New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD is slow to anger and great in power, And the LORD will by no means leave the guilty unpunished. In whirlwind and storm is His way, And clouds are the dust beneath His feet. ................................................................................ Nahum 1:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κύριος μακρόθυμος καὶ μεγάλη ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ καὶ ἀθῳῶν οὐκ ἀθῳώσει κύριος ἐν συντελείᾳ καὶ ἐν συσσεισμῷ ἡ ὁδὸς αὐτοῦ καὶ νεφέλαι κονιορτὸς ποδῶν αὐτοῦ ................................................................................
נחום 1:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְהֹוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם [כ וּגְדֹול] [ק וּגְדָל]־כֹּחַ וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה יְהוָה בְּסוּפָה וּבִשְׂעָרָה דַּרְכֹּו וְעָןָן אֲבַק רַגְלָיו׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Dominus patiens et magnus fortitudine et mundans non faciet innocentem Dominus in tempestate et turbine viae eius et nebulae pulvis pedum eius ................................................................................ Nahúm 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR es lento para la ira y grande en poder, y ciertamente el SEÑOR no dejará impune al culpable. En el torbellino y la tempestad está su camino, y las nubes son el polvo de sus pies. ................................................................................ Nahum 1:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Der HERR ist geduldig und von großer Kraft, vor welchem niemand unschuldig ist; er ist der HERR, des Weg in Wetter und Sturm ist und Gewölke der Staub unter seinen Füßen, ................................................................................ Nahum 1:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel est lent à la colère, il est grand par sa force; Il ne laisse pas impuni. L'Eternel marche dans la tempête, dans le tourbillon; Les nuées sont la poussière de ses pieds. ................................................................................ 那 鴻 書 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 不 轻 易 发 怒 , 大 有 能 力 , 万 不 以 有 罪 的 为 无 罪 。 他 乘 旋 风 和 暴 风 而 来 , 云 彩 为 他 脚 下 的 尘 土 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Jehovah is slow to anger, and great in power, and will by no means clear the guilty : Jehovah hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The Lord is slow to get angry and great in power, and will not let the sinner go without punishment: the way of the Lord is in the wind and the storm, and the clouds are the dust of his feet. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The Lord is patient, and great in power, and will not cleanse and acquit the guilty. The Lord's ways are in a tempest, and a whirlwind, and clouds are the dust of his feet. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jehovah is slow to anger, and great in power, and doth not at all clear the guilty: Jehovah, his way is in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The LORD is slow to anger, and great in power, and will by no means clear the guilty: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD is patient and has great strength. The LORD will never let the guilty go unpunished. Raging winds and storms mark his path, and clouds are the dust from his feet. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh is slow to anger, and great in power, and will by no means leave the guilty unpunished. Yahweh has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Jehovah is slow to anger, and great in power, And Jehovah doth not entirely acquit, In a hurricane and in a tempest is His way, And a cloud is the dust of His feet. ................................................................................ 那 鴻 書 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 不 輕 易 發 怒 , 大 有 能 力 , 萬 不 以 有 罪 的 為 無 罪 。 他 乘 旋 風 和 暴 風 而 來 , 雲 彩 為 他 腳 下 的 塵 土 。 ................................................................................ 那 鴻 書 1:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華不輕易發怒,可是大有能力;他絕不以有罪的為無罪。耶和華乘著狂風暴雨而來,雲彩是他腳下的塵土。 ................................................................................ 那 鴻 書 1:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华不轻易发怒,可是大有能力;他绝不以有罪的为无罪。耶和华乘着狂风暴雨而来,云彩是他脚下的尘土。 ................................................................................ Nahum 1:3 French: Darby ................................................................................ L'Éternel est lent à la colère et grand en puissance, et il ne tiendra nullement le coupable pour innocent. L'Éternel, -son chemin est dans le tourbillon et dans la tempête, et la nue est la poussière de ses pieds. ................................................................................ Nahum 1:3 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel est tardif à colère, et grand en force, mais il ne tient nullement le coupable pour innocent; l'Eternel marche parmi les tourbillons et les tempêtes, et les nuées sont la poudre de ses pieds. ................................................................................ Nahum 1:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel est lent à la colère et grand en force, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. L'Éternel marche dans le tourbillon et la tempête; les nuées sont la poussière de ses pieds. ................................................................................ Nahum 1:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Der HERR ist geduldig und von großer Kraft, vor welchem niemand unschuldig ist; er ist der HERR, des Wege im Wetter und Sturm sind und unter seinen Füßen dicker Staub, ................................................................................ Nahum 1:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova ist langsam zum Zorn und groß an Kraft, und er hält keineswegs für schuldlos (O. läßt keineswegs ungestraft) den Schuldigen. Jehova-im Sturmwind und im Gewitter ist sein Weg, und Gewölk ist der Staub seiner Füße. | Nahumi 1:3 Albanian ................................................................................ Zoti është i ngadalshëm në zemërim dhe pushtetmadh, por nuk e lë pa e ndëshkuar aspak të ligun. Zoti vazhdon rrugën e tij në shakullimë dhe në furtunë dhe retë janë pluhuri i këmbëve të tij. ................................................................................ Наум 1:3 Bulgarian ................................................................................ Господ е дълготърпелив, и велик в сила, И никак няма да обезвини [нечестивия]; Пътят на Господа е във вихрушка и буря, И облаците са праха на нозете Му, ................................................................................ Nahum 1:3 Croatian Bible ................................................................................ Jahve je spor u gnjevu, ali silan u moći. Ne, Jahve neće pustiti krivca nekažnjena. U vihoru i oluji put je njegov, oblaci su prašina koju podižu njegovi koraci. ................................................................................ Nahuma 1:3 Czech BKR ................................................................................ Hospodin dlouhočekající jest a velikomocný, však nikoli neospravedlňuje vinného. U vichru a bouři jest cesta Hospodinova, a oblak jest prach noh jeho. ................................................................................ Nahum 1:3 Danish ................................................................................ HERREN er langmodig, hans Kraft er stor, HERREN lader intet ustraffet. I Uvejr og Storm er hans Vej, Skyer er hans Fødders Støv. ................................................................................ Nahum 1:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De HEERE is lankmoedig, doch van grote kracht, en Hij houdt den schuldige geenszins onschuldig. Des HEEREN weg is in wervelwind, en in storm, en de wolken zijn het stof Zijner voeten. ................................................................................ Náhum 1:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hosszútûrõ az Úr és nagyhatalmú, és nem hagy büntetlenül. Szélvészben és viharban van az Úrnak útja, és lábainak pora a felhõ. ................................................................................ Naĥum 1:3 Esperanto ................................................................................ La Eternulo estas longepacienca, kaj potenca per Sia forto, kaj neniu estas senkulpa antaux Li; la vojo de la Eternulo estas en fulmotondro kaj ventego, kaj nubo estas la polvo sub Liaj piedoj. ................................................................................ NAAHUM 1:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra on pitkämielinen ja suuri voimassa, jonka edessä ei kenkään ole viatoin; Herran tie on tuulessa ja tuulispäässä jonka jalkain tomu pilvi on. ................................................................................ NAAHUM 1:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra on pitkämielinen ja suuri voimassansa, mutta Herra ei jätä rankaisematta. Hänen tiensä käy tuulispäässä ja myrskyssä, ja pilvi on hänen jalkojensa tomu. ................................................................................ Nahum 1:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κυριος μακροθυμος και μεγαλη η ισχυς αυτου και αθωων ουκ αθωωσει κυριος εν συντελεια και εν συσσεισμω η οδος αυτου και νεφελαι κονιορτος ποδων αυτου ................................................................................ Nahum 1:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kurios makrothumos kai megalē ē ischus autou kai athōōn ouk athōōsei kurios en sunteleia kai en susseismō ē odos autou kai nephelai koniortos podōn autou ................................................................................ kurios makrothumos kai megalE E ischus autou kai athOOn ouk athOOsei kurios en sunteleia kai en susseismO E odos autou kai nephelai koniortos podOn autou ................................................................................ Nawoun 1:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a pa fache fasil, men se pa ti kras pouvwa li genyen. Li p'ap janm manke pa pini moun ki antò. Kote Seyè a pase, se van tanpèt, se van siklòn. Nwaj yo, se pousyè pye l' yo ap leve. ................................................................................
ﻧﺎﺣﻮﻡ 1:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الرب بطيء الغضب وعظيم القدرة ولكنه لا يبرئ البتة. الرب في الزوبعة وفي العاصف طريقه والسحاب غبار رجليه ................................................................................ נחום 1:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יהוה ארך אפים [כ וגדול] [ק וגדל]־כח ונקה לא ינקה יהוה בסופה ובשערה דרכו ועןן אבק רגליו׃ ................................................................................ נחום 1:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְהֹוָ֗ה אֶ֤רֶךְ אַפַּ֙יִם֙ [וּגְדֹול־ כ] (וּגְדָל־כֹּ֔חַ ק) וְנַקֵּ֖ה לֹ֣א יְנַקֶּ֑ה יְהוָ֗ה בְּסוּפָ֤ה וּבִשְׂעָרָה֙ דַּרְכֹּ֔ו וְעָנָ֖ן אֲבַ֥ק רַגְלָֽיו׃ ................................................................................ נחום 1:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יהוה ארך אפים [וגדול־ כ] (וגדל־כח ק) ונקה לא ינקה יהוה בסופה ובשערה דרכו וענן אבק רגליו׃ ................................................................................ נחום 1:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְהֹוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם [וּגְדֹול־ כ] (וּגְדָל־כֹּחַ ק) וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה יְהוָה בְּסוּפָה וּבִשְׂעָרָה דַּרְכֹּו וְעָנָן אֲבַק רַגְלָיו׃ ................................................................................ נחום 1:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג יהוה ארך אפים וגדול (וגדל) כח ונקה לא ינקה יהוה בסופה ובשערה דרכו וענן אבק רגליו ................................................................................ נחום 1:3 Hebrew Bible ................................................................................ יהוה ארך אפים וגדול כח ונקה לא ינקה יהוה בסופה ובשערה דרכו וענן אבק רגליו׃ | Nahum 1:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno è lento all’ira, è grande in forza, ma non tiene il colpevole per innocente. L’Eterno cammina nel turbine e nella tempesta, e le nuvole son la polvere de’ suoi piedi. ................................................................................ NAHUM 1:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Tuhan itu panjang sabar, jikalau besar kuasa-Nya sekalipun, dan sekali-kali tiada dibilang-Nya orang yang bersalah itu suci dari pada salah. Bahwa jalan Tuhan adalah dalam puting beliung dan dalam ribut, dan segala awan itulah duli kaki-Nya. ................................................................................ 나훔 1:3 Korean ................................................................................ 여호와는 노하기를 더디하시며 권능이 크시며 죄인을 결코 사하지 아니하시느니라 여호와의 길은 회리바람과 광풍에 있고 구름은 그 발의 티끌이로다 ................................................................................ Nahumo knyga 1:3 Lithuanian ................................................................................ Viešpats yra lėtas pykti ir didis savo galia, Viešpats baudžia nusikaltėlį. Jis eina viesule ir audroje, debesys yra Jo kojų dulkės. ................................................................................ Nahum 1:3 Maori ................................................................................ He puhoi a Ihowa ki te riri, he nui tona kaha, e kore rawa e whakaharakoretia e ia te tangata hara. Ko to Ihowa ara kei te tukauati, kei te paroro, ko nga kapua te puehu o ona waewae. ................................................................................ Nahum 1:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren er langmodig, men han er stor i kraft, og ustraffet lar han aldri den skyldige være. I hvirvelvind og storm har Herren sin vei, og skyer er støvet under hans føtter. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pan nierychły do gniewu a wielkiej mocy, który winnego nie czyni niewinnym; w wichrze i w burzy jest droga Pańska, a obłok jest prochem nóg jego, ................................................................................ Naum 1:3 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor é tardio em irar-se, e de grande poder, e ao culpado de maneira alguma terá por inocente; o Senhor tem o seu caminho no turbilhão e na tempestade, e as nuvens sao o po dos seus pes. ................................................................................ Naum 1:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul este îndelung răbdător, dar de o mare tărie; şi nu lasă nepedepsit pe cel rău. Domnul umblă în furtună şi în vîrtej, şi norii sînt praful picioarelor Lui. ................................................................................ Наум 1:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако – пыль от ног Его. ................................................................................ Наум 1:3 Russian koi8r ................................................................................ Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако--пыль от ног Его.[] ................................................................................ Nahúm 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El SEÑOR es lento para la ira y grande en poder, Y ciertamente el SEÑOR no dejará sin castigo al culpable. En el torbellino y la tempestad está Su camino, Y las nubes son el polvo de Sus pies. ................................................................................ Nahúm 1:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Jehová es tardo para la ira, y grande en poder, y no tendrá al culpado por inocente. Jehová marcha entre la tempestad y turbión, y las nubes son el polvo de sus pies. ................................................................................ Nahúm 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El SEÑOR es tardo para la ira, y grande en poder, y no tendrá al culpado por inocente. El SEÑOR cuyo camino es en tempestad y turbión, y las nubes son el polvo de sus pies. ................................................................................ Nahúm 1:3 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah es lento para la ira y grande en poder. De ninguna manera dará por inocente al culpable. Jehovah marcha en el huracán y en la tempestad; las nubes son el polvo de sus pies. ................................................................................ Nahum 1:3 Swedish (1917) ................................................................................ HERREN är långmodig, men han är stor i kraft, och ingalunda låter han någon bliva ostraffad. HERREN har sin väg i storm och oväder och molnen äro dammet efter hans fötter. ................................................................................ Nahum 1:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Panginoon ay banayad sa pagkagalit, at dakila sa kapangyarihan, at sa anomang paraan ay hindi aariing walang sala ang salarin: ang daan ng Panginoon ay sa ipoipo at sa bagyo, at ang mga ulap ay siyang alabok ng kaniyang mga paa. ................................................................................ Nahum 1:3 Turkish ................................................................................ RAB tez öfkelenmez ve çok güçlüdür. Suçlunun suçunu asla yanına koymaz. Geçtiği yerde kasırgalar, fırtınalar kopar. Onun ayaklarının tozudur bulutlar. ................................................................................ Na-hum 1:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va chậm giận và có quyền lớn; nhưng Ngài chẳng cầm kẻ mắc tội là vô tội. Ðức Giê-hô-va đi trong gió lốc và bão tố, những đám mây là bụi dưới chơn Ngài. ................................................................................ Nahum 1:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore è lento all’ira, e grande in forza, e non tiene punto il colpevole per innocente; il camminar del Signore è con turbo, e con tempesta; e le nuvole sono la polvere de’ suoi piedi. ................................................................................ NAHUM 1:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Memang TUHAN, tidak cepat marah; tetapi Ia juga sangat berkuasa sehingga barangsiapa berbuat kesalahan tak akan dibebaskan-Nya dari hukuman. Di mana TUHAN berjalan, di situ timbul topan; di tempat kaki-Nya menginjak, di situ debu menjadi awan. ................................................................................ NAHUM 1:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN itu panjang sabar dan besar kuasa, tetapi Ia tidak sekali-kali membebaskan dari hukuman orang yang bersalah. Ia berjalan dalam puting beliung dan badai, dan awan adalah debu kaki-Nya. ................................................................................ Acquit .......... Anger .......... Angry .......... Beneath .......... Clear .......... Cloud .......... Clouds .......... Dust .......... Entirely .......... Feet .......... Great .......... Guilty .......... Hurricane .......... Leave .......... Means .......... Power .......... Punishment .......... Sinner .......... Slow .......... Storm .......... Tempest .......... Unpunished .......... Way .......... Whirlwind .......... Wicked .......... Wind ................................................................................ Acquit .......... Anger .......... Angry .......... Beneath .......... Clear .......... Cloud .......... Clouds .......... Dust .......... Entirely .......... Feet .......... Great .......... Guilty .......... Hurricane .......... Leave .......... Means .......... Power .......... Punishment .......... Sinner .......... Slow .......... Storm .......... Tempest .......... Unpunished .......... Way .......... Whirlwind .......... Wicked .......... Wind ................................................................................ Alphabetical: and .......... anger .......... are .......... beneath .......... by .......... clouds .......... dust .......... feet .......... great .......... guilty .......... His .......... in .......... is .......... leave .......... LORD .......... means .......... no .......... not .......... of .......... power .......... slow .......... storm .......... The .......... to .......... unpunished .......... way .......... whirlwind .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Nah. ............... Na ............... Nh ............... N) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |