Nahum 3:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
All because of the many harlotries of the harlot, The charming one, the mistress of sorceries, Who sells nations by her harlotries And families by her sorceries.
................................................................................
Nahum 3:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀπὸ πλήθους πορνείας πόρνη καλὴ καὶ ἐπιχαρὴς ἡγουμένη φαρμάκων ἡ πωλοῦσα ἔθνη ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς καὶ φυλὰς ἐν τοῖς φαρμάκοις αὐτῆς
................................................................................
נחום 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֵרֹב זְנוּנֵי זֹונָה טֹובַת חֵן בַּעֲלַת כְּשָׁפִים הַמֹּכֶרֶת גֹּויִם בִּזְנוּנֶיהָ וּמִשְׁפָּחֹות בִּכְשָׁפֶיהָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propter multitudinem fornicationum meretricis speciosae et gratae et habentis maleficia quae vendidit gentes in fornicationibus suis et familias in maleficiis suis

................................................................................
Nahúm 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todo por las muchas prostituciones de la ramera, la encantadora, la maestra de hechizos, que seduce a las naciones con sus prostituciones y a los pueblos con sus hechizos.
................................................................................
Nahum 3:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Das alles um der Hurerei willen der schönen, lieben Hure, die mit Zauberei umgeht, die mit ihrer Hurerei die Heiden und mit ihrer Zauberei Land und Leute zu Knechten gemacht hat.
................................................................................
Nahum 3:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est à cause des nombreuses prostitutions de la prostituée, Pleine d'attraits, habile enchanteresse, Qui vendait les nations par ses prostitutions Et les peuples par ses enchantements.
................................................................................
那 鴻 書 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
都 因 那 美 貌 的 妓 女 多 有 淫 行 , 惯 行 邪 术 , 藉 淫 行 诱 惑 列 国 , 用 邪 术 诱 惑 ( 原 文 是 卖 ) 多 族 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Because of the multitude of the prostitutions of the well favored harlot, the mistress of witchcrafts, that sells nations through her prostitutions, and families through her witchcrafts.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
because of the multitude of the whoredoms of the well-favored harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Because of all the false ways of the loose woman, expert in attraction and wise in secret arts, who takes nations in the net of her false ways, and families through her secret arts.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Because of the multitude of the fornications of the harlot that was beautiful and agreeable, and that made use of witchcraft, that sold nations through her fornications, and families through her witchcrafts.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Because of the multitude of the fornications of the well-favoured harlot, mistress of sorceries, that selleth nations through her fornications, and families through her sorceries,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
because of the multitude of the whoredoms of the well favoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
because of Nineveh's constant prostitution, this very charming mistress of evil magic. She used to sell nations her prostitution and people her evil magic."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Because of the multitude of the lewd deeds of the well-favored harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her lewd deeds, and families through her witchcrafts.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
because of the multitude of the prostitution of the alluring prostitute, the mistress of witchcraft, who sells nations through her prostitution, and families through her witchcraft.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Because of the abundance of the fornications of an harlot, The goodness of the grace of the lady of witchcrafts, Who is selling nations by her fornications, And families by her witchcrafts.
................................................................................
那 鴻 書 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
都 因 那 美 貌 的 妓 女 多 有 淫 行 , 慣 行 邪 術 , 藉 淫 行 誘 惑 列 國 , 用 邪 術 誘 惑 ( 原 文 是 賣 ) 多 族 。
................................................................................
那 鴻 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
都因妓女多有淫行,施邪術的美麗女巫,藉著她的淫行誘惑列國,藉著她的邪術欺騙萬族。
................................................................................
那 鴻 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
都因妓女多有淫行,施邪术的美丽女巫,借着她的淫行诱惑列国,借着她的邪术欺骗万族。
................................................................................
Nahum 3:4 French: Darby
................................................................................
A cause de la multitude des prostitutions de la prostituée attrayante, enchanteresse, qui vend les nations par ses prostitutions, et les familles par ses enchantements,
................................................................................
Nahum 3:4 French: Martin (1744)
................................................................................
A cause de la multitude des prostitutions de cette prostituée pleine de charmes, experte en sortilèges, qui vendait les nations par ses prostitutions, et les familles par ses enchantements.
................................................................................
Nahum 3:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est à cause des nombreuses prostitutions de la prostituée, pleine d'attraits, habile enchanteresse, qui vendait les nations par ses prostitutions, et les peuples par ses enchantements.
................................................................................
Nahum 3:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Das alles um der großen Hurerei willen der schönen lieben Hure, die mit Zauberei umgehet, die mit ihrer Hurerei die Heiden und mit ihrer Zauberei Land und Leute erworben hat.
................................................................................
Nahum 3:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
wegen der vielen Hurereien der anmutvollen Hure, der Zauberkundigen, welche Nationen verkauft mit ihren Hurereien und Geschlechter mit ihren Zaubereien.
Nahumi 3:4 Albanian
................................................................................
Të gjitha këto për shkak të kurvërimeve të shumta të prostitutes joshëse, mjeshtre në artet magjike që i shiste kombet me kurvërimet e saj dhe popujt me artet e saj magjike.
................................................................................
Наум 3:4 Bulgarian
................................................................................
[Това е] поради многото блудства на привлекателната блудница, Изкусна в баяния, Която продава народи чрез блудствата си, И племена чрез баянията си.
................................................................................
Nahum 3:4 Croatian Bible
................................................................................
Eto plaće za razvrat bludnice, ljupke ljubaznice, vješte čarobnice koja je zavodila narode svojim razvratom i plemena svojim čaranjima.
................................................................................
Nahuma 3:4 Czech BKR
................................................................................
Pro množství smilství smilnice, velmi milé, mistryně kouzlů, kteráž prodávala národy smilstvými svými, a lidi kouzly svými.
................................................................................
Nahum 3:4 Danish
................................................................................
For Skøgens vidt drevne Utugt, den fagre, udlært i Trolddom, som besnærede Folk ved Utugt, Stammer ved Trolddom,
................................................................................
Nahum 3:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Om der grote hoererijen wil der zeer bevallige hoer, der meesteres der toverijen, die met haar hoererijen volken verkocht heeft, en geslachten met haar toverijen.
................................................................................
Náhum 3:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
A szép parázna sok paráznaságáért, a hitetésnek mesternõje miatt, a ki népeket ejtett meg paráznaságával, és nemzetségeket bûbájaival:
................................................................................
Naĥum 3:4 Esperanto
................................................................................
Tio estas pro la granda malcxastado de la malcxastistino, kiu cxarmas per sia beleco, estas lerta sorcxistino, kaj vendas naciojn per sia malcxastado kaj gentojn per sia sorcxado.
................................................................................
NAAHUM 3:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kaikki nämät sen kauniin ja rakkaan porton suuren huoruuden tähden, joka on taitava noita, joka huoruudellansa pakanat, ja velhoudellansa maat ja kansat myynyt on.
................................................................................
NAAHUM 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kaikki tämä porton suuren haureuden tähden, tuon ihanan sulottaren, ovelan velhottaren, joka myi kansakunnat haureudellaan, sukukunnat velhouksillansa.
................................................................................
Nahum 3:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
απο πληθους πορνειας πορνη καλη και επιχαρης ηγουμενη φαρμακων η πωλουσα εθνη εν τη πορνεια αυτης και φυλας εν τοις φαρμακοις αυτης
................................................................................
Nahum 3:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
apo plēthous porneias pornē kalē kai epicharēs ēgoumenē pharmakōn ē pōlousa ethnē en tē porneia autēs kai phulas en tois pharmakois autēs
................................................................................
apo plEthous porneias pornE kalE kai epicharEs EgoumenE pharmakOn E pOlousa ethnE en tE porneia autEs kai phulas en tois pharmakois autEs

................................................................................
Nawoun 3:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Y'ap pini lavil Niniv, manman jennès la. Y'ap pini l' pou tout dezòd li fè yo. Li te bèl, li te fò nan pawòl dous! Li fè yo pran plezi kont kò yo ak li. Li fè nasyon yo pèdi tèt yo. Lèfini, li pran yo, li fè trafik ak yo!
................................................................................
ﻧﺎﺣﻮﻡ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من اجل زنى الزانية الحسنة الجمال صاحبة السحر البائعة امما بزناها وقبائل بسحرها.
................................................................................
נחום 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מרב זנוני זונה טובת חן בעלת כשפים המכרת גוים בזנוניה ומשפחות בכשפיה׃
................................................................................
נחום 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מֵרֹב֙ זְנוּנֵ֣י זֹונָ֔ה טֹ֥ובַת חֵ֖ן בַּעֲלַ֣ת כְּשָׁפִ֑ים הַמֹּכֶ֤רֶת גֹּויִם֙ בִּזְנוּנֶ֔יהָ וּמִשְׁפָּחֹ֖ות בִּכְשָׁפֶֽיהָ׃
................................................................................
נחום 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מרב זנוני זונה טובת חן בעלת כשפים המכרת גוים בזנוניה ומשפחות בכשפיה׃
................................................................................
נחום 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֵרֹב זְנוּנֵי זֹונָה טֹובַת חֵן בַּעֲלַת כְּשָׁפִים הַמֹּכֶרֶת גֹּויִם בִּזְנוּנֶיהָ וּמִשְׁפָּחֹות בִּכְשָׁפֶיהָ׃
................................................................................
נחום 3:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד מרב זנוני זונה טובת חן בעלת כשפים המכרת גוים בזנוניה ומשפחות בכשפיה
................................................................................
נחום 3:4 Hebrew Bible
................................................................................
מרב זנוני זונה טובת חן בעלת כשפים המכרת גוים בזנוניה ומשפחות בכשפיה׃
Nahum 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E questo a cagione delle tante fornicazioni dell’avvenente prostituta, dell’abile incantatrice, che vendeva le nazioni con le sue fornicazioni, e i popoli con i suoi incantesimi.
................................................................................
NAHUM 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sudah penuhlah takaran zinah perempuan sundal yang amat elok parasnya, yang pandai bermain mata, yang sudah menjual beberapa bangsa dengan zinahnya dan beberapa kaum dengan main matanya.
................................................................................
나훔 3:4 Korean
................................................................................
이는 마술의 주인된 아리따운 기생이 음행을 많이 함을 인함이라 그가 그 음행으로 열국을 미혹하고 그 마술로 여러 족속을 미혹하느니라
................................................................................
Nahumo knyga 3:4 Lithuanian
................................................................................
Tai dėl daugybės paleistuvysčių ir žavingų kerėtojų, kurios apraizgė tautas ir gimines savo kerais.
................................................................................
Nahum 3:4 Maori
................................................................................
He maha hoki no nga kairautanga o te wahine ataahua i kairau nei; ko te rangatira nei ia o nga makutu, e hoko nei i nga iwi ki ana kairautanga, i nga hapu ano ki ana mahi makutu.
................................................................................
Nahum 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
til gjengjeld for den mangfoldige utukt som hun drev, hun den fagre og trollkyndige skjøge, som solgte folkeslag ved sin utukt og hele slekter ved sine trolldomskunster.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dla wielkości wszeteczeństw nierządnicy rozkosznej, która się bawiła czarami, a zaprzedawała narody wszeteczeństwami swemi, i ludzi gusłami swemi.
................................................................................
Naum 3:4 Portugese Bible
................................................................................
tudo isso por causa da multidão dos adultérios, da meretriz formosa, da mestra das feitiçarias, que vende nações por seus deleites, e familias pelas suas feitiçarias.   
................................................................................
Naum 3:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Din pricina multelor curvii ale curvei, plină de farmec, fermecătoare iscusită, care vindea neamurile prin curviile ei şi popoarele prin vrăjitoriile ei. -
................................................................................
Наум 3:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Это – за многие блудодеяния развратницы приятной наружности, искусной в чародеянии, которая блудодеяниями своими продает народы и чарованиями своими – племена.
................................................................................
Наум 3:4 Russian koi8r
................................................................................
Это--за многие блудодеяния развратницы приятной наружности, искусной в чародеянии, которая блудодеяниями своими продает народы и чарованиями своими--племена.[]
................................................................................
Nahúm 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todo por las muchas prostituciones de la ramera, La encantadora, la maestra de hechizos, Que seduce a las naciones con sus prostituciones Y a los pueblos con sus hechizos.
................................................................................
Nahúm 3:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
A causa de la multitud de las fornicaciones de la ramera de hermosa gala, maestra de brujerías, que vende las gentes con sus fornicaciones, y los pueblos con sus hechizos.
................................................................................
Nahúm 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
A causa de la multitud de las fornicaciones de la ramera de hermosa gracia, maestra de hechizos, que vende en esclavitud los gentiles con sus fornicaciones, y a los pueblos con sus hechizos.
................................................................................
Nahúm 3:4 Spanish: Modern
................................................................................
Esto sucederá debido a la multitud de las fornicaciones de la prostituta, de bella apariencia y experta en hechizos, que seduce a las naciones con sus fornicaciones y a los pueblos con sus hechizos.
................................................................................
Nahum 3:4 Swedish (1917)
................................................................................
Allt detta för den myckna otukt hon bedrev, hon, den fagra och trollkunniga skökan, som prisgav folkslag genom sin otukt och folkstammar genom sina trolldomskonster.
................................................................................
Nahum 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dahil sa karamihan ng pagpapatutot ng minagandang patutot, na panguna ng pangeenkanto, na nagbibili ng mga bansa sa pamamagitan ng kaniyang pagpapatutot, at ng mga angkan sa pamamagitan ng kaniyang mga pangeenkanto.
................................................................................
Nahum 3:4 Turkish
................................................................................
Her şey o alımlı, büyücü fahişenin sınırsız ahlaksızlığından oldu.
Fahişeliğiyle ulusları, büyüleriyle halkları kendine tutsak etti.

................................................................................
Na-hum 3:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðó là vì cớ rất nhiều sự dâm đãng của con đĩ tốt đẹp khéo làm tà thuật ấy; nó bán các nước bởi sự dâm đãng, và bán các họ hàng bởi sự tà thuật.
................................................................................
Nahum 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Per la moltitudine delle fornicazioni della graziosa meretrice, maestra d’incantesimi; che fa mercatanzia delle genti per le sue fornicazioni, e delle nazioni per li suoi incantesimi,
................................................................................
NAHUM 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Niniwe pelacur itu sedang diberi hukuman. Kecantikannya sungguh mempesonakan. Banyak bangsa telah disihirnya, dan dibujuk dengan rayuannya.
................................................................................
NAHUM 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Semuanya karena banyaknya persundalan si perempuan sundal, yang cantik parasnya dan ahli dalam sihir, yang memperdayakan bangsa-bangsa dengan persundalannya dan kaum-kaum dengan sihirnya.
................................................................................
Betrays .......... Charming .......... Charms .......... Countless .......... Deadly .......... Deeds .......... Enslaved .......... False. .......... Families .......... Graceful .......... Harlot .......... Harlotries .......... Lewd .......... Mistress .......... Multitude .......... Nations .......... Peoples .......... Prostitute .......... Prostitution .......... Selleth .......... Sells .......... Sorceries .......... Wanton .......... Ways .......... Well-Favored .......... Well-Favoured .......... Whoredoms .......... Witchcraft .......... Witchcrafts
................................................................................
Betrays .......... Charming .......... Charms .......... Countless .......... Deadly .......... Deeds .......... Enslaved .......... False. .......... Families .......... Graceful .......... Harlot .......... Harlotries .......... Lewd .......... Mistress .......... Multitude .......... Nations .......... Peoples .......... Prostitute .......... Prostitution .......... Selleth .......... Sells .......... Sorceries .......... Wanton .......... Ways .......... Well-Favored .......... Well-Favoured .......... Whoredoms .......... Witchcraft .......... Witchcrafts
................................................................................
Alphabetical: a .......... all .......... alluring .......... and .......... because .......... by .......... charming .......... enslaved .......... families .......... harlot .......... harlotries .......... her .......... lust .......... many .......... mistress .......... nations .......... of .......... one .......... peoples .......... prostitution .......... sells .......... sorceries .......... the .......... wanton .......... who .......... witchcraft
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Nah. ............... Na ............... Nh ............... N) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible