Nahum 3:9
New American Standard Bible (©1995)
Ethiopia was her might, And Egypt too, without limits. Put and Lubim were among her helpers.

Nahum 3:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ αἰθιοπία ἡ ἰσχὺς αὐτῆς καὶ αἴγυπτος καὶ οὐκ ἔστιν πέρας τῆς φυγῆς καὶ λίβυες ἐγένοντο βοηθοὶ αὐτῆς

נחום 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כּוּשׁ עָצְמָה וּמִצְרַיִם וְאֵין קֵצֶה פּוּט וְלוּבִים הָיוּ בְּעֶזְרָתֵךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Aethiopia fortitudo et Aegyptus et non est finis Africa et Lybies fuerunt in auxilio tuo

Nahúm 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Etiopía era su fortaleza, también Egipto, y no tenía límite. Fut y Libia estaban entre los que la ayudaban.

Nahum 3:9 German: Luther (1912)
Mohren und Ägypten war ihre unzählige Macht, Put und Libyen waren ihre Hilfe.

Nahum 3:9 French: Louis Segond (1910)
L'Ethiopie et les Egyptiens innombrables faisaient sa force, Puth et les Libyens étaient ses auxiliaires.

那 鴻 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
古 实 和 埃 及 是 他 无 穷 的 力 量 ; 弗 人 和 路 比 族 是 他 的 帮 手 。

King James Bible
Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.

American King James Version
Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were your helpers.

American Standard Version
Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.

Bible in Basic English
Ethiopia was her strength and Egyptians without number; Put and Lubim were her helpers.

Douay-Rheims Bible
Ethiopia and Egypt were the strength thereof, and there is no end: Africa and the Libyans were thy helpers.

Darby Bible Translation
Ethiopia was her strength, and Egypt, and it was infinite; Phut and the Libyans were her helpers.

English Revised Version
Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Sudan and Egypt were her endless strength. Put and the Lybians were her help.

Webster's Bible Translation
Cush and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.

World English Bible
Cush and Egypt were her boundless strength. Put and Libya were her helpers.

Young's Literal Translation
Cush her might, and Egypt, and there is no end. Put and Lubim have been for thy help.

那 鴻 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
古 實 和 埃 及 是 他 無 窮 的 力 量 ; 弗 人 和 路 比 族 是 他 的 幫 手 。

那 鴻 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
古實和埃及,是她無窮的力量,弗人和路比族,是她的助手。

那 鴻 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
古实和埃及,是她无穷的力量,弗人和路比族,是她的助手。

Nahum 3:9 French: Darby
L'Éthiopie était sa force, et l'Égypte, et il n'y avait pas de fin; Puth et les Libyens étaient parmi ceux qui l'aidaient.

Nahum 3:9 French: Martin (1744)
Sa force était Cus et l'Egypte, et une infinité d'autres [peuples]; Put et les Lybiens sont allés à son secours.

Nahum 3:9 French: Ostervald (1744)
Cush était sa force, et les Égyptiens sans nombre; Put et les Libyens venaient à son secours.

Nahum 3:9 German: Luther (1545)
Mohren und Ägypten war ihre unzählige Macht, Put und Libyen waren deine Hilfe.

Nahum 3:9 German: Elberfelder (1871)
Äthiopien war ihre Stärke und Ägypter in zahlloser Menge (W. und zwar ohne Ende;) Put und Libyen waren zu ihrer (Eig. deiner) Hülfe.

Nahumi 3:9 Albanian
Etiopia dhe Egjipti ishin forca e tij dhe nuk kishin kufi; Puti dhe Libianët ishin aleatët e tij.

Наум 3:9 Bulgarian
Етиопия и Египет бяха негова сила, и тя беше безгранична; Фут и ливийците бяха твои помощници.

Nahum 3:9 Croatian Bible
Njezina snaga bila je Etiopija, Egipat; nije imala granica. Narodi Puta i Libije bili su joj pomoćnici.

Nahuma 3:9 Czech BKR
Mouřenínská země i Egypt silou jeho byla, a nesčíslní, Putští a Lubimští, byli jemu na pomoc.

Nahum 3:9 Danish
Dets Styrke var Ætiopere og Ægyptere uden Tal; Put og Libyer kom det til Hjælp.

Nahum 3:9 Dutch Staten Vertaling
Morenland en Egypte waren haar macht, en er was geen einde; Put en Lybea waren tot uw hulp.

Náhum 3:9 Hungarian: Karoli
Kús volt erõssége meg Égyiptom, és száma sem volt [annak.] Puth és Libia is segítõid voltak;

Naĥum 3:9 Esperanto
Etiopujo kaj la senfina Egiptujo estis gxia forto, la Putidoj kaj Luboj donadis al vi helpon;

NAAHUM 3:9 Finnish: Bible (1776)
Etiopia ja Egypti oli hänen lukematoin väkensä; Put ja Lybia olivat sinun apunas.

NAAHUM 3:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sen väkevyytenä oli Etiopia ja egyptiläiset, joilla ei ollut määrää. Auttajinasi olivat Puut ja liibyalaiset.

Nahum 3:9 Greek OT: Septuagint
και αιθιοπια η ισχυς αυτης και αιγυπτος και ουκ εστιν περας της φυγης και λιβυες εγενοντο βοηθοι αυτης

Nahum 3:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai aithiopia ē ischus autēs kai aiguptos kai ouk estin peras tēs phugēs kai libues egenonto boēthoi autēs
kai aithiopia E ischus autEs kai aiguptos kai ouk estin peras tEs phugEs kai libues egenonto boEthoi autEs

Nawoun 3:9 Haitian Creole Bible
atout li te anvayi peyi Letiopi ak peyi Lejip kifè pa t' gen limit pou pouvwa li ankò, atout moun peyi Pout yo ak moun peyi Libi yo te mache ansanm avè l',

ﻧﺎﺣﻮﻡ 3:9 Arabic: Smith & Van Dyke
كوش قوتها مع مصر وليست نهاية. فوط ولوبيم كانوا معونتك.

נחום 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כוש עצמה ומצרים ואין קצה פוט ולובים היו בעזרתך׃

נחום 3:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כּ֥וּשׁ עָצְמָ֛ה וּמִצְרַ֖יִם וְאֵ֣ין קֵ֑צֶה פּ֣וּט וְלוּבִ֔ים הָי֖וּ בְּעֶזְרָתֵֽךְ׃

נחום 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כוש עצמה ומצרים ואין קצה פוט ולובים היו בעזרתך׃

נחום 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כּוּשׁ עָצְמָה וּמִצְרַיִם וְאֵין קֵצֶה פּוּט וְלוּבִים הָיוּ בְּעֶזְרָתֵךְ׃

נחום 3:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
ט כוש עצמה ומצרים ואין קצה פוט ולובים היו בעזרתך

נחום 3:9 Hebrew Bible
כוש עצמה ומצרים ואין קצה פוט ולובים היו בעזרתך׃

Nahum 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Etiopia e l’Egitto eran la sua forza, e non avea limiti; Put ed i Libi erano i suoi ausiliari.

NAHUM 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa negeri Kusy dan Mesir itulah kuatnya dengan tiada berkeputusan; orang Puti dan Libim itu akan pembantunya.

나훔 3:9 Korean
구스와 애굽이 그 힘이 되어 한이 없었고 붓과 루빔이 그의 돕는 자가 되었으나

Nahumo knyga 3:9 Lithuanian
Jo stiprybė buvo Etiopija ir Egiptas, tavo pagalbininkai­Putas ir Libija.

Nahum 3:9 Maori
Ko tona kaha ko Etiopia, ko Ihipa, kahore hoki he mutunga; he awhina nou a Putu, a Rupimi.

Nahum 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Etiopere i mengde og egyptere uten tall, puteere og libyere var dets hjelp.

Polish: Biblia Gdanska
Murzyńska ziemia i Egipt były siłą jego, i narody niezliczone, Putczycy i Lubimczycy, były mu na pomocy;

Naum 3:9 Portugese Bible
Etiópia e Egito eram a sua força, que era inesgotável; Pute e Líbia eram teus aliados.   

Naum 3:9 Romanian: Cornilescu
Etiopia şi Egiptenii fără număr erau tăria ei, Put şi Libienii erau ajutoarele ei.

Наум 3:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Ефиопия и Египет с бесчисленным множеством других служили ему подкреплением; Копты и Ливийцы приходили на помощь тебе.

Наум 3:9 Russian koi8r
Ефиопия и Египет с бесчисленным множеством других служили ему подкреплением; Копты и Ливийцы приходили на помощь тебе.[]

Nahúm 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Etiopía era su fortaleza, También Egipto, y no tenía límite. Fut y Libia estaban entre los que la ayudaban.

Nahúm 3:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Etiopía era su fortaleza, y Egipto sin límite; Put y Libia fueron en tu ayuda.

Nahúm 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Etiopía era su fortaleza, y Egipto sin límite; Fut y Libia fueron en tu ayuda.

Nahúm 3:9 Spanish: Modern
Etiopía y Egipto eran su poderío ilimitado; Fut y los libios acudían en su ayuda.

Nahum 3:9 Swedish (1917)
Etiopier i mängd och egyptier utan ände, putéer och libyer voro dig till hjälp.

Nahum 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Etiopia at Egipto ang kaniyang mga naging katibayan, at walang hanggan; Phut at Lubim ang iyong mga naging katulong.

Nahum 3:9 Turkish
Kûş ve Mısır onun sınırsız gücünün kaynağıydı.
Pût ve Luv da yandaşlarıydı.

Na-hum 3:9 Vietnamese (1934)
Ê-thi-ô-bi và Ê-díp-tô là sức mạnh vô cùng của nó. Phút và Li-by là kẻ cứu giúp ngươi.

Nahum 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Cus, ed Egitto, ed altri popoli senza fine, erano la sua forza; que’ di Put, e i Libii erano in tuo aiuto, o No.

NAHUM 3:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tebe memerintah atas Sudan dan Mesir, dan kuasanya tak ada batasnya; Libia dan Put adalah sekutunya.

NAHUM 3:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Etiopia adalah kekuatannya, juga Mesir, dengan tidak terbatas; Put dan orang-orang Libia adalah pembantunya.

Allies .......... Boundless .......... Cush .......... Egypt .......... Egyptians .......... End .......... Ethiopia .......... Help .......... Helpers .......... Infinite .......... Libya .......... Limit .......... Phut .......... Strength

Allies .......... Boundless .......... Cush .......... Egypt .......... Egyptians .......... End .......... Ethiopia .......... Help .......... Helpers .......... Infinite .......... Libya .......... Limit .......... Phut .......... Strength

Alphabetical: allies .......... among .......... and .......... boundless .......... Cush .......... Egypt .......... Ethiopia .......... helpers .......... her .......... Libya .......... limits .......... Lubim .......... might .......... Put .......... strength .......... too .......... was .......... were .......... without

OT Prophets

............... (Nah. ............... Na ............... Nh ............... N) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible