New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I will throw filth on you And make you vile, And set you up as a spectacle. ................................................................................ Nahum 3:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπιρρίψω ἐπὶ σὲ βδελυγμὸν κατὰ τὰς ἀκαθαρσίας σου καὶ θήσομαί σε εἰς παράδειγμα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et proiciam super te abominationes et contumeliis te adficiam et ponam te in exemplum ................................................................................ Nahúm 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Echaré sobre ti inmundicias, te haré despreciable, y haré de ti un espectáculo. ................................................................................ Nahum 3:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich will dich ganz greulich machen und dich schänden und ein Schauspiel aus dir machen, ................................................................................ Nahum 3:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je jetterai sur toi des impuretés, je t'avilirai, Et je te donnerai en spectacle. ................................................................................ 那 鴻 書 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 必 将 可 憎 污 秽 之 物 抛 在 你 身 上 , 辱 没 你 , 为 众 目 所 观 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I will cast abominable filth on you, and make you vile, and will set you as a spectacle. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I will make you completely disgusting and full of shame, and will put you up to be looked at by all. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I will cast abominations upon thee, and will disgrace thee, and will make an example of thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing stock. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will throw filth on you. I will make you look like a fool. I will make you a sight to be seen. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I have cast upon thee abominations, And dishonoured thee, and made thee as a sight. ................................................................................ 那 鴻 書 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 必 將 可 憎 污 穢 之 物 拋 在 你 身 上 , 辱 沒 你 , 為 眾 目 所 觀 。 ................................................................................ 那 鴻 書 3:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我要把污穢可憎之物拋在你身上,侮辱你,使你成為眾人觀看的對象。 ................................................................................ 那 鴻 書 3:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我要把污秽可憎之物拋在你身上,侮辱你,使你成为众人观看的对象。 ................................................................................ Nahum 3:6 French: Darby ................................................................................ Et je jetterai sur toi des ordures, et je t'avilirai, et je te donnerai en spectacle. ................................................................................ Nahum 3:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Je ferai tomber sur ta tête la peine de tes abominations, je te consumerai et je te couvrirai d'infamie. ................................................................................ Nahum 3:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je jetterai sur toi tes abominations, je te rendrai méprisable, et je te donnerai en spectacle. ................................................................................ Nahum 3:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich will dich ganz greulich machen und dich schänden und ein Scheusal aus dir machen, ................................................................................ Nahum 3:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich werde Unrat auf dich werfen, und dich verächtlich machen und dich zur Schau stellen. | Nahumi 3:6 Albanian ................................................................................ Do të të hedh përsipër ndyrësi, do të të bëj të neveritshme dhe do të të nxjerr te shtylla e turpit. ................................................................................ Наум 3:6 Bulgarian ................................................................................ Ще хвърля върху тебе гнусна нечистота и ще те омърся, И ще те поставя като позорище. ................................................................................ Nahum 3:6 Croatian Bible ................................................................................ Bacit ću na tebe smeće, osramotit ću te, izložiti na stup sramote. ................................................................................ Nahuma 3:6 Czech BKR ................................................................................ A ukydaje tě ohavnými věcmi, uvedu tě v lehkost, a vystavím tě za divadlo. ................................................................................ Nahum 3:6 Danish ................................................................................ dænger dig til med Skarn og vanærer dig, ja sætter dig i Gabestok. ................................................................................ Nahum 3:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal verfoeilijke dingen op u werpen, en u tot schande maken, en Ik zal u als een spiegel stellen. ................................................................................ Náhum 3:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Rútságot hányatok rád, és gyalázattal illetlek téged, és olyanná teszlek, mint a kit csudálnak. ................................................................................ Naĥum 3:6 Esperanto ................................................................................ Mi jxetos sur vin abomenindajxojn, Mi malhonoros vin kaj faros vin mokatajxo. ................................................................................ NAAHUM 3:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teen sinun sangen kauhistavaiseksi, ja häpäisen sinun, ja teen sinun saastaisuudeksi. ................................................................................ NAAHUM 3:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä viskaan likaa sinun päällesi, häpäisen sinut ja panen sinut julkinähtäväksi. ................................................................................ Nahum 3:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επιρριψω επι σε βδελυγμον κατα τας ακαθαρσιας σου και θησομαι σε εις παραδειγμα ................................................................................ Nahum 3:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epirripsō epi se bdelugmon kata tas akatharsias sou kai thēsomai se eis paradeigma ................................................................................ kai epirripsO epi se bdelugmon kata tas akatharsias sou kai thEsomai se eis paradeigma ................................................................................ Nawoun 3:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pral kouvri ou ak salte. Mwen pral avili ou, pou tout moun ka wè jan ou pa bon. ................................................................................
ﻧﺎﺣﻮﻡ 3:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واطرح عليك اوساخا واهينك واجعلك عبرة. ................................................................................ נחום 3:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והשלכתי עליך שקצים ונבלתיך ושמתיך כראי׃ ................................................................................ נחום 3:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהִשְׁלַכְתִּ֥י עָלַ֛יִךְ שִׁקֻּצִ֖ים וְנִבַּלְתִּ֑יךְ וְשַׂמְתִּ֖יךְ כְּרֹֽאִי׃ ................................................................................ נחום 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והשלכתי עליך שקצים ונבלתיך ושמתיך כראי׃ ................................................................................ נחום 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִשְׁלַכְתִּי עָלַיִךְ שִׁקֻּצִים וְנִבַּלְתִּיךְ וְשַׂמְתִּיךְ כְּרֹאִי׃ ................................................................................ נחום 3:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו והשלכתי עליך שקצים ונבלתיך ושמתיך כראי ................................................................................ נחום 3:6 Hebrew Bible ................................................................................ והשלכתי עליך שקצים ונבלתיך ושמתיך כראי׃ | Nahum 3:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E ti getterò a dosso delle immondizie, t’avvilirò e ti esporrò in spettacolo. ................................................................................ NAHUM 3:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan Aku akan menyuruh melontari engkau dengan barang yang keji, dan Aku akan menjadikan dikau suatu perkara yang aib dan suatu tamasya. ................................................................................ 나훔 3:6 Korean ................................................................................ 내가 또 가증하고 더러운 것을 네 위에 던져 능욕하여 너로 구경거리가 되게 하리니 ................................................................................ Nahumo knyga 3:6 Lithuanian ................................................................................ apdrabstysiu tave purvais, išniekinsiu ir padarysiu tave gėdos stulpu. ................................................................................ Nahum 3:6 Maori ................................................................................ A ka maka e ahau he mea whakarihariha ki runga ki a koe, ka whakaititia koe e ahau, ka meinga hei tirohanga atu. ................................................................................ Nahum 3:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og jeg vil kaste skarn på dig og føre vanære over dig og gjøre dig til et skuespill. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wyrzucę na cię obrzydliwości i zelżę cię, i wystawię cię za dziw, ................................................................................ Naum 3:6 Portugese Bible ................................................................................ Lançarei sobre ti imundícias e te tratarei com desprezo, e te porei como espetáculo. ................................................................................ Naum 3:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi asvîrli cu murdării peste tine, te voi înjosi, şi te voi face de ocară. ................................................................................ Наум 3:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною ивыставлю тебя на позор. ................................................................................ Наум 3:6 Russian koi8r ................................................................................ И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною и выставлю тебя на позор.[] ................................................................................ Nahúm 3:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Echaré sobre ti inmundicias, Te haré despreciable, y haré de ti un espectáculo. ................................................................................ Nahúm 3:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol. ................................................................................ Nahúm 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol. ................................................................................ Nahúm 3:6 Spanish: Modern ................................................................................ Echaré sobre ti inmundicias; te trataré con desdén y te pondré por espectáculo. ................................................................................ Nahum 3:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag skall kasta på dig vad styggeligt är, jag skall låta dig bliva föraktad, ja, göra dig till ett skådespel. ................................................................................ Nahum 3:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At aking ihahagis sa iyo ang kasuklamsuklam na karumihan, at gagawin kitang hamak, at ilalagay kitang pinakakutya. ................................................................................ Nahum 3:6 Turkish ................................................................................ Seni pislikle sıvayıp rezil edeceğim. Dehşetle seyredecek herkes seni. ................................................................................ Na-hum 3:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ ném sự ô uế gớm ghiếc của ngươi trên ngươi, làm cho ngươi nên khinh hèn, làm trò cho mọi ngươi xem. ................................................................................ Nahum 3:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E ti getterò addosso cose abbominevoli, e ti villaneggerò, e ti ridurrò ad esser come dello sterco. ................................................................................ NAHUM 3:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kuperlakukan engkau sebagai barang menjijikkan, Kulempari engkau dengan kotoran; Kujadikan engkau bahan tontonan. ................................................................................ NAHUM 3:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan melemparkan barang keji ke atasmu, akan menghina engkau dan akan membuat engkau menjadi tontonan. ................................................................................ Abominable .......... Abominations .......... Cast .......... Completely .......... Contempt .......... Detestable .......... Disgusting .......... Dishonoured .......... Dung .......... Filth .......... Full .......... Gazing .......... Gazingstock .......... Gazing-Stock .......... Shame .......... Sight .......... Spectacle .......... Stock .......... Throw .......... Treat .......... Vile ................................................................................ Abominable .......... Abominations .......... Cast .......... Completely .......... Contempt .......... Detestable .......... Disgusting .......... Dishonoured .......... Dung .......... Filth .......... Full .......... Gazing .......... Gazingstock .......... Gazing-Stock .......... Shame .......... Sight .......... Spectacle .......... Stock .......... Throw .......... Treat .......... Vile ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... as .......... contempt .......... filth .......... I .......... make .......... on .......... pelt .......... set .......... spectacle .......... throw .......... treat .......... up .......... vile .......... will .......... with .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Nah. ............... Na ............... Nh ............... N) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |