New American Standard Bible (©1995) "I will cut off sorceries from your hand, And you will have fortune-tellers no more.Micah 5:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐξαρῶ τὰ φάρμακά σου ἐκ τῶν χειρῶν σου καὶ ἀποφθεγγόμενοι οὐκ ἔσονται ἐν σοί Latin: Biblia Sacra Vulgata (5-11) et auferam maleficia de manu tua et divinationes non erunt in te Miqueas 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Exterminaré las hechicerías de tu mano, y no tendrás más adivinos. Mica 5:12 German: Luther (1912) Und will die Zauberer bei dir ausrotten, daß keine Zeichendeuter bei dir bleiben sollen. Michée 5:12 French: Louis Segond (1910) J'exterminerai de ta main les enchantements, Et tu n'auras plus de magiciens; 彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 必 除 掉 你 手 中 的 邪 术 ; 你 那 里 也 不 再 有 占 卜 的 。 King James Bible And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers: American King James Version And I will cut off witchcrafts out of your hand; and you shall have no more soothsayers: American Standard Version And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more'soothsayers: Bible in Basic English I will put an end to your use of secret arts, and you will have no more readers of signs: Douay-Rheims Bible and I will take away sorceries out of thy hand, and there shall be no divinations in thee. Darby Bible Translation And I will cut off sorceries out of thy hand; and thou shalt have no soothsayers. English Revised Version And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers: GOD'S WORD® Translation (©1995) I will destroy your sorcerers, and you will have no more fortunetellers. Webster's Bible Translation And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more sooth-sayers: World English Bible I will destroy witchcraft from your hand; and you shall have no soothsayers. Young's Literal Translation And have cut off sorcerers out of thy hand, And observers of clouds thou hast none. 彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 必 除 掉 你 手 中 的 邪 術 ; 你 那 裡 也 不 再 有 占 卜 的 。 彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必從你的手中除掉巫術,你那裡就不再有占卜的; 彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必从你的手中除掉巫术,你那里就不再有占卜的; Michée 5:12 French: Darby et je retrancherai de ta main les enchantements, et tu n'auras pas de pronostiqueurs; Michée 5:12 French: Martin (1744) Je retrancherai aussi les sorcelleries de ta main, et tu n'auras plus aucun pronostiqueur de temps. Michée 5:12 French: Ostervald (1744) Je retrancherai de ta main les enchantements, et tu n'auras plus de devins. Mica 5:12 German: Luther (1545) Ich will deine Bilder und Götzen von dir ausrotten, daß du nicht mehr sollst anbeten deiner Hände Werk, Mica 5:12 German: Elberfelder (1871) Und ich werde deine geschnitzten Bilder und deine Bildsäulen aus deiner Mitte ausrotten, und du wirst dich nicht mehr niederwerfen vor dem Werke deiner Hände. | Mikea 5:12 Albanian do të zhduk nga dora jote artet magjike dhe ti nuk do të kesh më shortarë;Михей 5:12 Bulgarian Ще изтребя чародеянията от ръката ти; И не ще имаш [вече] предвещатели; Micah 5:12 Croatian Bible Zatrt ću iz tvoje ruke bajanje, vračara više nećeš imati; Micheáše 5:12 Czech BKR Vypléním též kouzly z tebe, a planetářů nebude v tobě. Mikas 5:12 Danish rydder Trolddommen bort af din Hånd, Tegntydere får du ej mer; Micha 5:12 Dutch Staten Vertaling En Ik zal uw gesneden beelden en uw opgerichte beelden uit het midden van u uitroeien, dat gij u niet meer zult nederbuigen voor het werk uwer handen. Mikeás 5:12 Hungarian: Karoli És kivágom kezedbõl a bûvszereket, és szemfényvesztõid nem lesznek néked. Miĥa 5:12 Esperanto Mi ekstermos cxe vi la sorcxistojn, kaj vi ne plu havos auxguristojn; MIIKA 5:12 Finnish: Bible (1776) (H5:11) Ja tahdon velhot sinussa hävittää, ettei yksikään tietäjä pidä sinun tykönäs oleman. MIIKA 5:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H5:11) Minä hävitän loitsut sinun käsistäsi, eikä sinulle enää jää ennustelijoita. Micah 5:12 Greek OT: Septuagint και εξαρω τα φαρμακα σου εκ των χειρων σου και αποφθεγγομενοι ουκ εσονται εν σοι Micah 5:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai exarō ta pharmaka sou ek tōn cheirōn sou kai apophthengomenoi ouk esontai en soi kai exarO ta pharmaka sou ek tOn cheirOn sou kai apophthengomenoi ouk esontai en soi Miche 5:12 Haitian Creole Bible M'a wete tout wanga nan peyi a. Nou p'ap jwenn moun ki pou bat kat pou nou ankò. | Michea 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927) (H5-11) sterminerò dalla tua mano i sortilegi, e tu non avrai più pronosticatori;MIKHA 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan segala tenungan akan Kuputuskan dari pada tanganmu dan seorang ahli nujumpun akan tiada lagi padamu. 미가 5:12 Korean 내가 또 복술을 너의 손에서 끊으리니 네게 다시는 점장이가 없게 될 것이며 Michëjo knyga 5:12 Lithuanian išnaikinsiu burtininkus tavo krašte, ir nebebus tavyje žynių. Micah 5:12 Maori Ka hatepea atu hoki e ahau nga makutu i roto i tou ringa, a ka kore nga tohunga maori i roto i a koe: Mika 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og jeg vil utrydde all trolldom hos dig, og folk som spår av skyene, skal ikke lenger finnes hos dig. Polish: Biblia Gdanska Wygubię też gusła z ciebie, a wieszczków nie będzie w tobie. Miquéias 5:12 Portugese Bible Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores; Mica 5:12 Romanian: Cornilescu Voi nimici cu desăvîrşire descîntecele din mijlocul tău, şi nu vei mai avea vrăjitori; Михей 5:12 Russian: Synodal Translation (1876) исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя; Михей 5:12 Russian koi8r исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя;[] Miqueas 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Exterminaré las hechicerías de tu mano, Y no tendrás más adivinos. Miqueas 5:12 Spanish: Reina Valera (1909) Asimismo destruiré de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti agoreros. Miqueas 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y haré destruir de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti agoreros. Miqueas 5:12 Spanish: Modern Asimismo, destruiré de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti los que practican la magia. Mika 5:12 Swedish (1917) jag skall utrota all trolldom hos dig, och inga teckentydare skola mer träffas hos dig; Micah 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At aking ihihiwalay ang mga panghuhula sa iyong kamay; at hindi ka na magkakaroon ng mga manghuhula: Mika 5:12 Turkish Büyü yapma gücünüzü kıracağım, Aranızda falcı kalmayacak. Mi-cheâ 5:12 Vietnamese (1934) (5:11) Ta sẽ cất bỏ đồng bóng khỏi tay ngươi, và ngươi sẽ không có những thầy bói nữa. Michea 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Sterminerò eziandio di man tua gl’incantesimi, e tu non avrai più alcuni pronosticatori. MIKHA 5:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (5-11) Jimat-jimatmu akan Kulenyapkan dan semua tukang ramalmu Kusingkirkan. MIKHA 5:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (5-11) Aku akan melenyapkan alat-alat sihir dari tanganmu, dan tukang-tukang peramal tidak akan ada lagi padamu. Arts .......... Cast .......... Clouds .......... Cut .......... Destroy .......... End .......... Hand .......... Longer .......... Observers .......... Readers .......... Secret .......... Signs .......... Soothsayers .......... Sooth-Sayers .......... Sorcerers .......... Sorceries .......... Spells .......... Use .......... Witchcraft .......... Witchcrafts Arts .......... Cast .......... Clouds .......... Cut .......... Destroy .......... End .......... Hand .......... Longer .......... Observers .......... Readers .......... Secret .......... Signs .......... Soothsayers .......... Sooth-Sayers .......... Sorcerers .......... Sorceries .......... Spells .......... Use .......... Witchcraft .......... Witchcrafts Alphabetical: and .......... cast .......... cut .......... destroy .......... fortune-tellers .......... from .......... hand .......... have .......... I .......... longer .......... more .......... no .......... off .......... sorceries .......... spells .......... will .......... witchcraft .......... you .......... your OT Prophets ............... (Mc ............... Mic. ............... Mi ............... M) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |