Nahum 1:8

<< Nahum 1:8 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
But with an overflowing flood He will make a complete end of its site, And will pursue His enemies into darkness.
.......................................................
Nahum 1:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἐν κατακλυσμῷ πορείας συντέλειαν ποιήσεται τοὺς ἐπεγειρομένους καὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ διώξεται σκότος

נחום 1:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וּבְשֶׁטֶף עֹבֵר כָּלָה יַעֲשֶׂה מְקֹומָהּ וְאֹיְבָיו יְרַדֶּף־חֹשֶׁךְ׃*

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et in diluvio praetereunte consummationem faciet loci eius et inimicos eius persequentur tenebrae
.......................................................
Nahúm 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Pero con inundación desbordante pondrá fin a Nínive, y perseguirá a sus enemigos aun en las tinieblas.
.......................................................
Nahum 1:8 German: Luther (1912)
.......................................................
Er läßt die Flut überher laufen und macht derselben Stätte ein Ende, und seine Feinde verfolgt er mit Finsternis.
.......................................................
Nahum 1:8 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Mais avec des flots qui déborderont Il détruira la ville, Et il poursuivra ses ennemis jusque dans les ténèbres.
.......................................................
那 鴻 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
但 他 必 以 涨 溢 的 洪 水 淹 没 尼 尼 微 , 又 驱 逐 仇 敌 进 入 黑 暗 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
But with an over-running flood he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
But like water overflowing he will take them away; he will put an end to those who come up against him, driving his haters into the dark.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
But with a flood that passeth by, he will make an utter end of the place thereof: and darkness shall pursue his enemies.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
But with an overrunning flood he will make a full end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
But with an overrunning flood he will make a full end of the place thereof, and will pursue his enemies into darkness.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
He will put an end to Nineveh with a devastating flood. He will pursue his enemies with darkness.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
But with an over-running flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And with a flood passing over, An end He maketh of its place, And His enemies doth darkness pursue.

.......................................................
Nahumi 1:8 Albanian
.......................................................
Por me një përmbytje të madhe ai do të kryejë një shkatërrim të plotë të vendit të tij dhe armiqtë e tij do të përndiqen nga terri.
.......................................................
Наум 1:8 Bulgarian
.......................................................
Но с потопно наводнение Ще направи пълно разорение на мястото на [Ниневия], И ще прогони враговете Си в тъмнината.
.......................................................
那 鴻 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
但 他 必 以 漲 溢 的 洪 水 淹 沒 尼 尼 微 , 又 驅 逐 仇 敵 進 入 黑 暗 。
.......................................................
那 鴻 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
但他必用氾濫的洪水,盡行毀滅尼尼微之地,把他的仇敵趕入黑暗之中。
.......................................................
那 鴻 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
但他必用泛滥的洪水,尽行毁灭尼尼微之地,把他的仇敌赶入黑暗之中。
.......................................................
Nahum 1:8 Croatian Bible
.......................................................
kada potopne vode poplave. Uništit će one koji se protiv njega podižu, progonit će svoje dušmane u najmrkliji mrak.
.......................................................
Nahuma 1:8 Czech BKR
.......................................................
Protož povodní prudkou konec učiní místu jeho, a nepřátely Boží stihati budou temnosti.
.......................................................
Nahum 1:8 Danish
.......................................................
og fører dem gennem Skybrud. Sine Avindsmænd gør han til intet, støder Fjenderne ud i Mørke.
.......................................................
Nahum 1:8 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En met een doorgaanden vloed zal Hij haar plaats te niet maken; en duisternis zal Zijn vijanden vervolgen.
.......................................................
Náhum 1:8 Hungarian: Karoli
.......................................................
De gáttörõ árvízként pusztít annak helyén, és gyûlölõit setétség üldözi.
.......................................................
Naĥum 1:8 Esperanto
.......................................................
Dronigante per inundo, Li faras finon al loko, kaj Liajn malamikojn persekutas mallumo.
.......................................................
NAAHUM 1:8 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Kuin vedenpaisumus juoksee, niin hän sen lopettaa; mutta hänen vihollisiansa hän vainoo pimeydellä.
.......................................................
NAAHUM 1:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Mutta paisuvalla tulvalla hän tekee lopun sen paikasta; ja vihamiehiänsä hän ahdistaa pimeydellä.
.......................................................
Nahum 1:8 French: Darby
.......................................................
mais, par une inondation débordante, il détruira entièrement son lieu, et les ténèbres poursuivront ses ennemis.
.......................................................
Nahum 1:8 French: Martin (1744)
.......................................................
Il s'en va passer comme un débordement d'eaux ; il réduira son lieu à néant, et fera que les ténèbres poursuivront ses ennemis.
.......................................................
Nahum 1:8 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Mais, par un flot débordant, il fera du lieu de cette ville une entière destruction, et il poursuivra ses ennemis dans les ténèbres.
.......................................................
Nahum 1:8 German: Luther (1545)
.......................................................
Wenn die Flut überher läuft, so macht er's mit derselbigen ein Ende; aber seine Feinde verfolgt er mit Finsternis.
.......................................................
Nahum 1:8 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und mit einer überschwemmenden Flut wird er ihre Stätte (d. i. Ninives) gänzlich zerstören, und Finsternis wird (And. üb.: in (od. mit) Finsternis wird er) seine Feinde verfolgen.
.......................................................
Nahum 1:8 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και εν κατακλυσμω πορειας συντελειαν ποιησεται τους επεγειρομενους και τους εχθρους αυτου διωξεται σκοτος
.......................................................
Nahum 1:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai en kataklusmō poreias sunteleian poiēsetai tous epegeiromenous kai tous echthrous autou diōxetai skotos
kai en kataklusmO poreias sunteleian poiEsetai tous epegeiromenous kai tous echthrous autou diOxetai skotos

.......................................................
Nawoun 1:8 Haitian Creole Bible
.......................................................
Tankou yon gwo lavalas k'ap desann, l'ap kraze tout kote lavil la te bati a. L'ap pousib tout lènmi l' yo jouk li fini ak yo.

ﻧﺎﺣﻮﻡ 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
ولكن بطوفان عابر يصنع هلاكا تاما لموضعها واعداؤه يتبعهم ظلام
.......................................................
נחום 1:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ובשטף עבר כלה יעשה מקומה ואיביו ירדף־חשך׃*
.......................................................
נחום 1:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וּבְשֶׁ֣טֶף עֹבֵ֔ר כָּלָ֖ה יַעֲשֶׂ֣ה מְקֹומָ֑הּ וְאֹיְבָ֖יו יְרַדֶּף־חֹֽשֶׁךְ ׃
.......................................................
נחום 1:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ובשטף עבר כלה יעשה מקומה ואיביו ירדף־חשך ׃
.......................................................
נחום 1:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וּבְשֶׁטֶף עֹבֵר כָּלָה יַעֲשֶׂה מְקֹומָהּ וְאֹיְבָיו יְרַדֶּף־חֹשֶׁךְ ׃
.......................................................
נחום 1:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ח ובשטף עבר כלה יעשה מקומה ואיביו ירדף חשך
.......................................................
נחום 1:8 Hebrew Bible
.......................................................
ובשטף עבר כלה יעשה מקומה ואיביו ירדף חשך׃

.......................................................
Nahum 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Ma con una irrompente inondazione egli farà una totale distruzione del luogo ov’è Ninive, e inseguirà i propri nemici fin nelle tenebre.
.......................................................
Nahum 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Ma egli farà una final distruzione del luogo di quella, con inondazione che non potrà esser sostenuta; e tenebre perseguiranno i suoi nemici.
.......................................................
NAHUM 1:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Seperti banjir besar yang melanda, dihancurkan-Nya musuh-musuh-Nya. Mereka yang berani melawan Dia dihantam-Nya dengan maut hingga binasa.
.......................................................
NAHUM 1:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
dan menyeberangkan mereka pada waktu banjir. Ia menghabisi sama sekali orang-orang yang bangkit melawan Dia, dan musuh-Nya dihalau-Nya ke dalam gelap.
.......................................................
NAHUM 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Seperti dengan air bah yang meliputi ditiadakan-Nya segala sesuatu yang melawan Dia, dan kegelapanpun mengejar akan segala seteru-Nya.
.......................................................
나훔 1:8 Korean
.......................................................
그가 범람한 물로 그곳을 진멸하시고 자기 대적들을 흑암으로 쫓아내시리라
.......................................................
Nahumo knyga 1:8 Lithuanian
.......................................................
Bet kaip galingas tvanas Jis sunaikins šią vietą, tamsa persekios Jo priešus.
.......................................................
Nahum 1:8 Maori
.......................................................
Otiia ka moti to reira wahi i tana waipuke e ngawha ana; ka whaia ano e ia ona hoariri ki roto ki te pouri.
.......................................................
Nahum 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Men med en overskyllende flom skal han tilintetgjøre grunnen det* står på, og mørket skal forfølge hans fiender. / {* Ninive.}
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Przetoż powodzią prędką koniec uczyni miejscu jego, a nieprzyjaciół Bożych ciemności gonić będą.
.......................................................
Naum 1:8 Portugese Bible
.......................................................
E com uma inundação transbordante acabará duma vez com o lugar dela; e até para dentro das trevas perseguirá os seus inimigos.   
.......................................................
Naum 1:8 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Dar cu nişte valuri ce se varsă peste mal, va nimici cetatea Ninive, şi va urmări pe vrăjmaşii Lui pînă în întunerec.
.......................................................
Наум 1:8 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию , и врагов Его постигнет мрак.
.......................................................
Наум 1:8 Russian koi8r
.......................................................
Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания [Ниневию], и врагов Его постигнет мрак.[]
.......................................................
Nahúm 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Pero con inundación desbordante Pondrá fin a su lugar (a Nínive), Y perseguirá a Sus enemigos aun en las tinieblas.
.......................................................
Nahúm 1:8 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Mas con inundación impetuosa hará consumación de su lugar, y tinieblas perseguirán á sus enemigos.
.......................................................
Nahúm 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Mas con inundación pasante hará consumación de su lugar, y tinieblas perseguirán a sus enemigos.
.......................................................
Nahúm 1:8 Spanish: Modern
.......................................................
Pero arrasa con impetuosa inundación al que se levanta contra él. ¡Aun en las tinieblas perseguirá a sus enemigos!
.......................................................
Nahum 1:8 Swedish (1917)
.......................................................
Men genom en störtflod gör han ände på platsen där den staden står, och hans fiender förföljas av mörker.
.......................................................
Nahum 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Nguni't sa pamamagitan ng manggugunaw na baha ay kaniyang lubos na wawakasan ang kaniyang dako, at hahabulin ang kaniyang mga kaaway sa kadiliman.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
ஆனாலும் நினிவேயின் ஸ்தானத்தை, புரண்டுவருகிற வெள்ளத்தினால் சர்வசங்காரம்பண்ணுவார்; இருள் அவர் சத்துருக்களைப் பின்தொடரும்.
.......................................................
Nahum 1:8 Turkish
.......................................................
Ama Ninovayı azgın sellerle yok edecek,
Düşmanlarını karanlığa sürecek.

.......................................................
Na-hum 1:8 Vietnamese (1934)
.......................................................
Ngài dùng nước lụt hủy diệt chỗ nó, và đuổi kẻ thù nghịch mình vào sự tối tăm.

Adversaries .......... Complete .......... Darkness .......... Driving .......... End .......... Enemies .......... Flood .......... Foes .......... Full .......... Make .......... Maketh .......... Nineveh .......... Overflowing .......... Overrunning .......... Overwhelming .......... Passing .......... Pursue .......... Site .......... Thereof .......... Utter .......... Water

Adversaries .......... Complete .......... Darkness .......... Driving .......... End .......... Enemies .......... Flood .......... Foes .......... Full .......... Make .......... Maketh .......... Nineveh .......... Overflowing .......... Overrunning .......... Overwhelming .......... Passing .......... Pursue .......... Site .......... Thereof .......... Utter .......... Water

Alphabetical: a .......... an .......... And .......... but .......... complete .......... darkness .......... end .......... enemies .......... flood .......... foes .......... he .......... his .......... into .......... its .......... make .......... Nineveh .......... of .......... overflowing .......... overwhelming .......... pursue .......... site .......... will .......... with

OT Prophets

............... (Nah. ............... Na ............... Nh ............... N) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible