Nahum 2:5
New American Standard Bible (©1995)
He remembers his nobles; They stumble in their march, They hurry to her wall, And the mantelet is set up.

Nahum 2:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ μνησθήσονται οἱ μεγιστᾶνες αὐτῶν καὶ φεύξονται ἡμέρας καὶ ἀσθενήσουσιν ἐν τῇ πορείᾳ αὐτῶν καὶ σπεύσουσιν ἐπὶ τὰ τείχη καὶ ἑτοιμάσουσιν τὰς προφυλακὰς αὐτῶν

נחום 2:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יִזְכֹּר אַדִּירָיו יִכָּשְׁלוּ [כ בַהֲלִכֹותָם] [ק בַּהֲלִיכָתָם] יְמַהֲרוּ חֹומָתָהּ וְהֻכַן הַסֹּךֵךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
recordabitur fortium suorum ruent in itineribus suis velociter ascendent muros eius et praeparabitur umbraculum

Nahúm 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Se acuerda él de sus nobles que tropiezan en su marcha, se apresuran a su muralla, y es preparada la defensa.

Nahum 2:5 German: Luther (1912)
Er aber wird an seine Gewaltigen gedenken; doch werden sie fallen, wo sie hinaus wollen, und werden eilen zur Mauer und zu dem Schirm, da sie sicher seien.

Nahum 2:5 French: Louis Segond (1910)
Il se souvient de ses vaillants hommes, Mais ils chancellent dans leur marche; On se hâte vers les murs, Et l'on se prépare à la défense....

那 鴻 書 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
尼 尼 微 王 招 聚 他 的 贵 胄 ; 他 们 步 行 绊 跌 , 速 上 城 墙 , 预 备 挡 牌 。

King James Bible
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.

American King James Version
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared.

American Standard Version
He remembereth his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared.

Bible in Basic English
He takes the record of his great men: they go falling on their way; they go quickly to the wall, the cover is made ready.

Douay-Rheims Bible
He will muster up his valiant men, they shall stumble in their march: they shall quickly get upon the walls thereof: and a covering shall be prepared.

Darby Bible Translation
He bethinketh him of his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the shelter is prepared.

English Revised Version
He remembereth his worthies: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He remembers his best fighting men. They stumble over themselves as they march. They hurry to Nineveh's wall. The shield has been set up for the battering ram.

Webster's Bible Translation
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared.

World English Bible
He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place.

Young's Literal Translation
He doth remember his honourable ones, They stumble in their goings, They hasten to its wall, and prepared is the covering.

那 鴻 書 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
尼 尼 微 王 招 聚 他 的 貴 冑 ; 他 們 步 行 絆 跌 , 速 上 城 牆 , 預 備 擋 牌 。

那 鴻 書 2:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞述王召集他的權臣,他們碰碰跌跌而來,急急忙忙走上城牆,豎起了防禦的擋牌。

那 鴻 書 2:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚述王召集他的权臣,他们碰碰跌跌而来,急急忙忙走上城墙,竖起了防御的挡牌。

Nahum 2:5 French: Darby
-Il pense à ses vaillants hommes: ils trébuchent dans leur marche, ils se hâtent vers la muraille, et l'abri est préparé.

Nahum 2:5 French: Martin (1744)
Il se souviendra de ses hommes vaillants, mais ils seront renversés en chemin; ils se hâteront [de venir] à ses murailles, et la contre-défense sera toute prête.

Nahum 2:5 French: Ostervald (1744)
Le roi de Ninive se souvient de ses hommes vaillants; mais ils chancellent dans leur marche. Ils se hâtent vers la muraille, la défense est préparée.

Nahum 2:5 German: Luther (1545)
Er aber wird an seine Gewaltigen gedenken; doch werden dieselbigen fallen, wo sie hinaus wollen; und werden eilen zur Mauer und zu dem Schirm, da sie sicher seien.

Nahum 2:5 German: Elberfelder (1871)
Er (der Assyrer) gedenkt seiner Edlen: sie straucheln (vor lauter Eile) auf ihren Wegen, sie eilen zu ihrer (d. i. Ninives) Mauer, und das Schutzdach wird aufgerichtet.

Nahumi 2:5 Albanian
Ai do të kujtojë burrat e tij të fuqishëm, por ata do të pengohen në marshimin e tyre, do të sulen drejt mureve dhe mbrojtja do të përgatitet.

Наум 2:5 Bulgarian
Той си припомнюва за юнаците си; но те се подплъзват в пътя си; Тичат към стените му, и покривалото се приготвя.

Nahum 2:5 Croatian Bible
Pozivaju se borci odabrani, bacaju se u rovove, hrle brzo na bedeme, već je zaklon postavljen.

Nahuma 2:5 Czech BKR
Sšikuje nejznamenitější své, klesnou v šiku svém, pospíší ke zdem jeho, a skryše připravována bude.

Nahum 2:5 Danish
Hans Helte kaldes frem, de snubler i Farten, de styrter frem imod Muren. Skjoldtaget er rejst.

Nahum 2:5 Dutch Staten Vertaling
Hij zal aan zijn voortreffelijken gedenken, doch zij zullen struikelen in hun tochten; zij zullen haasten naar hun muur, als het beschutsel vaardig zal wezen.

Náhum 2:5 Hungarian: Karoli
Emlegeti [vitézlõ] hõseit; ingadoznak lépéseikben, sietnek a kõfalra, és felállíttatik a védõsáncz.

Naĥum 2:5 Esperanto
Li vokas siajn fortulojn, sed ili falpusxigxos dum sia irado; ili rapidas al la murego kaj preparas defendon.

NAAHUM 2:5 Finnish: Bible (1776)
Mutta hän ajattelee väkeviänsä; kuitenkin heidän pitää lankeeman, vaikka kuhunka he tahtovat; ja heidän pitää rientämän muureihinsa päin, ja siihen varjelukseen, kussa he irstaana olisivat.

NAAHUM 2:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Hän muistaa ylhäisensä. Ne tulevat niin, että kaatuilevat, kiiruhtavat sen muurille. Mutta suojakatos on pantu kuntoon.

Nahum 2:5 Greek OT: Septuagint
και μνησθησονται οι μεγιστανες αυτων και φευξονται ημερας και ασθενησουσιν εν τη πορεια αυτων και σπευσουσιν επι τα τειχη και ετοιμασουσιν τας προφυλακας αυτων

Nahum 2:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai mnēsthēsontai oi megistanes autōn kai pheuxontai ēmeras kai asthenēsousin en tē poreia autōn kai speusousin epi ta teichē kai etoimasousin tas prophulakas autōn
kai mnEsthEsontai oi megistanes autOn kai pheuxontai Emeras kai asthenEsousin en tE poreia autOn kai speusousin epi ta teichE kai etoimasousin tas prophulakas autOn

Nawoun 2:5 Haitian Creole Bible
Yo chonje rele chèf lame yo. Nan prese vini yo, yonn ap frape ak lòt. Yo kouri ale bò miray ranpa yo. Yo pare plak pwotèj pou y' al defonse pòtay yo.

ﻧﺎﺣﻮﻡ 2:5 Arabic: Smith & Van Dyke
يذكر عظماءه. يتعثرون في مشيهم. يسرعون الى سورها وقد اقيمت المترسة.

נחום 2:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
יזכר אדיריו יכשלו [כ בהלכותם] [ק בהליכתם] ימהרו חומתה והכן הסךך׃

נחום 2:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִזְכֹּר֙ אַדִּירָ֔יו יִכָּשְׁל֖וּ [בַהֲלִכֹותָם כ] (בַּהֲלִֽיכָתָ֑ם ק) יְמַֽהֲרוּ֙ חֹֽומָתָ֔הּ וְהֻכַ֖ן הַסֹּכֵֽךְ׃

נחום 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יזכר אדיריו יכשלו [בהלכותם כ] (בהליכתם ק) ימהרו חומתה והכן הסכך׃

נחום 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִזְכֹּר אַדִּירָיו יִכָּשְׁלוּ [בַהֲלִכֹותָם כ] (בַּהֲלִיכָתָם ק) יְמַהֲרוּ חֹומָתָהּ וְהֻכַן הַסֹּכֵךְ׃

נחום 2:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו יזכר אדיריו--יכשלו בהלכותם (בהליכתם) ימהרו חומתה והכן הסכך

נחום 2:5 Hebrew Bible
יזכר אדיריו יכשלו בהלכותם ימהרו חומתה והכן הסכך׃

Nahum 2:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il re si ricorda de’ suoi prodi ufficiali; essi inciampano nella loro marcia, si precipitano verso le mura, e la difesa è preparata.

NAHUM 2:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa dipanggilnya akan segala panglima perangnya; mereka itu tergelincuh dalam datangnya, mereka itu bersegera-segera kepada pagar temboknya dan tudung penumbuk dewala itu sudah sedia.

나훔 2:5 Korean
그가 그 존귀한 자를 생각해 내니 그들이 엎드러질듯이 달려서 급히 성에 이르러 막을 것을 예비하도다

Nahumo knyga 2:5 Lithuanian
Jis šauks savo drąsiuosius, jie skubės klupdami, veršis prie sienos, bet apgultis jau bus paruošta.

Nahum 2:5 Maori
Ka mahara ia ki ana metararahi: ka tapatu ratou i a ratou e haere ana; ka hohoro ratou ki to reira taiepa, a ka rite te arai.

Nahum 2:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han kommer i hu sine gjæve menn; de snubler under sin gang, de haster avsted til bymuren, men skjoldtaket er reist.

Polish: Biblia Gdanska
Szykuje mocarzy swoich, ale jednak upadną w szyku swym; pospieszy się do murów, jakoby tam zgotowana była obrona.

Naum 2:5 Portugese Bible
Ele se lembra dos seus nobres; eles tropeçam na sua marcha; apressam-se para chegar ao muro de cidade, arma-se a manta.   

Naum 2:5 Romanian: Cornilescu
El, împăratul Ninivei, cheamă pe oamenii lui cei viteji, dar ei se poticnesc în mersul lor; aleargă spre ziduri, şi se gătesc de apărare...

Наум 2:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Он вызывает храбрых своих, но они спотыкаются на ходу своем; поспешают на стены города, но осада уже устроена.

Наум 2:5 Russian koi8r
Он вызывает храбрых своих, но они спотыкаются на ходу своем; поспешают на стены города, но осада уже устроена.[]

Nahúm 2:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Se acuerda él de sus nobles Que tropiezan en su marcha, Se apresuran a su muralla, Y es preparada la defensa.

Nahúm 2:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Acordaráse él de sus valientes; andando tropezarán; se apresurarán á su muro, y la cubierta se aparejará.

Nahúm 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El se acordará de sus valientes; andando tropezarán cuando se apresurarán a su muro, y la cubierta se aparejare.

Nahúm 2:5 Spanish: Modern
Se dará aviso a sus valientes, y ellos acudirán atropellándose. Se apresurarán hacia sus muros, y se alistará la cubierta de escudos.

Nahum 2:5 Swedish (1917)
Han vet nogsamt vilka väldiga kämpar han äger; de störta överända, där de rusa framåt. De hasta mot stadens murar, och stormtaken göras redo.

Nahum 2:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Naaalaala niya ang kaniyang mga bayani: sila'y nangatitisod sa kanilang paglakad; sila'y nangagmamadali sa kuta niyaon, at ang panakip ay handa.

Nahum 2:5 Turkish
Ninova Kralı topluyor seçkin askerlerini,
Ama sendeliyorlar yolda. Saldıranlar kent surlarına doğru seğirtiyor,
Siperler kuruluyor.

Na-hum 2:5 Vietnamese (1934)
Nó nhớ lại những người mạnh dạn của mình, nhưng chúng nó bước đi vấp váp; chúng vội vả đến nơi vách thành nó, sắm sẵn để chống cự.

Nahum 2:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli chiamerà per nome i suoi bravi guerrieri, essi s’intopperanno camminando, correranno in fretta al muro di essa, e la difesa sarà apparecchiata.

NAHUM 2:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Para perwira dipanggil maju; mereka tersandung-sandung ketika menyerbu. Terburu-buru mereka menuju tembok kota, alat pendobrak ditegakkan dengan segera.

NAHUM 2:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Pasukan-pasukan istimewa dikerahkan, mereka tersandung jatuh di waktu berjalan maju; mereka lari terburu-buru ke arah tembok kota, sedang alat pendobrak sudah ditegakkan.

City .......... Cover .......... Covering .......... Dash .......... Defence .......... Defense .......... Falling .......... Great .......... Haste .......... Hasten .......... Honourable .......... Hurry .......... March .......... Nobles .......... Officers .......... Picked .......... Prepared .......... Quickly .......... Ready .......... Record .......... Recount .......... Remember .......... Remembers .......... Shelter .......... Shield .......... Stumble .......... Summoned .......... Summons .......... Thereof .......... Troops .......... Walk .......... Wall .......... Way .......... Worthies

City .......... Cover .......... Covering .......... Dash .......... Defence .......... Defense .......... Falling .......... Great .......... Haste .......... Hasten .......... Honourable .......... Hurry .......... March .......... Nobles .......... Officers .......... Picked .......... Prepared .......... Quickly .......... Ready .......... Record .......... Recount .......... Remember .......... Remembers .......... Shelter .......... Shield .......... Stumble .......... Summoned .......... Summons .......... Thereof .......... Troops .......... Walk .......... Wall .......... Way .......... Worthies

Alphabetical: And .......... city .......... dash .......... He .......... her .......... his .......... hurry .......... in .......... is .......... mantelet .......... march .......... nobles .......... on .......... picked .......... place .......... protective .......... put .......... remembers .......... set .......... shield .......... stumble .......... summons .......... the .......... their .......... they .......... to .......... troops .......... up .......... wall .......... way .......... yet

OT Prophets

............... (Nah. ............... Na ............... Nh ............... N) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible