Nahum 1:11
New American Standard Bible (©1995)
From you has gone forth One who plotted evil against the LORD, A wicked counselor.

Nahum 1:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐκ σοῦ ἐξελεύσεται λογισμὸς κατὰ τοῦ κυρίου πονηρὰ λογιζόμενος ἐναντία

נחום 1:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מִמֵּךְ יָצָא חֹשֵׁב* עַל־יְהוָה רָעָה יֹעֵץ בְּלִיָּעַל׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ex te exivit cogitans contra Dominum malitiam mente pertractans praevaricationem

Nahúm 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
De ti ha salido el que ha tramado el mal contra el SEÑOR, un consejero perverso.

Nahum 1:11 German: Luther (1912)
Denn von dir ist gekommen der Schalksrat, der Böses wider den HERRN gedachte.

Nahum 1:11 French: Louis Segond (1910)
De toi est sorti Celui qui méditait le mal contre l'Eternel, Celui qui avait de méchants desseins.

那 鴻 書 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 一 人 从 你 那 里 出 来 , 图 谋 邪 恶 , 设 恶 计 攻 击 耶 和 华 。

King James Bible
There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counsellor.

American King James Version
There is one come out of you, that imagines evil against the LORD, a wicked counselor.

American Standard Version
There is one gone forth out of thee, that deviseth evil against Jehovah, that counselleth wickedness.

Bible in Basic English
One has gone out from you who is designing evil against the Lord, whose purposes are of no value.

Douay-Rheims Bible
Out of thee shall come forth one that imagineth evil against the Lord, contriving treachery in his mind.

Darby Bible Translation
Out of thee is gone forth one that imagineth evil against Jehovah, a wicked counsellor.

English Revised Version
There is one gone forth out of thee, that imagineth evil against the LORD, that counselleth wickedness.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
From you, Nineveh, a person who plans evil against the LORD sets out. His advice is wicked.

Webster's Bible Translation
There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counselor.

World English Bible
There is one gone forth out of you, who devises evil against Yahweh, who counsels wickedness.

Young's Literal Translation
From thee hath come forth a deviser of evil Against Jehovah -- a worthless counsellor.

那 鴻 書 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 一 人 從 你 那 裡 出 來 , 圖 謀 邪 惡 , 設 惡 計 攻 擊 耶 和 華 。

那 鴻 書 1:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有人從你那裡出來,就是籌劃奸惡的人,圖謀惡事攻擊耶和華。

那 鴻 書 1:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有人从你那里出来,就是筹划奸恶的人,图谋恶事攻击耶和华。

Nahum 1:11 French: Darby
De toi est sorti celui qui imagine du mal contre l'Éternel, un conseiller de Bélial.

Nahum 1:11 French: Martin (1744)
De toi est sorti celui qui machine du mal contre l'Eternel, et qui met en avant un méchant conseil.

Nahum 1:11 French: Ostervald (1744)
De toi, Ninive, est sorti celui qui méditait du mal contre l'Éternel, et qui formait de méchants desseins.

Nahum 1:11 German: Luther (1545)
also wird sein der Schalksrat, der von dir kommt und Böses wider den HERRN gedenket.

Nahum 1:11 German: Elberfelder (1871)
Von dir (d. i. Ninive) ist ausgegangen, der Böses sann wider Jehova, ein nichtswürdiger Ratgeber.

Nahumi 1:11 Albanian
Prej teje doli ai që ka kurdisur të keqen kundër Zotit, ai që ka konceptuar ligësinë.

Наум 1:11 Bulgarian
От тебе излезе един, Който измисля зло против Господа, И намерява нечестие.

Nahum 1:11 Croatian Bible
Iz tebe je potekao onaj koji snuje zlo protiv Jahve, savjetnik Belijala.

Nahuma 1:11 Czech BKR
Z tebeť vyšel ten, kterýž myslí proti Hospodinu zlé, rádce nešlechetný.

Nahum 1:11 Danish
Fra dig er der en draget ud med ondt i Sinde mod Herren, med Niddingeråd.

Nahum 1:11 Dutch Staten Vertaling
Van u is een uitgegaan, die kwaad denkt tegen den HEERE, een Belialsraadsman.

Náhum 1:11 Hungarian: Karoli
Belõled származott, a ki gonoszt koholt az Úr ellen, a ki álnokságot tanácsolt.

Naĥum 1:11 Esperanto
El vi eliris tiu, kiu havis malbonan intencon kontraux la Eternulo kaj kiu estas malica konsilanto.

NAAHUM 1:11 Finnish: Bible (1776)
Niin pitää oleman se kavala juoni, joka sinusta tulee ulos, ja pahaa ajattelee Herraa vastaan.

NAAHUM 1:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sinusta on lähtenyt se, jolla on paha mielessä Herraa vastaan, turmion hankitsija.

Nahum 1:11 Greek OT: Septuagint
εκ σου εξελευσεται λογισμος κατα του κυριου πονηρα λογιζομενος εναντια

Nahum 1:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ek sou exeleusetai logismos kata tou kuriou ponēra logizomenos enantia
ek sou exeleusetai logismos kata tou kuriou ponEra logizomenos enantia

Nawoun 1:11 Haitian Creole Bible
Yon nonm soti lavil Niniv. Li gen yon bann move lide nan tèt li, l'ap fè konplo sou do Seyè a.

ﻧﺎﺣﻮﻡ 1:11 Arabic: Smith & Van Dyke
منك خرج المفتكر على الرب شرا المشير بالهلاك

נחום 1:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ממך יצא חשב* על־יהוה רעה יעץ בליעל׃ ס

נחום 1:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִמֵּ֣ךְ יָצָ֔א חֹשֵׁ֥ב עַל־יְהוָ֖ה רָעָ֑ה יֹעֵ֖ץ בְּלִיָּֽעַל׃ ס

נחום 1:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ממך יצא חשב על־יהוה רעה יעץ בליעל׃ ס

נחום 1:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִמֵּךְ יָצָא חֹשֵׁב עַל־יְהוָה רָעָה יֹעֵץ בְּלִיָּעַל׃ ס

נחום 1:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא ממך יצא חשב על יהוה רעה--יעץ בליעל  {ס}

נחום 1:11 Hebrew Bible
ממך יצא חשב על יהוה רעה יעץ בליעל׃

Nahum 1:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Da te è uscito colui che ha meditato del male contro l’Eterno, che ha macchinato scelleratezze.

NAHUM 1:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa dari padamu sudah keluar seorang yang mereka jahat lawan Tuhan, seorang menteri Belial.

나훔 1:11 Korean
여호와께 악을 꾀하는 한 사람이 너희 중에서 나와서 사특한 것을 권하는도다

Nahumo knyga 1:11 Lithuanian
Iš tavęs išėjo tas, kuris planuoja pikta prieš Viešpatį­nedoras patarėjas.

Nahum 1:11 Maori
Kua puta mai i roto i a koe tetahi e whakaaro ana i te he mo Ihowa, he kaiwhakatakoto i te whakaaro kino.

Nahum 1:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fra dig* gikk det ut en** som tenkte ut ondt mot Herren, som la op ugudelige råd. / {* Ninive.} / {** Sankerib; 2KG 18, 13 fg.}

Polish: Biblia Gdanska
Z ciebie wyszedł ten, który złe myśli przeciwko Panu, radca złośliwy.

Naum 1:11 Portugese Bible
Não saiu de ti um que maquinava o mal contra o Senhor, aconselhando maldade?   

Naum 1:11 Romanian: Cornilescu
Din tine, Ninive, a ieşit cel ce urzea rele împotriva Domnului, celce făcea planuri răutăcioase.

Наум 1:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Из тебя произошел умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.

Наум 1:11 Russian koi8r
Из тебя произошел умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.[]

Nahúm 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De ti ha salido El que ha tramado el mal contra el SEÑOR, Un consejero perverso.

Nahúm 1:11 Spanish: Reina Valera (1909)
De ti salió el que pensó mal contra Jehová, un consultor impío.

Nahúm 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De ti salió el que pensó mal contra el SEÑOR, un consejero impío.

Nahúm 1:11 Spanish: Modern
De ti salió un consejero de Belial que tramó el mal contra Jehovah.

Nahum 1:11 Swedish (1917)
Ty från dig drog ut en man som hade onda anslag mot HERREN, en vilkens rådslag voro fördärv.

Nahum 1:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
May lumabas na isa sa iyo, na nagiisip ng kasamaan laban sa Panginoon, na pumapayo ng masama.

Nahum 1:11 Turkish
Ey Ninova, RABbe karşı kötülük tasarlayan,
Şer öğütleyen kişi senden çıktı.

Na-hum 1:11 Vietnamese (1934)
Ấy là từ ngươi mà ra một kẻ mưu sự dữ nghịch cùng Ðức Giê-hô-va, và toan sự gian ác.

Nahum 1:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Di te è uscito uno che ha divisato del male contro al Signore, un consigliere scellerato.

NAHUM 1:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Daripadamu, hai Niniwe, telah muncul seorang yang penuh dengan rancangan jahat. Ia membuat rencana untuk melawan TUHAN.

NAHUM 1:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Bukankah dari padamu muncul orang yang merancang kejahatan terhadap TUHAN, orang yang memberi nasihat dursila?

Counseled .......... Counsellor .......... Counselor .......... Counsels .......... Designing .......... Devises .......... Deviseth .......... Evil .......... Forth .......... Plots .......... Plotted .......... Purposes .......... Villainy .......... Wicked .......... Wickedness .......... Worthless

Counseled .......... Counsellor .......... Counselor .......... Counsels .......... Designing .......... Devises .......... Deviseth .......... Evil .......... Forth .......... Plots .......... Plotted .......... Purposes .......... Villainy .......... Wicked .......... Wickedness .......... Worthless

Alphabetical: A .......... against .......... and .......... come .......... counselor .......... counsels .......... evil .......... forth .......... From .......... gone .......... has .......... LORD .......... Ninevehhas .......... O .......... one .......... plots .......... plotted .......... the .......... who .......... wicked .......... wickedness .......... you

OT Prophets

............... (Nah. ............... Na ............... Nh ............... N) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible