New American Standard Bible (©1995) Who is a God like You, who pardons iniquity And passes over the rebellious act of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, Because He delights in unchanging love.Micah 7:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics τίς θεὸς ὥσπερ σύ ἐξαίρων ἀδικίας καὶ ὑπερβαίνων ἀσεβείας τοῖς καταλοίποις τῆς κληρονομίας αὐτοῦ καὶ οὐ συνέσχεν εἰς μαρτύριον ὀργὴν αὐτοῦ ὅτι θελητὴς ἐλέους ἐστίν Latin: Biblia Sacra Vulgata quis Deus similis tui qui aufers iniquitatem et transis peccatum reliquiarum hereditatis tuae non inmittet ultra furorem suum quoniam volens misericordiam est Miqueas 7:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Qué Dios hay como tú, que perdona la iniquidad y pasa por alto la rebeldía del remanente de su heredad? No persistirá en su ira para siempre, porque se complace en la misericordia. Mica 7:18 German: Luther (1912) Wo ist solch ein Gott, wie du bist, der die Sünde vergibt und erläßt die Missetat den übrigen seines Erbteils, der seinen Zorn nicht ewiglich behält! denn er ist barmherzig. Michée 7:18 French: Louis Segond (1910) Quel Dieu est semblable à toi, Qui pardonnes l'iniquité, qui oublies les péchés Du reste de ton héritage? Il ne garde pas sa colère à toujours, Car il prend plaisir à la miséricorde. 彌 迦 書 7:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 啊 , 有 何 神 像 你 , 赦 免 罪 孽 , 饶 恕 你 产 业 之 馀 民 的 罪 过 , 不 永 远 怀 怒 , 喜 爱 施 恩 ? King James Bible Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy. American King James Version Who is a God like to you, that pardons iniquity, and passes by the transgression of the remnant of his heritage? he retains not his anger for ever, because he delights in mercy. American Standard Version Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth over the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in lovingkindness. Bible in Basic English Who is a God like you, offering forgiveness for evil-doing and overlooking the sins of the rest of his heritage? he does not keep his wrath for ever, because his delight is in mercy. Douay-Rheims Bible Who is a God like to thee, who takest away iniquity, and passest by the sin of the remnant of thy inheritance? he will send his fury in no more, because he delighteth in mercy. Darby Bible Translation Who is a ùGod like unto thee, that forgiveth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? He retaineth not his anger for ever, because he delighteth in loving-kindness. English Revised Version Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy. GOD'S WORD® Translation (©1995) Who is a God like you? You forgive sin and overlook the rebellion of your faithful people. You will not be angry forever, because you would rather show mercy. Webster's Bible Translation Who is a God like to thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy. World English Bible Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness. Young's Literal Translation Who is a God like Thee? taking away iniquity, And passing by the transgression of the remnant of His inheritance, He hath not retained for ever His anger, Because He -- He delighteth in kindness. 彌 迦 書 7:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 啊 , 有 何 神 像 你 , 赦 免 罪 孽 , 饒 恕 你 產 業 之 餘 民 的 罪 過 , 不 永 遠 懷 怒 , 喜 愛 施 恩 ? 彌 迦 書 7:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 主赦免罪孽有何神像你,赦免罪孽,不追究產業之餘民的過犯呢?他不永遠懷怒,因為他喜愛憐憫。 彌 迦 書 7:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 主赦免罪孽有何神像你,赦免罪孽,不追究产业之余民的过犯呢?他不永远怀怒,因为他喜爱怜悯。 Michée 7:18 French: Darby Qui est un *Dieu comme toi, pardonnant l'iniquité et passant par-dessus la transgression du reste de son héritage? Il ne gardera pas à perpétuité sa colère, parce qu'il prend son plaisir en la bonté. Michée 7:18 French: Martin (1744) Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ôte l'iniquité, et qui passe par-dessus les péchés du reste de son héritage? Il ne tient point à toujours sa colère, parce qu'il se plaît en la gratuité. Michée 7:18 French: Ostervald (1744) Qui est le Dieu semblable à toi, qui pardonne l'iniquité, et qui passe par-dessus le péché du reste de son héritage? Il ne garde pas à toujours sa colère, car il se plaît à faire miséricorde. Mica 7:18 German: Luther (1545) Wo ist solch ein Gott, wie du bist? der die Sünde vergibt und erlässet die Missetat den Übrigen seines Erbteils; der seinen Zorn nicht ewiglich behält; denn er ist barmherzig. Mica 7:18 German: Elberfelder (1871) Wer ist ein Gott (El) wie du, der die Ungerechtigkeit (O. Missetat, Schuld) vergibt, und die Übertretung des Überrestes seines Erbteils übersieht (Eig. hinweggeht über?) Er behält seinen Zorn nicht auf immer, denn er hat Gefallen an Güte. | Mikea 7:18 Albanian Cili Perëndi është si ti, që fal paudhësinë dhe e kapërcen shkeljen e mbetjes së trashëgimisë së tij? Ai nuk e mban përgjithnjë zemërimin e tij, sepse i pëlqen të jetë i mëshirshëm.Михей 7:18 Bulgarian Кой е Бог като Тебе, Който прощава беззаконие, И не се взира в престъплението На останалите от наследството Си? Не държи гнева Си винаги, Защото Му е угодно [да показва] милост. Micah 7:18 Croatian Bible Lizat će prašinu kao zmija, kao gmazovi koji gmižu po zemlji. Izići će dršćući iz svojih jazbina, prestravljeni i ustrašeni pred tobom. Micheáše 7:18 Czech BKR Kdo jest Bůh silný podobný tobě, kterýž by snímal nepravost a promíjel přestoupení ostatkům dědictví svého, kterýž by nedržel na věky hněvu svého, proto že líbost má v slitování se? Mikas 7:18 Danish Hvo er en Gud som du, der tilgiver Brøde, bærer over med Synd hos din Ejendoms Rest, ej evigt gemmer på Vrede, men gerne er nådig? Micha 7:18 Dutch Staten Vertaling Wie is een God gelijk Gij, Die de ongerechtigheid vergeeft, en de overtreding van het overblijfsel Zijner erfenis voorbijgaat? Hij houdt Zijn toorn niet in eeuwigheid; want Hij heeft lust aan goedertierenheid. Mikeás 7:18 Hungarian: Karoli Kicsoda olyan Isten, mint te, a ki megbocsátja a bûnt és elengedi öröksége maradékának vétkét?! Nem tartja meg haragját örökké, mert gyönyörködik az irgalmasságban! Miĥa 7:18 Esperanto Kiu estas Dio simila al Vi, kiu pardonas malbonagon kaj preterlasas la kulpon de la restajxo de Sia heredajxo, ne konservas por cxiam Sian koleron, cxar Li amas bonfari? MIIKA 7:18 Finnish: Bible (1776) Kuka on senkaltainen Jumala kuin sinä olet, joka synnit annat anteeksi? hän menee ohitse perimisensä jääneiden rikoksia; ei hän pidä vihaa ijäti, sillä hänellä on halu laupiuteen. MIIKA 7:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kuka on Jumala, niinkuin sinä olet, joka annat pahat teot anteeksi ja käyt ohitse perintösi jäännöksen rikosten? Ei hän pidä vihaa iäti, sillä hänellä on halu laupeuteen. Micah 7:18 Greek OT: Septuagint τις θεος ωσπερ συ εξαιρων αδικιας και υπερβαινων ασεβειας τοις καταλοιποις της κληρονομιας αυτου και ου συνεσχεν εις μαρτυριον οργην αυτου οτι θελητης ελεους εστιν Micah 7:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated tis theos ōsper su exairōn adikias kai uperbainōn asebeias tois kataloipois tēs klēronomias autou kai ou suneschen eis marturion orgēn autou oti thelētēs eleous estin tis theos Osper su exairOn adikias kai uperbainOn asebeias tois kataloipois tEs klEronomias autou kai ou suneschen eis marturion orgEn autou oti thelEtEs eleous estin Miche 7:18 Haitian Creole Bible Pa gen bondye tankou ou, ou menm ki padonnen mechanste ti rès ki rete nan pèp ou a, ou menm ki pa gade sou sa yo fè ki mal. Ou pa fache pou tout tan. Ou pran tout plezi ou nan gen pitye pou moun. | Michea 7:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Qual Dio è come te, che perdoni l’iniquità e passi sopra la trasgressione del residuo della tua eredità? Egli non serba l’ira sua in perpetuo, perché si compiace d’usar misericordia.MIKHA 7:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Siapakah Allah seperti Engkau, yang mengampuni kejahatan dan maafkan kesalahan sisa bahagian-Nya pusaka? Tiada dikekalkan-Nya murka-Nya sampai selama-lamanya, melainkan berkenanlah Ia akan berbuat baik. 미가 7:18 Korean 주와 같은 신이 어디 있으리이까 주께서는 죄악을 사유하시며 그 기업의 남은 자의 허물을 넘기시며 인애를 기뻐하심으로 노를 항상 품지 아니하시나이다 Michëjo knyga 7:18 Lithuanian Kur yra toks Dievas kaip Tu, kuris atleidžia kaltę savo išrinktosios tautos likučiui? Jis nerūstauja per amžius, nes Jam patinka gailestingumas. Micah 7:18 Maori Ko wai he Atua hei rite mou, e muru nei i te he, e whakarere noa nei i te poka ke o nga morehu o tona wahi tupu? E kore ia e kawe tonu i tona riri a ake ake, no te mea e ngakau nui ana ia ki te tohu tangata. Mika 7:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hvem er en Gud som du, en Gud som tar bort misgjerning og går overtredelse forbi for dem som er tilbake av hans arv? Han holder ikke til evig tid fast ved sin vrede, for han har lyst til miskunnhet. Polish: Biblia Gdanska Któryż Bóg jest podobny tobie? Któryby nieprawość odpuszczał, i mijał przestępstwa ostatków dziedzictwa swego, któryby nie zatrzymywał na wieki gniewu swego, przeto, że się kocha w miłosierdziu. Miquéias 7:18 Portugese Bible Quem é Deus semelhante a ti, que perdoas a iniqüidade, e que te esqueces da transgressão do resto da tua herança? O Senhor não retém a sua ira para sempre, porque ele se deleita na benignidade. Mica 7:18 Romanian: Cornilescu Care Dumnezeu este ca Tine, care ierţi nelegiuirea, şi treci cu vedera păcatele rămăşiţei moştenirii Tale? El nu-Şi ţine mînia pe vecie, ci Îi place îndurarea! Михей 7:18 Russian: Synodal Translation (1876) Кто Бог, как Ты, прощающий беззаконие и не вменяющий преступления остатку наследия Твоего? не вечно гневается Он, потому что любит миловать. Михей 7:18 Russian koi8r Кто Бог, как Ты, прощающий беззаконие и не вменяющий преступления остатку наследия Твоего? не вечно гневается Он, потому что любит миловать.[] Miqueas 7:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Qué Dios hay como Tú, que perdona la iniquidad Y pasa por alto la rebeldía del remanente de su heredad? No persistirá en Su ira para siempre, Porque se complace en la misericordia. Miqueas 7:18 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Qué Dios como tú, que perdonas la maldad, y olvidas el pecado del resto de su heredad? No retuvo para siempre su enojo, porque es amador de misericordia. Miqueas 7:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Qué Dios como tú, que perdonas la maldad, y que pasas por la rebelión con el remanente de su heredad? No retuvo para siempre su enojo, porque es amador de misericordia. Miqueas 7:18 Spanish: Modern ¿Qué Dios hay como tú, que perdona la maldad y olvida el pecado del remanente de su heredad? No ha guardado para siempre su enojo, porque él se complace en la misericordia. Mika 7:18 Swedish (1917) Vem är en sådan Gud som du? -- du som förlåter kvarlevan av din arvedel dess missgärning och tillgiver den dess överträdelse, du som icke behåller vrede evinnerligen, ty du har lust till nåd, Micah 7:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sino ang Dios na gaya mo, na nagpapatawad ng kasamaan, at pinalalagpas ang pagsalansang ng nalabi sa kaniyang mana? hindi niya pinipigil ang kaniyang galit ng magpakailan man, sapagka't siya'y nalulugod sa kagandahang-loob. Mika 7:18 Turkish Senin gibi suçları silen, Kendi halkından geride kalanların isyanlarını bağışlayan başka tanrı var mı? Sonsuza dek öfkeli kalmazsın, Çünkü sadık olmaktan hoşlanırsın. Mi-cheâ 7:18 Vietnamese (1934) Ai là Ðức Chúa Trời giống như Ngài, tha thứ sự gian ác, và bỏ qua sự phạm pháp của dân sót của sản nghiệp Ngài? Ngài không cưu giận đời đời, vì Ngài lấy sự nhơn từ làm vui thích. Michea 7:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Chi è l’Iddio pari a te, che perdoni l’iniquità, e passi di sopra al misfatto del rimanente della tua eredità? egli non ritiene in perpetuo l’ira sua; perciocchè egli prende piacere in benignità. MIKHA 7:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Tak ada Allah seperti Engkau, ya TUHAN, yang mengampuni dosa umat pilihan-Mu yang tersisa. Tidak untuk selamanya Engkau marah; sebaliknya, Engkau senang menunjukkan cinta-Mu yang tak terbatas itu. MIKHA 7:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Siapakah Allah seperti Engkau yang mengampuni dosa, dan yang memaafkan pelanggaran dari sisa-sisa milik-Nya sendiri; yang tidak bertahan dalam murka-Nya untuk seterusnya, melainkan berkenan kepada kasih setia? Act .......... Anger .......... Angry .......... Delight .......... Delighteth .......... Delights .......... Disobedience .......... Evil-Doing .......... Forever .......... Forgiveness .......... Forgives .......... Forgiveth .......... Heritage .......... Inheritance .......... Iniquity .......... Kindness .......... Loving .......... Mercy .......... Offering .......... Overlooking .......... Pardons .......... Passes .......... Passeth .......... Passing .......... Possession .......... Rebellious .......... Remnant .......... Rest .......... Retain .......... Retaineth .......... Show .......... Sin .......... Sins .......... Steadfast .......... Transgression .......... Unchanging .......... Wrath Act .......... Anger .......... Angry .......... Delight .......... Delighteth .......... Delights .......... Disobedience .......... Evil-Doing .......... Forever .......... Forgiveness .......... Forgives .......... Forgiveth .......... Heritage .......... Inheritance .......... Iniquity .......... Kindness .......... Loving .......... Mercy .......... Offering .......... Overlooking .......... Pardons .......... Passes .......... Passeth .......... Passing .......... Possession .......... Rebellious .......... Remnant .......... Rest .......... Retain .......... Retaineth .......... Show .......... Sin .......... Sins .......... Steadfast .......... Transgression .......... Unchanging .......... Wrath Alphabetical: a .......... act .......... and .......... anger .......... angry .......... Because .......... but .......... delight .......... delights .......... do .......... does .......... forever .......... forgives .......... God .......... He .......... his .......... in .......... inheritance .......... iniquity .......... is .......... like .......... love .......... mercy .......... not .......... of .......... over .......... pardons .......... passes .......... possession .......... rebellious .......... remnant .......... retain .......... show .......... sin .......... stay .......... the .......... to .......... transgression .......... unchanging .......... Who .......... you OT Prophets ............... (Mc ............... Mic. ............... Mi ............... M) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |