Nahum 3:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I will throw filth on you And make you vile, And set you up as a spectacle.
................................................................................
Nahum 3:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπιρρίψω ἐπὶ σὲ βδελυγμὸν κατὰ τὰς ἀκαθαρσίας σου καὶ θήσομαί σε εἰς παράδειγμα
................................................................................
נחום 3:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִשְׁלַכְתִּי עָלַיִךְ שִׁקֻּצִים וְנִבַּלְתִּיךְ וְשַׂמְתִּיךְ כְּרֹאִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et proiciam super te abominationes et contumeliis te adficiam et ponam te in exemplum

................................................................................
Nahúm 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Echaré sobre ti inmundicias, te haré despreciable, y haré de ti un espectáculo.
................................................................................
Nahum 3:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will dich ganz greulich machen und dich schänden und ein Schauspiel aus dir machen,
................................................................................
Nahum 3:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je jetterai sur toi des impuretés, je t'avilirai, Et je te donnerai en spectacle.
................................................................................
那 鴻 書 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 必 将 可 憎 污 秽 之 物 抛 在 你 身 上 , 辱 没 你 , 为 众 目 所 观 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I will cast abominable filth on you, and make you vile, and will set you as a spectacle.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I will make you completely disgusting and full of shame, and will put you up to be looked at by all.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will cast abominations upon thee, and will disgrace thee, and will make an example of thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing stock.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will throw filth on you. I will make you look like a fool. I will make you a sight to be seen.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I have cast upon thee abominations, And dishonoured thee, and made thee as a sight.
................................................................................
那 鴻 書 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 必 將 可 憎 污 穢 之 物 拋 在 你 身 上 , 辱 沒 你 , 為 眾 目 所 觀 。
................................................................................
那 鴻 書 3:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我要把污穢可憎之物拋在你身上,侮辱你,使你成為眾人觀看的對象。
................................................................................
那 鴻 書 3:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我要把污秽可憎之物拋在你身上,侮辱你,使你成为众人观看的对象。
................................................................................
Nahum 3:6 French: Darby
................................................................................
Et je jetterai sur toi des ordures, et je t'avilirai, et je te donnerai en spectacle.
................................................................................
Nahum 3:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Je ferai tomber sur ta tête la peine de tes abominations, je te consumerai et je te couvrirai d'infamie.
................................................................................
Nahum 3:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je jetterai sur toi tes abominations, je te rendrai méprisable, et je te donnerai en spectacle.
................................................................................
Nahum 3:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will dich ganz greulich machen und dich schänden und ein Scheusal aus dir machen,
................................................................................
Nahum 3:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde Unrat auf dich werfen, und dich verächtlich machen und dich zur Schau stellen.
Nahumi 3:6 Albanian
................................................................................
Do të të hedh përsipër ndyrësi, do të të bëj të neveritshme dhe do të të nxjerr te shtylla e turpit.
................................................................................
Наум 3:6 Bulgarian
................................................................................
Ще хвърля върху тебе гнусна нечистота и ще те омърся, И ще те поставя като позорище.
................................................................................
Nahum 3:6 Croatian Bible
................................................................................
Bacit ću na tebe smeće, osramotit ću te, izložiti na stup sramote.
................................................................................
Nahuma 3:6 Czech BKR
................................................................................
A ukydaje tě ohavnými věcmi, uvedu tě v lehkost, a vystavím tě za divadlo.
................................................................................
Nahum 3:6 Danish
................................................................................
dænger dig til med Skarn og vanærer dig, ja sætter dig i Gabestok.
................................................................................
Nahum 3:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal verfoeilijke dingen op u werpen, en u tot schande maken, en Ik zal u als een spiegel stellen.
................................................................................
Náhum 3:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Rútságot hányatok rád, és gyalázattal illetlek téged, és olyanná teszlek, mint a kit csudálnak.
................................................................................
Naĥum 3:6 Esperanto
................................................................................
Mi jxetos sur vin abomenindajxojn, Mi malhonoros vin kaj faros vin mokatajxo.
................................................................................
NAAHUM 3:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja teen sinun sangen kauhistavaiseksi, ja häpäisen sinun, ja teen sinun saastaisuudeksi.
................................................................................
NAAHUM 3:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä viskaan likaa sinun päällesi, häpäisen sinut ja panen sinut julkinähtäväksi.
................................................................................
Nahum 3:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επιρριψω επι σε βδελυγμον κατα τας ακαθαρσιας σου και θησομαι σε εις παραδειγμα
................................................................................
Nahum 3:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epirripsō epi se bdelugmon kata tas akatharsias sou kai thēsomai se eis paradeigma
................................................................................
kai epirripsO epi se bdelugmon kata tas akatharsias sou kai thEsomai se eis paradeigma

................................................................................
Nawoun 3:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen pral kouvri ou ak salte. Mwen pral avili ou, pou tout moun ka wè jan ou pa bon.
................................................................................
ﻧﺎﺣﻮﻡ 3:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واطرح عليك اوساخا واهينك واجعلك عبرة.
................................................................................
נחום 3:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והשלכתי עליך שקצים ונבלתיך ושמתיך כראי׃
................................................................................
נחום 3:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִשְׁלַכְתִּ֥י עָלַ֛יִךְ שִׁקֻּצִ֖ים וְנִבַּלְתִּ֑יךְ וְשַׂמְתִּ֖יךְ כְּרֹֽאִי׃
................................................................................
נחום 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והשלכתי עליך שקצים ונבלתיך ושמתיך כראי׃
................................................................................
נחום 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִשְׁלַכְתִּי עָלַיִךְ שִׁקֻּצִים וְנִבַּלְתִּיךְ וְשַׂמְתִּיךְ כְּרֹאִי׃
................................................................................
נחום 3:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו והשלכתי עליך שקצים ונבלתיך ושמתיך כראי
................................................................................
נחום 3:6 Hebrew Bible
................................................................................
והשלכתי עליך שקצים ונבלתיך ושמתיך כראי׃
Nahum 3:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E ti getterò a dosso delle immondizie, t’avvilirò e ti esporrò in spettacolo.
................................................................................
NAHUM 3:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan Aku akan menyuruh melontari engkau dengan barang yang keji, dan Aku akan menjadikan dikau suatu perkara yang aib dan suatu tamasya.
................................................................................
나훔 3:6 Korean
................................................................................
내가 또 가증하고 더러운 것을 네 위에 던져 능욕하여 너로 구경거리가 되게 하리니
................................................................................
Nahumo knyga 3:6 Lithuanian
................................................................................
apdrabstysiu tave purvais, išniekinsiu ir padarysiu tave gėdos stulpu.
................................................................................
Nahum 3:6 Maori
................................................................................
A ka maka e ahau he mea whakarihariha ki runga ki a koe, ka whakaititia koe e ahau, ka meinga hei tirohanga atu.
................................................................................
Nahum 3:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og jeg vil kaste skarn på dig og føre vanære over dig og gjøre dig til et skuespill.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wyrzucę na cię obrzydliwości i zelżę cię, i wystawię cię za dziw,
................................................................................
Naum 3:6 Portugese Bible
................................................................................
Lançarei sobre ti imundícias e te tratarei com desprezo, e te porei como espetáculo.   
................................................................................
Naum 3:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi asvîrli cu murdării peste tine, te voi înjosi, şi te voi face de ocară.
................................................................................
Наум 3:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною ивыставлю тебя на позор.
................................................................................
Наум 3:6 Russian koi8r
................................................................................
И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною и выставлю тебя на позор.[]
................................................................................
Nahúm 3:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Echaré sobre ti inmundicias, Te haré despreciable, y haré de ti un espectáculo.
................................................................................
Nahúm 3:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol.
................................................................................
Nahúm 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol.
................................................................................
Nahúm 3:6 Spanish: Modern
................................................................................
Echaré sobre ti inmundicias; te trataré con desdén y te pondré por espectáculo.
................................................................................
Nahum 3:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag skall kasta på dig vad styggeligt är, jag skall låta dig bliva föraktad, ja, göra dig till ett skådespel.
................................................................................
Nahum 3:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At aking ihahagis sa iyo ang kasuklamsuklam na karumihan, at gagawin kitang hamak, at ilalagay kitang pinakakutya.
................................................................................
Nahum 3:6 Turkish
................................................................................
Seni pislikle sıvayıp rezil edeceğim.
Dehşetle seyredecek herkes seni.

................................................................................
Na-hum 3:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ ném sự ô uế gớm ghiếc của ngươi trên ngươi, làm cho ngươi nên khinh hèn, làm trò cho mọi ngươi xem.
................................................................................
Nahum 3:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E ti getterò addosso cose abbominevoli, e ti villaneggerò, e ti ridurrò ad esser come dello sterco.
................................................................................
NAHUM 3:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kuperlakukan engkau sebagai barang menjijikkan, Kulempari engkau dengan kotoran; Kujadikan engkau bahan tontonan.
................................................................................
NAHUM 3:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan melemparkan barang keji ke atasmu, akan menghina engkau dan akan membuat engkau menjadi tontonan.
................................................................................
Abominable .......... Abominations .......... Cast .......... Completely .......... Contempt .......... Detestable .......... Disgusting .......... Dishonoured .......... Dung .......... Filth .......... Full .......... Gazing .......... Gazingstock .......... Gazing-Stock .......... Shame .......... Sight .......... Spectacle .......... Stock .......... Throw .......... Treat .......... Vile
................................................................................
Abominable .......... Abominations .......... Cast .......... Completely .......... Contempt .......... Detestable .......... Disgusting .......... Dishonoured .......... Dung .......... Filth .......... Full .......... Gazing .......... Gazingstock .......... Gazing-Stock .......... Shame .......... Sight .......... Spectacle .......... Stock .......... Throw .......... Treat .......... Vile
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... as .......... contempt .......... filth .......... I .......... make .......... on .......... pelt .......... set .......... spectacle .......... throw .......... treat .......... up .......... vile .......... will .......... with .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Nah. ............... Na ............... Nh ............... N) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible