Nahum 1:2

<< Nahum 1:2 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
A jealous and avenging God is the LORD; The LORD is avenging and wrathful. The LORD takes vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies.
.......................................................
Nahum 1:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
θεὸς ζηλωτὴς καὶ ἐκδικῶν κύριος ἐκδικῶν κύριος μετὰ θυμοῦ ἐκδικῶν κύριος τοὺς ὑπεναντίους αὐτοῦ καὶ ἐξαίρων αὐτὸς τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ

נחום 1:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
אֵל קַנֹּוא וְנֹקֵם יְהוָה נֹקֵם יְהוָה וּבַעַל חֵמָה נֹקֵם יְהוָה לְצָרָיו וְנֹוטֵר הוּא לְאֹיְבָיו׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
Deus aemulator et ulciscens Dominus ulciscens Dominus et habens furorem ulciscens Dominus in hostes suos et irascens ipse inimicis suis
.......................................................
Nahúm 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Dios celoso y vengador es el SEÑOR; vengador es el SEÑOR e irascible. El SEÑOR se venga de sus adversarios, y guarda rencor a sus enemigos.
.......................................................
Nahum 1:2 German: Luther (1912)
.......................................................
Der HERR ist ein eifriger Gott und ein Rächer, ja, ein Rächer ist der HERR und zornig; der HERR ist ein Rächer wider seine Widersacher und der es seinen Feinden nicht vergessen wird.
.......................................................
Nahum 1:2 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
L'Eternel est un Dieu jaloux, il se venge; L'Eternel se venge, il est plein de fureur; L'Eternel se venge de ses adversaires, Il garde rancune à ses ennemis.
.......................................................
那 鴻 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
耶 和 华 是 忌 邪 施 报 的 神 。 耶 和 华 施 报 大 有 忿 怒 ; 向 他 的 敌 人 施 报 , 向 他 的 仇 敌 怀 怒 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
God is jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
God is jealous, and the LORD revenges; the LORD revenges, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserves wrath for his enemies.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Jehovah is a jealous God and avengeth; Jehovah avengeth and is full of wrath; Jehovah taketh vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
The Lord is a God who takes care of his honour and gives punishment for wrong; the Lord gives punishment and is angry; the Lord sends punishment on those who are against him, being angry with his haters.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
The Lord is a jealous God, and a revenger: the Lord is a revenger, and hath wrath: the Lord taketh vengeance on his adversaries, and he is angry with his enemies.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
A jealous and avenging ùGod is Jehovah: an avenger is Jehovah, and full of fury: Jehovah taketh vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
The LORD is a jealous God and avengeth; the LORD avengeth and is full of wrath; the LORD taketh vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
God does not tolerate rivals. The LORD takes revenge. The LORD takes revenge and is full of anger. The LORD takes revenge against his enemies and holds a grudge against his foes.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
God is jealous, and the LORD avengeth; the LORD avengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Yahweh is a jealous God and avenges. Yahweh avenges and is full of wrath. Yahweh takes vengeance on his adversaries, and he maintains wrath against his enemies.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
A God zealous and avenging is Jehovah, An avenger is Jehovah, and possessing fury. An avenger is Jehovah on His adversaries, And He is watching for His enemies.

.......................................................
Nahumi 1:2 Albanian
.......................................................
Zoti është një Perëndi xheloz dhe hakmarrës; Zoti është hakmarrës dhe plot tërbim. Zoti hakmerret me kundërshtarët e tij dhe e ruan zemërimin për armiqtë e tij.
.......................................................
Наум 1:2 Bulgarian
.......................................................
Господ е ревнив Бог, Който отплаща; Господ въздава и се гневи; Господ отдава възмездие на противниците Си, И пази [гняв] за враговете си.
.......................................................
那 鴻 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
耶 和 華 是 忌 邪 施 報 的 神 。 耶 和 華 施 報 大 有 忿 怒 ; 向 他 的 敵 人 施 報 , 向 他 的 仇 敵 懷 怒 。
.......................................................
那 鴻 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
嫉惡和施行報復的 神耶和華是嫉惡和施行報復的 神;耶和華施行報復,並且滿懷烈怒;耶和華向他的對頭施行報復,向他的仇敵懷怒。
.......................................................
那 鴻 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
嫉恶和施行报复的 神耶和华是嫉恶和施行报复的 神;耶和华施行报复,并且满怀烈怒;耶和华向他的对头施行报复,向他的仇敌怀怒。
.......................................................
Nahum 1:2 Croatian Bible
.......................................................
Jahve je Bog ljubomoran i osvetnik! Jahve se osvećuje, gospodar srdžbe! Jahve se osvećuje svojim protivnicima, ustrajan u gnjevu na neprijatelje.
.......................................................
Nahuma 1:2 Czech BKR
.......................................................
Hospodin jest Bůh horlivý a mstitel, mstitel jestiť Hospodin, a zůřivý. Hospodin uvodí pomstu na protivníky své, a drží hněv proti nepřátelům svým.
.......................................................
Nahum 1:2 Danish
.......................................................
En nidkær Gud, en Hævner er HERREN, en Hævner er HERREN og fuld af Vrede, en Hævner er HERREN mod Uvenner, han gemmer på Vrede mod Fjender.
.......................................................
Nahum 1:2 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Een ijverig God en een wreker is de HEERE, een wreker is de HEERE, en zeer grimmig; een wreker is de HEERE aan Zijn wederpartijders, en Hij behoudt den toorn Zijn vijanden.
.......................................................
Náhum 1:2 Hungarian: Karoli
.......................................................
Buzgón szeretõ és bosszúálló Isten az Úr, bosszúálló az Úr, és telve haraggal; bosszút áll az Úr az õ ellenségein, és [haragot] tartó az õ gyûlölõi ellen.
.......................................................
Naĥum 1:2 Esperanto
.......................................................
La Eternulo estas Dio severa kaj vengxanta; la Eternulo estas vengxanto kaj koleranto; la Eternulo vengxas al Siaj malamikoj kaj ne forgesas pri Siaj kontrauxuloj.
.......................................................
NAAHUM 1:2 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Herra on kiivas Jumala ja kostaja, ja Herra on kostaja ja vihainen; Herra on kostaja vihollisiansa vastaan, joka ei vainollisiansa unohda.
.......................................................
NAAHUM 1:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Kiivas Jumala ja kostaja on Herra. Herra on kostaja ja vihastuvainen. Herra kostaa vihollisilleen ja pitää vihaa vihamiehillensä.
.......................................................
Nahum 1:2 French: Darby
.......................................................
C'est un *Dieu jaloux et vengeur que l'Éternel; l'Éternel est vengeur et plein de furie; l'Éternel tire vengeance de ses adversaires et garde sa colère contre ses ennemis.
.......................................................
Nahum 1:2 French: Martin (1744)
.......................................................
Le[Dieu] Fort est jaloux, et l'Eternel est vengeur, l'Eternel est vengeur, et il a la fureur à son commandement; l'Eternel se venge de ses adversaires, et la garde à ses ennemis.
.......................................................
Nahum 1:2 French: Ostervald (1744)
.......................................................
L'Éternel est un Dieu jaloux et vengeur; l'Éternel est vengeur, et il a la fureur à son commandement; l'Éternel se venge de ses adversaires, et il garde sa colère à ses ennemis.
.......................................................
Nahum 1:2 German: Luther (1545)
.......................................................
Der HERR ist ein eifriger Gott und ein Rächer, ja ein Rächer ist der HERR und zornig; der HERR ist ein Rächer wider seine Widersacher, und der es seinen Feinden nicht vergessen wird.
.......................................................
Nahum 1:2 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Ein eifernder und rächender Gott (El) ist Jehova, ein Rächer ist Jehova und voll von Grimm; Jehova übt Rache an seinen Widersachern und trägt seinen Feinden nach.
.......................................................
Nahum 1:2 Greek OT: Septuagint
.......................................................
θεος ζηλωτης και εκδικων κυριος εκδικων κυριος μετα θυμου εκδικων κυριος τους υπεναντιους αυτου και εξαιρων αυτος τους εχθρους αυτου
.......................................................
Nahum 1:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
theos zēlōtēs kai ekdikōn kurios ekdikōn kurios meta thumou ekdikōn kurios tous upenantious autou kai exairōn autos tous echthrous autou
theos zElOtEs kai ekdikOn kurios ekdikOn kurios meta thumou ekdikOn kurios tous upenantious autou kai exairOn autos tous echthrous autou

.......................................................
Nawoun 1:2 Haitian Creole Bible
.......................................................
Seyè a, se yon Bondye ki fè jalouzi epi ki konn tire revanj. Li tire revanj li. Lè l' ankòlè, se pa ti move li move. Li tire revanj li sou tout moun ki kenbe tèt avè l'. Li kenbe moun ki pa vle wè l' yo nan kè.

ﻧﺎﺣﻮﻡ 1:2 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
الرب اله غيور ومنتقم. الرب منتقم وذو سخط. الرب منتقم من مبغضيه وحافظ غضبه على اعدائه.
.......................................................
נחום 1:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
אל קנוא ונקם יהוה נקם יהוה ובעל חמה נקם יהוה לצריו ונוטר הוא לאיביו׃
.......................................................
נחום 1:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
אֵ֣ל קַנֹּ֤וא וְנֹקֵם֙ יְהוָ֔ה נֹקֵ֥ם יְהוָ֖ה וּבַ֣עַל חֵמָ֑ה נֹקֵ֤ם יְהוָה֙ לְצָרָ֔יו וְנֹוטֵ֥ר ה֖וּא לְאֹיְבָֽיו׃
.......................................................
נחום 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
אל קנוא ונקם יהוה נקם יהוה ובעל חמה נקם יהוה לצריו ונוטר הוא לאיביו׃
.......................................................
נחום 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
אֵל קַנֹּוא וְנֹקֵם יְהוָה נֹקֵם יְהוָה וּבַעַל חֵמָה נֹקֵם יְהוָה לְצָרָיו וְנֹוטֵר הוּא לְאֹיְבָיו׃
.......................................................
נחום 1:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ב אל קנוא ונקם יהוה נקם יהוה ובעל חמה נקם יהוה לצריו ונוטר הוא לאיביו
.......................................................
נחום 1:2 Hebrew Bible
.......................................................
אל קנוא ונקם יהוה נקם יהוה ובעל חמה נקם יהוה לצריו ונוטר הוא לאיביו׃

.......................................................
Nahum 1:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
L’Eterno è un Dio geloso e vendicatore; L’Eterno è vendicatore e pieno di furore; l’Eterno si vendica dei suoi avversari, e serba il cruccio per i suoi nemici.
.......................................................
Nahum 1:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
IL Signore è un Dio geloso, e vendicatore; il Signore è vendicatore, e che sa adirarsi; il Signore è vendicatore a’ suoi avversari, e serba l’ira a’ suoi nemici.
.......................................................
NAHUM 1:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
TUHAN Allah tak mau mempunyai saingan, orang yang melawan-Nya, pasti mendapat hukuman. Dengan sangat murka, Ia membalas dendam kepada mereka.
.......................................................
NAHUM 1:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
TUHAN itu Allah yang cemburu dan pembalas, TUHAN itu pembalas dan penuh kehangatan amarah. TUHAN itu pembalas kepada para lawan-Nya dan pendendam kepada para musuh-Nya.
.......................................................
NAHUM 1:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Bahwa Tuhan itu Allah yang cemburuan dan pembalas; Tuhan itu pembalas, yang hebat dengan kehangatan murka-Nya! Tuhan itu pembalas bagi segala musuh-Nya dan dikekalkan-Nya murka-Nya akan segala seteru-Nya.
.......................................................
나훔 1:2 Korean
.......................................................
여호와는 투기하시며 보복하시는 하나님이시니라 여호와는 보복하시며 자기를 대적하는 자에게 진노를 품으시며
.......................................................
Nahumo knyga 1:2 Lithuanian
.......................................................
Dievas pavydus ir Viešpats keršija. Viešpats keršija ir atlygina savo priešams.
.......................................................
Nahum 1:2 Maori
.......................................................
He Atua hae a Ihowa, he rapu utu; he rapu utu a Ihowa, a ki tonu i te riri; e rapu utu ana a Ihowa i ona hoariri, a e rongoatia ana e ia he riri mo ona hoariri.
.......................................................
Nahum 1:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
En nidkjær og hevnende Gud er Herren, en hevner er Herren og full av harme; en hevner er Herren mot sine motstandere og en som gjemmer på vrede mot sine fiender.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Pan jest Bóg zapalczywy i mściwy; mściwy jest Pan a gniewliwy; Pan, który się mści nad przeciwnikami swymi, i chowa gniew przeciwko nieprzyjaciołom swoim.
.......................................................
Naum 1:2 Portugese Bible
.......................................................
O Senhor é um Deus zeloso e vingador; o Senhor é vingador e cheio de indignação; o Senhor toma vingança contra os seus adversários, e guarda a ira contra os seus inimigos.   
.......................................................
Naum 1:2 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Domnul este un Dumnezeu gelos şi răzbunător; Domnul Se răzbună şi este plin de mînie; Domnul Se răzbună pe protivnicii Lui, şi ţine mînie pe vrăjmaşii Lui.
.......................................................
Наум 1:2 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшенв гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих.
.......................................................
Наум 1:2 Russian koi8r
.......................................................
Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих.[]
.......................................................
Nahúm 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Dios celoso y vengador es el SEÑOR; Vengador es el SEÑOR e irascible. El SEÑOR se venga de Sus adversarios, Y guarda rencor a Sus enemigos.
.......................................................
Nahúm 1:2 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Dios celoso y vengador es Jehová; vengador es Jehová, y Señor de ira; Jehová, que se venga de sus adversarios, y que guarda enojo para sus enemigos.
.......................................................
Nahúm 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Dios celoso y vengador es el SEÑOR; vengador es el SEÑOR, y Señor de ira; el SEÑOR, que se venga de sus adversarios, y que guarda su enojo para sus enemigos.
.......................................................
Nahúm 1:2 Spanish: Modern
.......................................................
¡Dios celoso y vengador es Jehovah! Vengador es Jehovah, y está indignado. Jehovah se venga de sus adversarios y guarda su enojo contra sus enemigos.
.......................................................
Nahum 1:2 Swedish (1917)
.......................................................
HERREN är en nitälskande Gud och en hämnare, ja, en hämnare är HERREN, en som kan vredgas. En hämnare är HERREN mot sina ovänner, vrede behåller han mot sina fiender.
.......................................................
Nahum 1:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Ang Panginoon ay mapanibughuing Dios at nanghihiganti; ang Panginoon ay nanghihiganti at puspos ng kapootan; ang Panginoon ay nanghihiganti sa kaniyang mga kaaway, at siya'y nagtataan ng kapootan sa kaniyang mga kaaway.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
கர்த்தர் எரிச்சலுள்ளவரும் நீதியைச் சரிக்கட்டுகிறவருமான தேவன்; கர்த்தர் நீதியைச் சரிக்கட்டுகிறவர், உக்கிரகோபமுள்ளவர்; கர்த்தர் தம்முடைய சத்துருக்களுக்குப் பிரதிபலன் அளிக்கிறவர், அவர் தம்முடைய பகைஞருக்காகக் கோபத்தை வைத்துவைக்கிறவர்.
.......................................................
Nahum 1:2 Turkish
.......................................................
RAB kıskanç, öç alıcı bir Tanrıdır.
Öç alır ve gazapla doludur. Hasımlarından öç alır,
Düşmanlarına karşı öfkesi süreklidir.

.......................................................
Na-hum 1:2 Vietnamese (1934)
.......................................................
Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời ghen và báo thù; Ðức Giê-hô-va báo thù, và đầy sự thạnh nộ. Ðức Giê-hô-va báo thù kẻ cừu địch mình và cưu giận cho kẻ thù mình.

Adversaries .......... Angry .......... Avenger .......... Avenges .......... Avengeth .......... Avenging .......... Care .......... Enemies .......... Filled .......... Foes .......... Full .......... Furious .......... Fury .......... Gives .......... Haters .......... Honour .......... Jealous .......... Keeps .......... Maintains .......... Possessing .......... Punishment .......... Reserveth .......... Sends .......... Vengeance .......... Watching .......... Wrath .......... Wrathful .......... Wrong .......... Zealous

Adversaries .......... Angry .......... Avenger .......... Avenges .......... Avengeth .......... Avenging .......... Care .......... Enemies .......... Filled .......... Foes .......... Full .......... Furious .......... Fury .......... Gives .......... Haters .......... Honour .......... Jealous .......... Keeps .......... Maintains .......... Possessing .......... Punishment .......... Reserveth .......... Sends .......... Vengeance .......... Watching .......... Wrath .......... Wrathful .......... Wrong .......... Zealous

Alphabetical: a .......... adversaries .......... against .......... and .......... avenging .......... enemies .......... filled .......... foes .......... for .......... God .......... He .......... his .......... is .......... jealous .......... LORD .......... maintains .......... on .......... reserves .......... takes .......... The .......... vengeance .......... with .......... wrath .......... wrathful

OT Prophets

............... (Nah. ............... Na ............... Nh ............... N) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible