New American Standard Bible (©1995) Draw for yourself water for the siege! Strengthen your fortifications! Go into the clay and tread the mortar! Take hold of the brick mold!Nahum 3:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὕδωρ περιοχῆς ἐπίσπασαι σεαυτῇ καὶ κατακράτησον τῶν ὀχυρωμάτων σου ἔμβηθι εἰς πηλὸν καὶ συμπατήθητι ἐν ἀχύροις κατακράτησον ὑπὲρ πλίνθον Latin: Biblia Sacra Vulgata aquam propter obsidionem hauri tibi extrue munitiones tuas intra in lutum et calca subigens tene laterem Nahúm 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Abastécete de agua para el asedio, refuerza tus fortalezas, métete en el lodo y pisa el barro, toma el molde de ladrillos. Nahum 3:14 German: Luther (1912) Schöpfe dir Wasser, denn du wirst belagert werden! Bessere deine Festen! Gehe in den Ton und tritt den Lehm und mache starke Ziegel! Nahum 3:14 French: Louis Segond (1910) Puise de l'eau pour le siège! Répare tes forteresses! Entre dans la boue, foule l'argile! Rétablis le four à briques! 那 鴻 書 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 打 水 预 备 受 困 ; 要 坚 固 你 的 保 障 , 踹 土 和 泥 , 修 补 砖 窑 。 King James Bible Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln. American King James Version Draw you waters for the siege, fortify your strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brick kiln. American Standard Version Draw thee water for the siege; strengthen thy fortresses; go into the clay, and tread the mortar; make strong the brickkiln. Bible in Basic English Get water for the time when you are shut in, make strong your towns: go into the potter's earth, stamping it down with your feet, make strong the brickworks. Douay-Rheims Bible Draw thee water for the siege, build up thy bulwarks: go into the clay, and tread, work it and make brick. Darby Bible Translation Draw thee water for the siege, strengthen thy fortresses; go into the clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln. English Revised Version Draw thee water for the siege, strengthen thy fortresses: go into the clay, and tread the mortar, make strong the brickkiln. GOD'S WORD® Translation (©1995) Store water for the siege! Strengthen your defenses! Step into the claypits and trample the clay! Grab the brick mold! Webster's Bible Translation Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln. World English Bible Draw water for the siege. Strengthen your fortresses. Go into the clay, and tread the mortar. Make the brick kiln strong. Young's Literal Translation Waters of a siege draw for thyself, Strengthen thy fortresses, Enter into mire, and tread on clay, Make strong a brick-kiln. 那 鴻 書 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 打 水 預 備 受 困 ; 要 堅 固 你 的 保 障 , 踹 土 和 泥 , 修 補 磚 窯 。 那 鴻 書 3:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要打水,以備圍困,鞏固你的堡壘,踹泥踏土,緊握磚模。 那 鴻 書 3:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要打水,以备围困,巩固你的堡垒,踹泥踏土,紧握砖模。 Nahum 3:14 French: Darby Puise de l'eau pour le siège, fortifie tes lieux forts, entre dans la glaise et foule l'argile, répare le four à briques. Nahum 3:14 French: Martin (1744) Puise-toi de l'eau pour le siége, fortifie tes remparts, enfonce [le pied] dans la terre grasse, et foule l'argile, et rebâtis la briqueterie. Nahum 3:14 French: Ostervald (1744) Puise-toi de l'eau pour le siège; fortifie tes remparts! Entre dans la boue; foule l'argile; répare le four à briques! Nahum 3:14 German: Luther (1545) Schöpfe dir Wasser, denn du wirst belagert werden; bessere deine Festen; gehe in den Ton und tritt den Leimen und mache starke Ziegel. Nahum 3:14 German: Elberfelder (1871) Schöpfe dir Wasser für die Belagerung; bessere deine Festungswerke aus! tritt den Ton stampfe den Lehm, stelle den Ziegelofen wieder her! | Nahumi 3:14 Albanian Mblidh për vete ujin e nevojshëm për rrethimin, përforco fortifikimet e tua, ngjeshe argjilën, punoje llaçin, ndreqe furrën për tulla.Наум 3:14 Bulgarian Извади си вода за обсадата, Уякчи крепостите си. Влез в калта и стъпчи глината, Поправи тухлената пещ. Nahum 3:14 Croatian Bible Nacrpi vode za opsadu, utvrdi svoje bedeme, gnječi blato, gazi ilovaču, uzmi kalup za opeku. Nahuma 3:14 Czech BKR Navaž sobě vody k obležení, upevni ohrady své, vejdi do bláta a šlapej hlinu, oprav cihelnu. Nahum 3:14 Danish Øs Vand til Brug, når du omringes, styrk dine Fæstninger, træd Dynd, stamp Ler, tag fat på Teglstensformen. Nahum 3:14 Dutch Staten Vertaling Schep u water ter belegering; versterk uw vastigheden; ga in de klei, en treed in het leem; verbeter den ticheloven. Náhum 3:14 Hungarian: Karoli Meríts magadnak ostromhoz való vizet, javítsd erõsségeidet; menj be a sárba, taposd az agyagot, javítsd a tégla-vetõt! Naĥum 3:14 Esperanto Provizu al vi akvon por la tempo de siegxo; fortigu viajn fortikajxojn; iru en kalkon, knedu argilon, faru fortajn brikojn. NAAHUM 3:14 Finnish: Bible (1776) Ammunna sinulles vettä siinä, missä sinä piiritetään; vahvista sinun linnas, mene saveen ja sotke sitä, ja tee vahvoja tiilejä. NAAHUM 3:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ammenna itsellesi vettä piirityksen varalta, vahvista varustuksiasi, astu liejuun, polje savea, käy kiinni tiilenmuottiin. Nahum 3:14 Greek OT: Septuagint υδωρ περιοχης επισπασαι σεαυτη και κατακρατησον των οχυρωματων σου εμβηθι εις πηλον και συμπατηθητι εν αχυροις κατακρατησον υπερ πλινθον Nahum 3:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated udōr periochēs epispasai seautē kai katakratēson tōn ochurōmatōn sou embēthi eis pēlon kai sumpatēthēti en achurois katakratēson uper plinthon udOr periochEs epispasai seautE kai katakratEson tOn ochurOmatOn sou embEthi eis pElon kai sumpatEthEti en achurois katakratEson uper plinthon Nawoun 3:14 Haitian Creole Bible Al pran dlo mete la, paske yo pral sènen ou anndan lakay ou. Repare miray fò ou yo! Al bat tè ak pye ou pou fè brik! Pare fòm pou fè brik. | Nahum 3:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Attingiti pure acqua per l’assedio! Rinforza le tue fortificazioni! Entra nella malta, pesta l’argilla! Restaura la fornace da mattoni!NAHUM 3:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Kumpulkanlah air akan dirimu bagi kepungan itu; kuatkanlah segala bentengmu, masuklah ke dalam geluh dan iriklah akan tanah liat; baikilah akan dapur batu. 나훔 3:14 Korean 너는 물을 길어 에워싸일 것을 예비하며 너의 산성들을 견고케 하며 진흙에 들어가서 흙을 밟아 벽돌 가마를 수리하라 Nahumo knyga 3:14 Lithuanian Turėk vandens atsargų tvirtovėje. Mink molį, gamink plytų tvirtovei sustiprinti! Nahum 3:14 Maori Utuhia he wai mou mo te whakapaenga, whakakahangia ou pa taiepa: haere ki te mahi paru, takatakahia te mea pokepoke, kia u te tahunga pereki. Nahum 3:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Øs vann til å ha mens du er kringsatt, gjør dine festninger sterke, gå ut i dyndet og stamp i leret, sett teglovnene i stand! Polish: Biblia Gdanska Naczerpaj sobie wody do oblężenia, zmacniaj twierdze twoje, wleź w błoto, i depcz glinę, oprawiwszy cegielnicę; Naum 3:14 Portugese Bible Tira água para o tempo do cerco; reforça as tuas fortalezas; entra no lodo, pisa o barro, pega na forma para os tijolos. Naum 3:14 Romanian: Cornilescu Scoate-ţi apă pentru împresurare! Drege-ţi întăriturile! Calcă pămîntul, frămîntă lutul, şi găteşte cuptorul de cărămidă! Наум 3:14 Russian: Synodal Translation (1876) Начерпай воды на время осады; укрепляй крепости твои; пойди в грязь, топчи глину, исправь печь для обжигания кирпичей. Наум 3:14 Russian koi8r Начерпай воды на время осады; укрепляй крепости твои; пойди в грязь, топчи глину, исправь печь для обжигания кирпичей.[] Nahúm 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Abastécete de agua para el asedio, Refuerza tus fortalezas, Métete en el lodo y pisa el barro, Toma el molde de ladrillos. Nahúm 3:14 Spanish: Reina Valera (1909) Provéete de agua para el cerco, fortifica tus fortalezas; entra en el lodo, pisa el barro, fortifica el horno. Nahúm 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Provéete de agua para el cerco, fortifica tus fortalezas; entra en el lodo, pisa el barro, fortifica el horno. Nahúm 3:14 Spanish: Modern Provéete de agua para el asedio; refuerza tus fortalezas. Entra en el lodo; pisa el barro; toma el molde de hacer ladrillos. Nahum 3:14 Swedish (1917) Hämta dig vatten till förråd under belägringen, förstärk dina fästen. Stig ned i leran och trampa i murbruket; grip till tegelformen. Nahum 3:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Umigib ka ng tubig sa pagkakubkob; tibayan mo ang iyong mga katibayan; pumasok ka sa putikan, at yapakan mo ang argamasa, tibayan mo ang hurno ng ladrillo. Nahum 3:14 Turkish Kuşatma vakti için su biriktir kendine, Savunmanı güçlendir. Tuğla yapmak için kili çiğne, Kalıpları hazırla. Na-hum 3:14 Vietnamese (1934) Ngươi khá múc nước để phòng cơn vây hãm, làm vững chắc đồn lũy ngươi. Khá đạp bùn, nhồi đất sét, và xây lại lò gạch! Nahum 3:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Attigniti pur dell’acqua per l’assedio, fortifica le tue fortezze, entra nella malta, e intridi l’argilla; rifa’ la fornace da mattoni. NAHUM 3:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Timbalah saja air untuk persediaan selama engkau dikepung, dan perkuatlah benteng-bentengmu! Injak-injaklah lumpur untuk membuat batu-batu bata, dan siapkanlah cetakan-cetakannya! NAHUM 3:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Timbalah air menghadapi pengepungan, perkuatlah kubu-kubumu! Pijaklah lumpur, injaklah tanah liat, peganglah acuan batu bata! Brick .......... Brickkiln .......... Brick-Kiln .......... Clay .......... Defenses .......... Draw .......... Earth .......... Feet .......... Fortifications .......... Fortify .......... Fortresses .......... Forts .......... Hold .......... Holds .......... Kiln .......... Lay .......... Mortar .......... Morter .......... Potter's .......... Repair .......... Shut .......... Siege .......... Stamping .......... Strengthen .......... Strong .......... Time .......... Towns .......... Tread .......... Water .......... Waters .......... Work Brick .......... Brickkiln .......... Brick-Kiln .......... Clay .......... Defenses .......... Draw .......... Earth .......... Feet .......... Fortifications .......... Fortify .......... Fortresses .......... Forts .......... Hold .......... Holds .......... Kiln .......... Lay .......... Mortar .......... Morter .......... Potter's .......... Repair .......... Shut .......... Siege .......... Stamping .......... Strengthen .......... Strong .......... Time .......... Towns .......... Tread .......... Water .......... Waters .......... Work Alphabetical: and .......... brick .......... brickwork .......... clay .......... defenses .......... Draw .......... for .......... fortifications .......... Go .......... hold .......... into .......... mold .......... mortar .......... of .......... repair .......... siege .......... strengthen .......... Take .......... the .......... tread .......... water .......... Work .......... your .......... yourself OT Prophets ............... (Nah. ............... Na ............... Nh ............... N) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |