Nahum 3:11
New American Standard Bible (©1995)
You too will become drunk, You will be hidden. You too will search for a refuge from the enemy.

Nahum 3:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ σὺ μεθυσθήσῃ καὶ ἔσῃ ὑπερεωραμένη καὶ σὺ ζητήσεις σεαυτῇ στάσιν ἐξ ἐχθρῶν

נחום 3:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
גַּם־אַתְּ תִּשְׁכְּרִי תְּהִי נַעֲלָמָה גַּם־אַתְּ תְּבַקְשִׁי מָעֹוז מֵאֹויֵב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et tu ergo inebriaberis eris despecta et tu quaeres auxilium ab inimico

Nahúm 3:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tú también quedarás embriagada, estarás escondida; tú también buscarás refugio del enemigo.

Nahum 3:11 German: Luther (1912)
Also mußt du auch trunken werden und dich verbergen und eine Feste suchen vor dem Feinde.

Nahum 3:11 French: Louis Segond (1910)
Toi aussi, tu seras enivrée, tu te cacheras; Toi aussi, tu chercheras un refuge contre l'ennemi.

那 鴻 書 3:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 也 必 喝 醉 , 必 被 埋 藏 , 并 因 仇 敌 的 缘 故 寻 求 避 难 所 。

King James Bible
Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.

American King James Version
You also shall be drunken: you shall be hid, you also shall seek strength because of the enemy.

American Standard Version
Thou also shalt be drunken; thou shalt be hid; thou also shalt seek a stronghold because of the enemy.

Bible in Basic English
And you will be overcome with wine, you will become feeble; you will be looking for a safe place from those who are fighting against you.

Douay-Rheims Bible
Therefore thou also shalt be made drunk, and shalt be despised: and thou shalt seek help from the enemy.

Darby Bible Translation
Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid; thou also shalt seek a refuge from the enemy.

English Revised Version
Thou also shalt be drunken, thou shalt be hid; thou also shalt seek a strong hold because of the enemy.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Even you, Nineveh, will stagger like a drunk. You will disappear. Even you will look for a fortress to escape from the enemy.

Webster's Bible Translation
Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.

World English Bible
You also will be drunken. You will be hidden. You also will seek a stronghold because of the enemy.

Young's Literal Translation
Even thou art drunken, thou art hidden, Even thou dost seek a strong place, because of an enemy.

那 鴻 書 3:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 也 必 喝 醉 , 必 被 埋 藏 , 並 因 仇 敵 的 緣 故 尋 求 避 難 所 。

那 鴻 書 3:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
至於你,你必喝醉,必被隱藏;你必因仇敵的緣故,尋找避難所。

那 鴻 書 3:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
至于你,你必喝醉,必被隐藏;你必因仇敌的缘故,寻找避难所。

Nahum 3:11 French: Darby
-Toi aussi, tu seras enivrée; tu seras cachée; toi aussi, tu chercheras un lieu fort devant l'ennemi.

Nahum 3:11 French: Martin (1744)
Toi aussi tu seras enivrée, tu te tiendras cachée, et tu chercheras du secours contre l'ennemi.

Nahum 3:11 French: Ostervald (1744)
Toi aussi tu seras enivrée, tu seras cachée; toi aussi tu chercheras un refuge contre l'ennemi.

Nahum 3:11 German: Luther (1545)
Also mußt du auch trunken werden und dich verbergen und eine Feste suchen vor dem Feinde.

Nahum 3:11 German: Elberfelder (1871)
Auch du sollst trunken werden, sollst verborgen sein (d. h. nicht mehr zum Vorschein kommen; vergl. Obadja 16;) auch du wirst eine Zuflucht suchen vor dem Feinde.

Nahumi 3:11 Albanian
Ti gjithashtu do të jesh e dehur dhe do të fshihesh; ti gjithashtu do të kërkosh një vend të fortifikuar përpara armikut.

Наум 3:11 Bulgarian
Също и ти ще се опиеш, Ще се скриеш, Ще потърсиш и ти защита против неприятеля.

Nahum 3:11 Croatian Bible
Tako ćeš i ti biti slomljena, bit ćeš svladana; tako ćeš i ti morati tražiti utočište pred dušmaninom.

Nahuma 3:11 Czech BKR
Takž i ty opiješ se, a pokrývati se musíš, i ty hledati budeš pomoci proti nepříteli.

Nahum 3:11 Danish
Også du skal drikke og synke i Afmagt, også du skal søge i Ly for Fjenden.

Nahum 3:11 Dutch Staten Vertaling
Ook zult gij dronken worden, gij zult u verbergen; ook zult gij een sterkte zoeken vanwege den vijand.

Náhum 3:11 Hungarian: Karoli
Te is megrészegedel, elfeledtté leszel; te is keresel majd menedéket a gyûlölködõ elõl.

Naĥum 3:11 Esperanto
Tiel ankaux vi ebriigxos kaj kasxos vin kaj sercxos defendon kontraux la malamikoj.

NAAHUM 3:11 Finnish: Bible (1776)
Juuri niin täytyy sinun myös juopua, ja sinuas lymyttää, ja turvaa vihollistes edestä etsiä.

NAAHUM 3:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Myös sinä olet juopuva ja vaipuva pimeyteen; myös sinä olet etsivä suojaa vihamiehen uhatessa.

Nahum 3:11 Greek OT: Septuagint
και συ μεθυσθηση και εση υπερεωραμενη και συ ζητησεις σεαυτη στασιν εξ εχθρων

Nahum 3:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai su methusthēsē kai esē upereōramenē kai su zētēseis seautē stasin ex echthrōn
kai su methusthEsE kai esE upereOramenE kai su zEtEseis seautE stasin ex echthrOn

Nawoun 3:11 Haitian Creole Bible
Ou menm tou, lavil Niniv, ou pral sou. Tèt ou pral vire. Ou menm tou, ou pral chache kote pou ou kache pou lènmi ou yo.

ﻧﺎﺣﻮﻡ 3:11 Arabic: Smith & Van Dyke
انت ايضا تسكرين تكونين خافية. انت ايضا تطلبين حصنا بسبب العدو

נחום 3:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
גם־את תשכרי תהי נעלמה גם־את תבקשי מעוז מאויב׃

נחום 3:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּם־אַ֣תְּ תִּשְׁכְּרִ֔י תְּהִ֖י נַֽעֲלָמָ֑ה גַּם־אַ֛תְּ תְּבַקְשִׁ֥י מָעֹ֖וז מֵאֹויֵֽב׃

נחום 3:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גם־את תשכרי תהי נעלמה גם־את תבקשי מעוז מאויב׃

נחום 3:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גַּם־אַתְּ תִּשְׁכְּרִי תְּהִי נַעֲלָמָה גַּם־אַתְּ תְּבַקְשִׁי מָעֹוז מֵאֹויֵב׃

נחום 3:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא גם את תשכרי תהי נעלמה גם את תבקשי מעוז מאויב

נחום 3:11 Hebrew Bible
גם את תשכרי תהי נעלמה גם את תבקשי מעוז מאויב׃

Nahum 3:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu pure sarai ubriacata, t’andrai a nascondere; tu pure cercherai un rifugio davanti al nemico.

NAHUM 3:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah engkaupun akan minum piala bius dan menanggung segala tanda aibmu, dan lagi tak dapat tiada engkau akan mencahari pertolongan dan perlindungan kepada musuh.

나훔 3:11 Korean
너도 취한바 되어 숨으리라 너도 대적을 인하여 피난처를 찾아보리라

Nahumo knyga 3:11 Lithuanian
Tu irgi būsi nugirdyta ir paniekinta ieškosi prieglaudos.

Nahum 3:11 Maori
Tera ano koe ka haurangi, ka huna koe; a ka rapu koe he wahi kaha i te wehi o te hoariri.

Nahum 3:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også du skal bli drukken og sanseløs; også du skal søke et vern imot fienden.

Polish: Biblia Gdanska
Takżeć i ty opojona będziesz, i skryć się musisz, i ty szukać będziesz pomocy przeciwko nieprzyjacielowi.

Naum 3:11 Portugese Bible
Tu também serás embriagada, e ficarás escondida; e buscarás um refúgio do inimigo.   

Naum 3:11 Romanian: Cornilescu
Şi tu te vei îmbăta, te vei ascunde; şi tu vei căuta un loc de adăpost împotriva vrăjmaşului!

Наум 3:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Так и ты – опьянеешь и скроешься; так и ты будешь искать защиты от неприятеля.

Наум 3:11 Russian koi8r
Так и ты--опьянеешь и скроешься; так и ты будешь искать защиты от неприятеля.[]

Nahúm 3:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tú también quedarás embriagada, Estarás escondida; Tú también buscarás refugio del enemigo.

Nahúm 3:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Tú también serás embriagada, serás encerrada; tú también buscarás fortaleza á causa del enemigo.

Nahúm 3:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tú también serás embriagada, serás encerrada; tú también buscarás fortaleza a causa del enemigo.

Nahúm 3:11 Spanish: Modern
Tú también serás embriagada. Estarás oculta; también tú buscarás refugio por causa del enemigo.

Nahum 3:11 Swedish (1917)
Så skall ock du bliva drucken och sjunka i vanmakt; också du skall få leta efter något värn mot fienden.

Nahum 3:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikaw naman ay malalango; ikaw ay matatago; ikaw rin naman ay hahanap ng katibayan dahil sa kaaway.

Nahum 3:11 Turkish
Acıyla kendinden geçeceksin, ey Ninova,
Düşmanlarından korunacak yer arayacaksın.

Na-hum 3:11 Vietnamese (1934)
Ngươi cũng vậy, ngươi sẽ mê man vì say, sẽ được ẩn náu, và tìm nơi vững bền vì cớ kẻ thù.

Nahum 3:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Anche tu sarai inebbriato, e ti nasconderai; anche tu cercherai qualche luogo forte, da salvarti dal nemico.

NAHUM 3:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Hai Niniwe, engkau pun akan pingsan karena mabuk. Engkau pun akan berusaha supaya luput dari musuh-musuhmu.

NAHUM 3:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Engkaupun akan menjadi mabuk, akan menjadi tidak berdaya; engkaupun akan mencari tempat perlindungan terhadap musuh.

Drunk .......... Drunken .......... Enemy .......... Feeble .......... Fighting .......... Hid .......... Hidden .......... Hiding .......... Overcome .......... Refuge .......... Safe .......... Search .......... Seek .......... Strength .......... Strong .......... Stronghold .......... Swoon .......... Wine

Drunk .......... Drunken .......... Enemy .......... Feeble .......... Fighting .......... Hid .......... Hidden .......... Hiding .......... Overcome .......... Refuge .......... Safe .......... Search .......... Seek .......... Strength .......... Strong .......... Stronghold .......... Swoon .......... Wine

Alphabetical: a .......... and .......... be .......... become .......... drunk .......... enemy .......... for .......... from .......... go .......... hidden .......... hiding .......... into .......... refuge .......... search .......... seek .......... the .......... too .......... will .......... You

OT Prophets

............... (Nah. ............... Na ............... Nh ............... N) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible