ................................................................................ 尼 希 米 記 11:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 众人为所有自愿住在耶路撒冷的人祝福。 ................................................................................ Néhémie 11:2 French: Darby ................................................................................ Et le peuple bénit tous les hommes qui s'offrirent volontairement pour habiter à Jérusalem. ................................................................................ Néhémie 11:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement pour s'habituer à Jérusalem. ................................................................................ Néhémie 11:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement pour s'établir à Jérusalem. ................................................................................ Nehemia 11:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Und das Volk segnete alle die Männer, die freiwillig waren, zu Jerusalem zu wohnen. ................................................................................ Nehemia 11:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Volk segnete alle Männer, die sich freiwillig erboten, in Jerusalem zu wohnen. | Nehemia 11:2 Albanian ................................................................................ Populli bekoi tërë ata që spontanisht u ofruan të banojnë në Jeruzalem. ................................................................................ Неемия 11:2 Bulgarian ................................................................................ И людете благословиха всички ония човеци, които доброволно предложиха себе си да се заселят в Ерусалим. ................................................................................ Nehemiah 11:2 Croatian Bible ................................................................................ I narod je blagoslovio sve ljude koji su dragovoljno htjeli živjeti u Jeruzalemu. ................................................................................ Kinha Nehemiášova 11:2 Czech BKR ................................................................................ Ačkoli dobrořečil lid všechněm mužům těm, kteříž se sami dobrovolně podali k bydlení v Jeruzalémě. ................................................................................ Nehemias 11:2 Danish ................................................................................ Og Folket velsignede alle de Mænd, som frivilligt bosatte sig i Jerusalem. ................................................................................ Nehemia 11:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het volk zegende al de mannen, die vrijwilliglijk aanboden te Jeruzalem te wonen. ................................................................................ Nehemiás 11:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És áldá a nép mindazon férfiakat, a kik önkéntesen vállalkozának arra, hogy Jeruzsálemben lakoznak. ................................................................................ Neĥemja 11:2 Esperanto ................................................................................ Kaj la popolo benis cxiujn homojn, kiuj memvole konsentis logxi en Jerusalem. ................................................................................ NEHEMIA 11:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kansa siunasi kaikkia niitä miehiä, jotka mielistyivät asumaan Jerusalemissa. ................................................................................ NEHEMIA 11:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kansa siunasi kaikkia niitä miehiä, jotka vapaaehtoisesti asettuivat Jerusalemiin. ................................................................................ Nehemiah 11:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ευλογησεν ο λαος τους παντας ανδρας τους εκουσιαζομενους καθισαι εν ιερουσαλημ ................................................................................ Nehemiah 11:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eulogēsen o laos tous pantas andras tous ekousiazomenous kathisai en ierousalēm ................................................................................ kai eulogEsen o laos tous pantas andras tous ekousiazomenous kathisai en ierousalEm ................................................................................ Neemi 11:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pèp la te fè lwanj tout moun ki te ofri tèt yo pou yo rete lavil Jerizalèm. ................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 11:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وبارك الشعب جميع القوم الذين انتدبوا للسكنى في اورشليم. ................................................................................ נחמיה 11:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויברכו העם לכל האנשים המתנדבים לשבת בירושלם׃ ף ................................................................................ נחמיה 11:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְבָרֲכ֖וּ הָעָ֑ם לְכֹל֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים הַמִּֽתְנַדְּבִ֔ים לָשֶׁ֖בֶת בִּירוּשָׁלִָֽם׃ פ ................................................................................ נחמיה 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויברכו העם לכל האנשים המתנדבים לשבת בירושלם׃ פ ................................................................................ נחמיה 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְבָרֲכוּ הָעָם לְכֹל הָאֲנָשִׁים הַמִּתְנַדְּבִים לָשֶׁבֶת בִּירוּשָׁלִָם׃ פ ................................................................................ נחמיה 11:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויברכו העם--לכל האנשים המתנדבים לשבת בירושלם {פ} ................................................................................ נחמיה 11:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויברכו העם לכל האנשים המתנדבים לשבת בירושלם׃ | Neemia 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il popolo benedisse tutti quelli che s’offrirono volenterosamente d’abitare in Gerusalemme. ................................................................................ NEHEMIA 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka mereka itupun memohonkan berkat atas segala orang yang sedia hendak duduk di Yeruzalem dengan keridlaan hatinya. ................................................................................ 느헤미아 11:2 Korean ................................................................................ 무릇 예루살렘에 거하기를 자원하는 자는 백성들이 위하여 복을 빌었느니라 ................................................................................ Nehemijo knyga 11:2 Lithuanian ................................................................................ Tauta palaimino kiekvieną, kuris savanoriškai sutiko apsigyventi Jeruzalėje. ................................................................................ Nehemiah 11:2 Maori ................................................................................ A he moa manaaki na te iwi nga tangata katoa i hihiko noa ake ki te noho ki Hiruharama. ................................................................................ Nehemias 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og folket velsignet alle de menn som frivillig bosatte sig i Jerusalem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I błogosławił lud wszystkim mężom, którzy się dobrowolnie ofiarowali, aby mieszkali w Jeruzalemie. ................................................................................ Neemias 11:2 Portugese Bible ................................................................................ E o povo bendisse todos os homens que voluntariamente se ofereceram para habitar em Jerusalém. ................................................................................ Neemia 11:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Poporul a binecuvîntat pe toţi cei ce au primit de bună voie să locuiască la Ierusalim. ................................................................................ Неемия 11:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И благословил народ всех, которые добровольно согласились жить в Иерусалиме. ................................................................................ Неемия 11:2 Russian koi8r ................................................................................ И благословил народ всех, которые добровольно согласились жить в Иерусалиме.[] ................................................................................ Nehemías 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el pueblo bendijo a todos los hombres que se ofrecieron para habitar en Jerusalén. ................................................................................ Nehemías 11:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y bendijo el pueblo á todos los varones que voluntariamente se ofrecieron á morar en Jerusalem. ................................................................................ Nehemías 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y bendijo el pueblo a todos los varones que voluntariamente se ofrecieron a morar en Jerusalén. ................................................................................ Nehemías 11:2 Spanish: Modern ................................................................................ El pueblo bendijo a todas las personas que se ofrecieron voluntariamente para habitar en Jerusalén. ................................................................................ Nehemja 11:2 Swedish (1917) ................................................................................ Och folket välsignade alla de män som frivilligt bosatte sig i Jerusalem. ................................................................................ Nehemiah 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pinagpala ng bayan ang lahat na lalake na nagsihandog na kusa na magsisitahan sa Jerusalem. ................................................................................ Nehemya 11:2 Turkish ................................................................................ Halk Yeruşalimde yaşamaya gönüllü olanların hepsini kutladı. ................................................................................ Neâ-heâ-mi 11:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dân sự chúc phước cho các người nam nào tình nguyện ở tại Giê-ru-sa-lem. ................................................................................ Neemia 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il popolo benedisse tutti coloro che volontariamente si presentarono ad abitare in Gerusalemme. ................................................................................ NEHEMIA 11:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di antara mereka ada yang rela menetap di Yerusalem dan mereka dipuji oleh rakyat. ................................................................................ NEHEMIA 11:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang-orang memuji setiap orang yang rela menetap di Yerusalem. ................................................................................ Blessed .......... Blessing .......... Commended .......... Dwell .......... Freely .......... Jerusalem .......... Live .......... Offered .......... Offering .......... Places .......... Themselves .......... Volunteered .......... Willingly ................................................................................ Blessed .......... Blessing .......... Commended .......... Dwell .......... Freely .......... Jerusalem .......... Live .......... Offered .......... Offering .......... Places .......... Themselves .......... Volunteered .......... Willingly ................................................................................ Alphabetical: all .......... And .......... blessed .......... commended .......... in .......... Jerusalem .......... live .......... men .......... people .......... The .......... to .......... volunteered .......... who ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|