Nahum 1:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Like tangled thorns, And like those who are drunken with their drink, They are consumed As stubble completely withered.
................................................................................
Nahum 1:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἕως θεμελίου αὐτῶν χερσωθήσεται καὶ ὡς σμῖλαξ περιπλεκομένη βρωθήσεται καὶ ὡς καλάμη ξηρασίας μεστή
................................................................................
נחום 1:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי עַד־סִירִים סְבֻכִים וּכְסָבְאָם סְבוּאִים אֻכְּלוּ כְּקַשׁ יָבֵשׁ מָלֵא׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia sicut spinae se invicem conplectuntur sic convivium eorum pariter potantium consumentur quasi stipula ariditate plena

................................................................................
Nahúm 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque ellos como espinos enmarañados, y ebrios con su bebida, serán consumidos como paja totalmente seca.
................................................................................
Nahum 1:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn wenn sie gleich sind wie die Dornen, die noch ineinanderwachsen und im besten Saft sind, so sollen sie doch verbrannt werden wie dürres Stroh.
................................................................................
Nahum 1:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car entrelacés comme des épines, Et comme ivres de leur vin, Ils seront consumés Comme la paille sèche, entièrement.
................................................................................
那 鴻 書 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 像 丛 杂 的 荆 棘 , 像 喝 醉 了 的 人 , 又 如 枯 乾 的 碎 秸 全 然 烧 灭 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For while they be entwined together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly as dry stubble.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For though they are like twisted thorns, and are overcome as with drink, they will come to destruction like stems of grass fully dry.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For as thorns embrace one another: so while they are feasting and drinking together, they shall be consumed as stubble that is fully dry.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Though they be tangled together as thorns, and be as drenched from their drink, they shall be devoured as dry stubble, completely.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For though they be like tangled thorns, told be drenched as it were in their drink, they shall be devoured utterly as dry stubble.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The people of Nineveh will be like tangled thorns and like people drunk on their own drink. They will be completely burned up like very dry straw.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For while they are folded together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For while princes are perplexed, And with their drink are drunken, They have been consumed as stubble fully dried.
................................................................................
那 鴻 書 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 像 叢 雜 的 荊 棘 , 像 喝 醉 了 的 人 , 又 如 枯 乾 的 碎 秸 全 然 燒 滅 。
................................................................................
那 鴻 書 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們像纏結著的荊棘,像喝醉了的酒徒,又像枯乾的禾秸,全都被吞滅了。
................................................................................
那 鴻 書 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们像缠结着的荆棘,像喝醉了的酒徒,又像枯干的禾秸,全都被吞灭了。
................................................................................
Nahum 1:10 French: Darby
................................................................................
Quand même ils sont comme des ronces entrelacées, et comme ivres de leur vin, ils seront dévorés comme du chaume sec, entièrement.
................................................................................
Nahum 1:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Car étant entortillés comme des épines, et ivres selon qu'ils ont accoutumé de s'enivrer, ils seront consumés entièrement comme la paille sèche.
................................................................................
Nahum 1:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car, fussent-ils entrelacés comme des épines et comme ivres de leur vin, ils seront consumés comme de la paille sèche, entièrement.
................................................................................
Nahum 1:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn gleich als wenn die Dornen, so noch ineinanderwachsen und im besten Saft sind, verbrannt werden, wie ganz dürr Stroh,
................................................................................
Nahum 1:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn wären sie gar wie Dornen verflochten und von ihrem edlen Weine berauscht, sie sollen völlig verzehrt werden wie dürre Stoppeln.
Nahumi 1:10 Albanian
................................................................................
Edhe sikur të ishin si ferrat e dendura edhe të dehur nga vera që kanë pirë, ata do të gllabërohen si kashta fare e thatë.
................................................................................
Наум 1:10 Bulgarian
................................................................................
Защото, сплетени ако и да са като тръни, И като че ли измокрени от питието си, Те ще бъдат съвършено погълнати като суха слама.
................................................................................
Nahum 1:10 Croatian Bible
................................................................................
Kao trnovita šikara i kao pijanci na pijanki, k'o suha slama bit će potpuno smlavljeni.
................................................................................
Nahuma 1:10 Czech BKR
................................................................................
Nebo rovně jako trní spleteni jsouce, a jako vínem opojeni, jako strniště suché docela sehlceni budou.
................................................................................
Nahum 1:10 Danish
................................................................................
Er de end som sammenflettet Tjørn og gennemdrukne af Vin, skal de dog fortæres som fuldført Strå.
................................................................................
Nahum 1:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dewijl zij in elkander gevlochten zijn als doornen, en dronken zijn, gelijk zij plegen dronken te zijn, zo worden zij volkomen verteerd, als een dorre stoppel.
................................................................................
Náhum 1:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha annyira összefonódnak is, mint a tüskebokrok, és olyan ázottak is, mint az italuk: megemésztetnek, mint a teljesen megszáradt tarló.
................................................................................
Naĥum 1:10 Esperanto
................................................................................
CXar, interplektigxinte kiel dornoj kaj ebriaj de drinkado, ili estos ekstermitaj, kiel tute seka pajlo.
................................................................................
NAAHUM 1:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä niinkuin orjantappurat, jotka sekaseuraisin kasvavat ja kaikkein tuoreimmat ovat, poltetaan niinkuin kuivat korret;
................................................................................
NAAHUM 1:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä vaikka he olisivat yhteenkietoutuneita kuin orjantappurat ja yhtä märkiä viinistä kuin itse heidän viininsä, heidät syö tuli niinkuin kuivat oljet-kokonansa.
................................................................................
Nahum 1:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι εως θεμελιου αυτων χερσωθησεται και ως σμιλαξ περιπλεκομενη βρωθησεται και ως καλαμη ξηρασιας μεστη
................................................................................
Nahum 1:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti eōs themeliou autōn chersōthēsetai kai ōs smilax periplekomenē brōthēsetai kai ōs kalamē xērasias mestē
................................................................................
oti eOs themeliou autOn chersOthEsetai kai Os smilax periplekomenE brOthEsetai kai Os kalamE xErasias mestE

................................................................................
Nawoun 1:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo tankou yon gwo raje pikan. Atout yo vèt la, yo pral boule nèt tankou yon pil zèb chèch.
................................................................................
ﻧﺎﺣﻮﻡ 1:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانهم وهم مشتبكون مثل الشوك وسكرانون كمن خمرهم يؤكلون كالقش اليابس بالكمال.
................................................................................
נחום 1:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי עד־סירים סבכים וכסבאם סבואים אכלו כקש יבש מלא׃
................................................................................
נחום 1:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֚י עַד־סִירִ֣ים סְבֻכִ֔ים וּכְסָבְאָ֖ם סְבוּאִ֑ים אֻ֨כְּל֔וּ כְּקַ֥שׁ יָבֵ֖שׁ מָלֵֽא׃
................................................................................
נחום 1:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי עד־סירים סבכים וכסבאם סבואים אכלו כקש יבש מלא׃
................................................................................
נחום 1:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי עַד־סִירִים סְבֻכִים וּכְסָבְאָם סְבוּאִים אֻכְּלוּ כְּקַשׁ יָבֵשׁ מָלֵא׃
................................................................................
נחום 1:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י כי עד סירים סבכים וכסבאם סבואים אכלו--כקש יבש מלא
................................................................................
נחום 1:10 Hebrew Bible
................................................................................
כי עד סירים סבכים וכסבאם סבואים אכלו כקש יבש מלא׃
Nahum 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché fossero pur intrecciati come spine e fradici pel vino ingollato, saran divorati del tutto, come stoppia secca.
................................................................................
NAHUM 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahkan, jikalau mereka itu dianyam bersama-sama seperti duri dan jikalau mereka itu mabuk dari pada kebanyakan minumnya, mereka itu akan dihabiskan juga seperti jerami yang kering.
................................................................................
나훔 1:10 Korean
................................................................................
가시덤불 같이 엉크러졌고 술을 마신 것 같이 취한 그들이 마른 지푸라기 같이 다 탈 것이어늘
................................................................................
Nahumo knyga 1:10 Lithuanian
................................................................................
Jie susipynę kaip erškėčiai, girti kaip girtuokliai, jie sudegs kaip sausos ražienos!
................................................................................
Nahum 1:10 Maori
................................................................................
No te mea, ahakoa rite ratou ki te tataramoa e whiwhi ana, ahakoa ki nga kopu ano na ta ratou waina, ka tino pau ratou, ano he kakau witi kua maroke.
................................................................................
Nahum 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For er de enn så sammenflettet som torner og så fulle som deres fullskap kan gjøre dem, så blir de like fullt aldeles fortært som tørr halm.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo tak jako ciernie splecieni a opojeni są jako winem; przetoż jako ściernisko suche do szczętu pożarci będą.
................................................................................
Naum 1:10 Portugese Bible
................................................................................
Pois ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como restolho seco.   
................................................................................
Naum 1:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci vor fi ca nişte mănunchiuri de spini încîlciţi, şi tocmai cînd vor fi beţi de vinul lor, vor fi mistuiţi de foc, ca o mirişte de tot uscată.
................................................................................
Наум 1:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома.
................................................................................
Наум 1:10 Russian koi8r
................................................................................
ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома.[]
................................................................................
Nahúm 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque ellos, como espinos enmarañados, Y ebrios con su bebida, Serán consumidos como paja totalmente seca.
................................................................................
Nahúm 1:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque como espinas entretegidas, mientras se embriagarán los borrachos, serán consumidos como las estopas llenas de sequedad.
................................................................................
Nahúm 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque como espinas entretejidas, mientras se embriagarán los borrachos, serán consumidos del fuego, como las estopas llenas de sequedad.
................................................................................
Nahúm 1:10 Spanish: Modern
................................................................................
Cual espinas entretejidas y cual borrachos en su embriaguez, serán consumidos como paja seca.
................................................................................
Nahum 1:10 Swedish (1917)
................................................................................
Ty om de ock äro hopslingrade såsom törnsnår och så fulla av livssaft, som deras dryck är av must, skola de likväl alla förbrännas såsom torrt strå.
................................................................................
Nahum 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't yamang sila'y maging gaya ng mga salasalabat na tinik, at maging napakalasing na parang manglalasing, sila'y lubos na masusupok na parang tuyong dayami.
................................................................................
Nahum 1:10 Turkish
................................................................................
Birbirine dolaşmış dikenler gibi,
Kuru anız gibi, Yanıp biteceksiniz, ey ayyaşlar.

................................................................................
Na-hum 1:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì chúng nó xỏ xen như gai gốc, và mê man như say rượu, thì sẽ bị thiêu hủy hết như rơm khô.
................................................................................
Nahum 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè, mentre saranno intralciati come spine, e gli ubbriachi s’inebbrieranno, saranno consumati come una stipa di stoppia secca.
................................................................................
NAHUM 1:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau akan dibakar seperti jerami yang kering seperti semak berduri yang terjalin-jalin.
................................................................................
NAHUM 1:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab merekapun akan lenyap seperti duri yang berjalin-jalin, dimakan habis seperti jerami kering.
................................................................................
Completely .......... Consumed .......... Destruction .......... Devoured .......... Dried .......... Drink .......... Drunk .......... Drunkards .......... Drunken .......... Dry .......... Entangled .......... Folded .......... Fully .......... Grass .......... Overcome .......... Perplexed .......... Princes .......... Stems .......... Stubble .......... Thorns .......... Together .......... Twisted .......... Utterly .......... Wine .......... Withered
................................................................................
Completely .......... Consumed .......... Destruction .......... Devoured .......... Dried .......... Drink .......... Drunk .......... Drunkards .......... Drunken .......... Dry .......... Entangled .......... Folded .......... Fully .......... Grass .......... Overcome .......... Perplexed .......... Princes .......... Stems .......... Stubble .......... Thorns .......... Together .......... Twisted .......... Utterly .......... Wine .......... Withered
................................................................................
Alphabetical: among .......... and .......... are .......... As .......... be .......... completely .......... consumed .......... drink .......... drunk .......... drunken .......... dry .......... entangled .......... from .......... like .......... stubble .......... tangled .......... their .......... They .......... thorns .......... those .......... who .......... will .......... wine .......... with .......... withered
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Nah. ............... Na ............... Nh ............... N) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible