Micah 5:12
New American Standard Bible (©1995)
"I will cut off sorceries from your hand, And you will have fortune-tellers no more.

Micah 5:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐξαρῶ τὰ φάρμακά σου ἐκ τῶν χειρῶν σου καὶ ἀποφθεγγόμενοι οὐκ ἔσονται ἐν σοί

מיכה 5:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְהִכְרַתִּי כְשָׁפִים מִיָּדֶךָ וּמְעֹונְנִים לֹא יִהְיוּ־לָךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(5-11) et auferam maleficia de manu tua et divinationes non erunt in te

Miqueas 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Exterminaré las hechicerías de tu mano, y no tendrás más adivinos.

Mica 5:12 German: Luther (1912)
Und will die Zauberer bei dir ausrotten, daß keine Zeichendeuter bei dir bleiben sollen.

Michée 5:12 French: Louis Segond (1910)
J'exterminerai de ta main les enchantements, Et tu n'auras plus de magiciens;

彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 必 除 掉 你 手 中 的 邪 术 ; 你 那 里 也 不 再 有 占 卜 的 。

King James Bible
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:

American King James Version
And I will cut off witchcrafts out of your hand; and you shall have no more soothsayers:

American Standard Version
And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more'soothsayers:

Bible in Basic English
I will put an end to your use of secret arts, and you will have no more readers of signs:

Douay-Rheims Bible
and I will take away sorceries out of thy hand, and there shall be no divinations in thee.

Darby Bible Translation
And I will cut off sorceries out of thy hand; and thou shalt have no soothsayers.

English Revised Version
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will destroy your sorcerers, and you will have no more fortunetellers.

Webster's Bible Translation
And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more sooth-sayers:

World English Bible
I will destroy witchcraft from your hand; and you shall have no soothsayers.

Young's Literal Translation
And have cut off sorcerers out of thy hand, And observers of clouds thou hast none.

彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 必 除 掉 你 手 中 的 邪 術 ; 你 那 裡 也 不 再 有 占 卜 的 。

彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必從你的手中除掉巫術,你那裡就不再有占卜的;

彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必从你的手中除掉巫术,你那里就不再有占卜的;

Michée 5:12 French: Darby
et je retrancherai de ta main les enchantements, et tu n'auras pas de pronostiqueurs;

Michée 5:12 French: Martin (1744)
Je retrancherai aussi les sorcelleries de ta main, et tu n'auras plus aucun pronostiqueur de temps.

Michée 5:12 French: Ostervald (1744)
Je retrancherai de ta main les enchantements, et tu n'auras plus de devins.

Mica 5:12 German: Luther (1545)
Ich will deine Bilder und Götzen von dir ausrotten, daß du nicht mehr sollst anbeten deiner Hände Werk,

Mica 5:12 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde deine geschnitzten Bilder und deine Bildsäulen aus deiner Mitte ausrotten, und du wirst dich nicht mehr niederwerfen vor dem Werke deiner Hände.

Mikea 5:12 Albanian
do të zhduk nga dora jote artet magjike dhe ti nuk do të kesh më shortarë;

Михей 5:12 Bulgarian
Ще изтребя чародеянията от ръката ти; И не ще имаш [вече] предвещатели;

Micah 5:12 Croatian Bible
Zatrt ću iz tvoje ruke bajanje, vračara više nećeš imati;

Micheáše 5:12 Czech BKR
Vypléním též kouzly z tebe, a planetářů nebude v tobě.

Mikas 5:12 Danish
rydder Trolddommen bort af din Hånd, Tegntydere får du ej mer;

Micha 5:12 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal uw gesneden beelden en uw opgerichte beelden uit het midden van u uitroeien, dat gij u niet meer zult nederbuigen voor het werk uwer handen.

Mikeás 5:12 Hungarian: Karoli
És kivágom kezedbõl a bûvszereket, és szemfényvesztõid nem lesznek néked.

Miĥa 5:12 Esperanto
Mi ekstermos cxe vi la sorcxistojn, kaj vi ne plu havos auxguristojn;

MIIKA 5:12 Finnish: Bible (1776)
(H5:11) Ja tahdon velhot sinussa hävittää, ettei yksikään tietäjä pidä sinun tykönäs oleman.

MIIKA 5:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H5:11) Minä hävitän loitsut sinun käsistäsi, eikä sinulle enää jää ennustelijoita.

Micah 5:12 Greek OT: Septuagint
και εξαρω τα φαρμακα σου εκ των χειρων σου και αποφθεγγομενοι ουκ εσονται εν σοι

Micah 5:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai exarō ta pharmaka sou ek tōn cheirōn sou kai apophthengomenoi ouk esontai en soi
kai exarO ta pharmaka sou ek tOn cheirOn sou kai apophthengomenoi ouk esontai en soi

Miche 5:12 Haitian Creole Bible
M'a wete tout wanga nan peyi a. Nou p'ap jwenn moun ki pou bat kat pou nou ankò.

ﻣﻴﺨﺎ 5:12 Arabic: Smith & Van Dyke
واقطع السحر من يدك ولا يكون لك عائفون.

מיכה 5:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
והכרתי כשפים מידך ומעוננים לא יהיו־לך׃

מיכה 5:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִכְרַתִּ֥י כְשָׁפִ֖ים מִיָּדֶ֑ךָ וּֽמְעֹונְנִ֖ים לֹ֥א יִֽהְיוּ־לָֽךְ׃

מיכה 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והכרתי כשפים מידך ומעוננים לא יהיו־לך׃

מיכה 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִכְרַתִּי כְשָׁפִים מִיָּדֶךָ וּמְעֹונְנִים לֹא יִהְיוּ־לָךְ׃

מיכה 5:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא והכרתי כשפים מידך ומעוננים לא יהיו לך

מיכה 5:12 Hebrew Bible
והכרתי כשפים מידך ומעוננים לא יהיו לך׃

Michea 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H5-11) sterminerò dalla tua mano i sortilegi, e tu non avrai più pronosticatori;

MIKHA 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan segala tenungan akan Kuputuskan dari pada tanganmu dan seorang ahli nujumpun akan tiada lagi padamu.

미가 5:12 Korean
내가 또 복술을 너의 손에서 끊으리니 네게 다시는 점장이가 없게 될 것이며

Michëjo knyga 5:12 Lithuanian
išnaikinsiu burtininkus tavo krašte, ir nebebus tavyje žynių.

Micah 5:12 Maori
Ka hatepea atu hoki e ahau nga makutu i roto i tou ringa, a ka kore nga tohunga maori i roto i a koe:

Mika 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg vil utrydde all trolldom hos dig, og folk som spår av skyene, skal ikke lenger finnes hos dig.

Polish: Biblia Gdanska
Wygubię też gusła z ciebie, a wieszczków nie będzie w tobie.

Miquéias 5:12 Portugese Bible
Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;   

Mica 5:12 Romanian: Cornilescu
Voi nimici cu desăvîrşire descîntecele din mijlocul tău, şi nu vei mai avea vrăjitori;

Михей 5:12 Russian: Synodal Translation (1876)
исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя;

Михей 5:12 Russian koi8r
исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя;[]

Miqueas 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Exterminaré las hechicerías de tu mano, Y no tendrás más adivinos.

Miqueas 5:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Asimismo destruiré de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti agoreros.

Miqueas 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y haré destruir de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti agoreros.

Miqueas 5:12 Spanish: Modern
Asimismo, destruiré de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti los que practican la magia.

Mika 5:12 Swedish (1917)
jag skall utrota all trolldom hos dig, och inga teckentydare skola mer träffas hos dig;

Micah 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking ihihiwalay ang mga panghuhula sa iyong kamay; at hindi ka na magkakaroon ng mga manghuhula:

Mika 5:12 Turkish
Büyü yapma gücünüzü kıracağım,
Aranızda falcı kalmayacak.

Mi-cheâ 5:12 Vietnamese (1934)
(5:11) Ta sẽ cất bỏ đồng bóng khỏi tay ngươi, và ngươi sẽ không có những thầy bói nữa.

Michea 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sterminerò eziandio di man tua gl’incantesimi, e tu non avrai più alcuni pronosticatori.

MIKHA 5:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(5-11) Jimat-jimatmu akan Kulenyapkan dan semua tukang ramalmu Kusingkirkan.

MIKHA 5:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(5-11) Aku akan melenyapkan alat-alat sihir dari tanganmu, dan tukang-tukang peramal tidak akan ada lagi padamu.

Arts .......... Cast .......... Clouds .......... Cut .......... Destroy .......... End .......... Hand .......... Longer .......... Observers .......... Readers .......... Secret .......... Signs .......... Soothsayers .......... Sooth-Sayers .......... Sorcerers .......... Sorceries .......... Spells .......... Use .......... Witchcraft .......... Witchcrafts

Arts .......... Cast .......... Clouds .......... Cut .......... Destroy .......... End .......... Hand .......... Longer .......... Observers .......... Readers .......... Secret .......... Signs .......... Soothsayers .......... Sooth-Sayers .......... Sorcerers .......... Sorceries .......... Spells .......... Use .......... Witchcraft .......... Witchcrafts

Alphabetical: and .......... cast .......... cut .......... destroy .......... fortune-tellers .......... from .......... hand .......... have .......... I .......... longer .......... more .......... no .......... off .......... sorceries .......... spells .......... will .......... witchcraft .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Mc ............... Mic. ............... Mi ............... M) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible