New American Standard Bible (©1995) "Can I justify wicked scales And a bag of deceptive weights?Micah 6:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics εἰ δικαιωθήσεται ἐν ζυγῷ ἄνομος καὶ ἐν μαρσίππῳ στάθμια δόλου Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid iustificabo stateram impiam et saccelli pondera dolosa Miqueas 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Puedo justificar balanzas falsas y bolsa de pesas engañosas? Mica 6:11 German: Luther (1912) Oder sollte ich die unrechte Waage und falsche Gewichte im Beutel billigen, Michée 6:11 French: Louis Segond (1910) Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac? 彌 迦 書 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 若 用 不 公 道 的 天 平 和 囊 中 诡 诈 的 法 码 , 岂 可 算 为 清 洁 呢 ? King James Bible Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights? American King James Version Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights? American Standard Version Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights? Bible in Basic English Is it possible for me to let wrong scales and the bag of false weights go without punishment? Douay-Rheims Bible Shall I justify wicked balances, and the deceitful weights of the bag? Darby Bible Translation Shall I be pure with the unjust balances, and with the bag of deceitful weights? English Revised Version Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights? GOD'S WORD® Translation (©1995) I cannot tolerate dishonest scales and bags filled with inaccurate weights. Webster's Bible Translation Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights? World English Bible Shall I be pure with dishonest scales, and with a bag of deceitful weights? Young's Literal Translation Do I reckon it pure with balances of wickedness? And with a bag of deceitful stones? 彌 迦 書 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 若 用 不 公 道 的 天 平 和 囊 中 詭 詐 的 法 碼 , 豈 可 算 為 清 潔 呢 ? 彌 迦 書 6:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 用不義的天平,和袋中詐騙的法碼的人,我怎能算他為清潔呢? 彌 迦 書 6:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 用不义的天平,和袋中诈骗的法码的人,我怎能算他为清洁呢? Michée 6:11 French: Darby Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids? Michée 6:11 French: Martin (1744) Tiendrai-je pour net celui qui a de fausses balances, et de fausses pierres [à peser] dans son sachet? Michée 6:11 French: Ostervald (1744) Serais-je pur avec des balances fausses et de faux poids dans le sac? Mica 6:11 German: Luther (1545) Oder sollt ich die unrechte Waage und falsch Gewicht im Säckel billigen, Mica 6:11 German: Elberfelder (1871) Sollte ich rein sein bei der Waage der Gesetzlosigkeit und bei einem Beutel mit betrügerischen Gewichtsteinen? | Mikea 6:11 Albanian Mund ta shpall të pastër njeriun me peshore të pasakta dhe me qeskën me pesha të rreme?Михей 6:11 Bulgarian Да оправдая ли [града] гдето има неверни везни И мешец с измамливи грамове? Micah 6:11 Croatian Bible Mogu li opravdati onoga koji se služi mjerom krivom, vrećom krivotvorenih utega? Micheáše 6:11 Czech BKR Zdaliž ospravedlniti mám vážky nepravé, a v pytlíku kamení falešné? Mikas 6:11 Danish tilgive Gudløsheds Vægt og Pungen med falske Lodder? Micha 6:11 Dutch Staten Vertaling Zou ik rein zijn, met een goddeloze weegschaal en met een zak van bedriegelijke weegstenen? Mikeás 6:11 Hungarian: Karoli Vajjon jóváhagyom-é a hamis mértéket, és a zsákba [rejtett] csalárd fontokat? Miĥa 6:11 Esperanto CXu Mi povas aprobi falsan pesilon kaj trompajn pezilojn en la saketo? MIIKA 6:11 Finnish: Bible (1776) Eli pitäiskö minun väärät vaa'at ja petolliset puntarit säkeissä kohtuulliseksi arvaaman? MIIKA 6:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Olisinko minä puhdas, jos minulla olisi väärä vaaka ja kukkarossa petolliset punnuskivet? Micah 6:11 Greek OT: Septuagint ει δικαιωθησεται εν ζυγω ανομος και εν μαρσιππω σταθμια δολου Micah 6:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ei dikaiōthēsetai en zugō anomos kai en marsippō stathmia dolou ei dikaiOthEsetai en zugO anomos kai en marsippO stathmia dolou Miche 6:11 Haitian Creole Bible Ki jan ou vle pou m' padonnen bann moun sa yo k'ap sèvi ak move balans, ak fo mamit? | Michea 6:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Sarei io puro se tollerassi bilance false e il sacchetto dai pesi frodolenti?MIKHA 6:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bolehkah Aku sabarkan neraca yang salah dan pundi-pundi berisi batu timbangan penipu? 미가 6:11 Korean 내가 만일 부정한 저울을 썼거나 주머니에 거짓 저울추를 두었으면 깨끗하겠느냐 ? Michëjo knyga 6:11 Lithuanian Ar laikyti nekaltais tuos, kurie naudoja neteisingas svarstykles ir apgaulingus svarsčius? Micah 6:11 Maori Ka ma ranei ahau ki te kino nga pauna, ki te tinihanga nga weti i roto i te putea? Mika 6:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Kan jeg være ren med ugudelighets vektskåler og med falske vektstener i pungen? Polish: Biblia Gdanska Izali mam usprawiedliwić szale niesprawiedliwe, i w worku gwichty fałszywe? Miquéias 6:11 Portugese Bible Justificerei ao que tem balanças falsas, e uma bolsa de pesos enganosos? Mica 6:11 Romanian: Cornilescu Pot socoti Eu curat pe celce are o cumpănă nedreaptă şi greutăţi strîmbe în sac? Михей 6:11 Russian: Synodal Translation (1876) Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме? Михей 6:11 Russian koi8r Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?[] Miqueas 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Puedo justificar balanzas falsas Y bolsa de pesas engañosas? Miqueas 6:11 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas? Miqueas 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas? Miqueas 6:11 Spanish: Modern ¿He de justificar las balanzas de impiedad y la bolsa de pesas fraudulentas, Mika 6:11 Swedish (1917) Vore jag rättfärdig, om jag fördroge orätt våg och falska vikter i pungen, Micah 6:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Magiging malinis baga ako na may masamang timbangan, at sa marayang supot na panimbang? Mika 6:11 Turkish Hileli terazi kullanan, Torbasında eksik ağırlıklar olan adamı nasıl aklayayım? Mi-cheâ 6:11 Vietnamese (1934) Ta có những cân gian và trái cân giả dối trong bao, thì ta sao được tinh sạch? Michea 6:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Sarei io innocente, avendo bilance false, ed un sacchetto di pesi ingannevoli? MIKHA 6:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Masakan Aku mengampuni orang yang memakai timbangan yang palsu? MIKHA 6:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Masakan Aku membiarkan tidak dihukum orang yang membawa neraca palsu atau pundi-pundi berisi batu timbangan tipu? Acquit .......... Bag .......... Balances .......... Count .......... Deceitful .......... Deceptive .......... Dishonest .......... Justify .......... Possible .......... Punishment .......... Pure .......... Reckon .......... Scales .......... Stones .......... Unjust .......... Weights .......... Wicked .......... Wickedness .......... Wrong Acquit .......... Bag .......... Balances .......... Count .......... Deceitful .......... Deceptive .......... Dishonest .......... Justify .......... Possible .......... Punishment .......... Pure .......... Reckon .......... Scales .......... Stones .......... Unjust .......... Weights .......... Wicked .......... Wickedness .......... Wrong Alphabetical: a .......... acquit .......... And .......... bag .......... Can .......... deceptive .......... dishonest .......... I .......... justify .......... man .......... of .......... scales .......... Shall .......... weights .......... wicked .......... with OT Prophets ............... (Mc ............... Mic. ............... Mi ............... M) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |