Micah 5:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"It will be in that day," declares the LORD, "That I will cut off your horses from among you And destroy your chariots.
................................................................................
Micah 5:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ λέγει κύριος ἐξολεθρεύσω τοὺς ἵππους σου ἐκ μέσου σου καὶ ἀπολῶ τὰ ἅρματά σου
................................................................................
מיכה 5:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה בַיֹּום־הַהוּא נְאֻם־יְהוָה וְהִכְרַתִּי סוּסֶיךָ מִקִּרְבֶּךָ וְהַאֲבַדְתִּי מַרְכְּבֹתֶיךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erit in die illa dicit Dominus auferam equos tuos de medio tui et disperdam quadrigas tuas

................................................................................
Miqueas 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucederá en aquel día--declara el SEÑOR-- que exterminaré tus caballos de en medio de ti, y destruiré tus carros.
................................................................................
Mica 5:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Zur selben Zeit, spricht der HERR, will ich deine Rosse von dir tun und deine Wagen zunichte machen;
................................................................................
Michée 5:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
En ce jour-là, dit l'Eternel, J'exterminerai du milieu de toi tes chevaux, Et je détruirai tes chars;
................................................................................
彌 迦 書 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 到 那 日 , 我 必 从 你 中 间 剪 除 马 匹 , 毁 坏 车 辆 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it shall come to pass in that day, said the LORD, that I will cut off your horses out of the middle of you, and I will destroy your chariots:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And it will come about in that day, says the Lord, that I will take away your horses from you, and will give your war-carriages to destruction:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And it shall come to pass in that day, saith the Lord, that I will take away thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"When that day comes," declares the LORD, "I will destroy your horses and demolish your chariots.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"It will happen in that day," says Yahweh, "That I will cut off your horses out of the midst of you, and will destroy your chariots.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it hath come to pass in that day, An affirmation of Jehovah, I have cut off thy horses from thy midst, And I have destroyed thy chariots,
................................................................................
彌 迦 書 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 到 那 日 , 我 必 從 你 中 間 剪 除 馬 匹 , 毀 壞 車 輛 ,
................................................................................
彌 迦 書 5:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華說:“到那日,我必從你中間剪除你的馬匹,毀滅你的車輛,
................................................................................
彌 迦 書 5:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华说:“到那日,我必从你中间剪除你的马匹,毁灭你的车辆,
................................................................................
Michée 5:10 French: Darby
................................................................................
Et il arrivera, en ce jour-là, dit l'Éternel, que je retrancherai tes chevaux du milieu de toi, et je détruirai tes chars;
................................................................................
Michée 5:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il arrivera en ce temps-là, dit l'Eternel, que je retrancherai tes chevaux du milieu de toi, et ferai périr tes chariots.
................................................................................
Michée 5:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En ce jour-là, dit l'Éternel, je retrancherai tes chevaux du milieu de toi, et je détruirai tes chars.
................................................................................
Mica 5:10 German: Luther (1545)
................................................................................
und will die Städte deines Landes ausrotten und alle deine Festen zerbrechen;
................................................................................
Mica 5:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde ausrotten die Städte deines Landes und alle deine Festungen niederreißen.
Mikea 5:10 Albanian
................................................................................
Atë ditë do të ndodhë, thotë Zoti, "që unë do t'i zhduk kuajt e tu në mes teje dhe do të shkatërroj qerret e tua;
................................................................................
Михей 5:10 Bulgarian
................................................................................
В оня ден, казва Господ, Ще изтребя конете ти отсред тебе, И ще погубя колесниците ти;
................................................................................
Micah 5:10 Croatian Bible
................................................................................
U onaj dan - riječ je Jahvina - potamanit ću sve tvoje konje, uništiti tvoja bojna kola;
................................................................................
Micheáše 5:10 Czech BKR
................................................................................
I stane se v ten den, dí Hospodin, že vypléním koně tvé z prostředku tvého, a zkazím vozy tvé.
................................................................................
Mikas 5:10 Danish
................................................................................
På hin Dag, lyder det fra HERREN, udrydder jeg Hestene af dig, dine Stridsvogne gør jeg til intet.
................................................................................
Micha 5:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal de steden uws lands uitroeien, en Ik zal al uw vestingen afbreken.
................................................................................
Mikeás 5:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lészen azon a napon, azt mondja az Úr, kivágom lovaidat közüled, és elvesztem hadi-szekereidet.
................................................................................
Miĥa 5:10 Esperanto
................................................................................
En tiu tago, diras la Eternulo, Mi ekstermos viajn cxevalojn cxe vi kaj pereigos viajn cxarojn;
................................................................................
MIIKA 5:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H5:9) Sillä ajalla, sanoo Herra, tahdon minä ottaa sinulta pois sinun hevoses, ja kadottaa sinun rattaas,
................................................................................
MIIKA 5:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H5:9) Sinä päivänä, sanoo Herra, minä hävitän sinulta hevosesi ja teen lopun sinun vaunuistasi.
................................................................................
Micah 5:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται εν εκεινη τη ημερα λεγει κυριος εξολεθρευσω τους ιππους σου εκ μεσου σου και απολω τα αρματα σου
................................................................................
Micah 5:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai en ekeinē tē ēmera legei kurios exolethreusō tous ippous sou ek mesou sou kai apolō ta armata sou
................................................................................
kai estai en ekeinE tE Emera legei kurios exolethreusO tous ippous sou ek mesou sou kai apolO ta armata sou

................................................................................
Miche 5:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a di ankò: Jou sa a, m'ap touye tout chwal batay nou yo. M'a detwi tout cha nou yo.
................................................................................
ﻣﻴﺨﺎ 5:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويكون في ذلك اليوم يقول الرب اني اقطع خيلك من وسطك وابيد مركباتك.
................................................................................
מיכה 5:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיה ביום־ההוא נאם־יהוה והכרתי סוסיך מקרבך והאבדתי מרכבתיך׃
................................................................................
מיכה 5:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָיָ֤ה בַיֹּום־הַהוּא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְהִכְרַתִּ֥י סוּסֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְהַאֲבַדְתִּ֖י מַרְכְּבֹתֶֽיךָ׃
................................................................................
מיכה 5:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיה ביום־ההוא נאם־יהוה והכרתי סוסיך מקרבך והאבדתי מרכבתיך׃
................................................................................
מיכה 5:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה בַיֹּום־הַהוּא נְאֻם־יְהוָה וְהִכְרַתִּי סוּסֶיךָ מִקִּרְבֶּךָ וְהַאֲבַדְתִּי מַרְכְּבֹתֶיךָ׃
................................................................................
מיכה 5:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט והיה ביום ההוא נאם יהוה והכרתי סוסיך מקרבך והאבדתי מרכבתיך
................................................................................
מיכה 5:10 Hebrew Bible
................................................................................
והיה ביום ההוא נאם יהוה והכרתי סוסיך מקרבך והאבדתי מרכבתיך׃
Michea 5:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H5-9) E in quel giorno avverrà, dice l’Eterno, che io sterminerò i tuoi cavalli in mezzo a te, e distruggerò i tuoi carri;
................................................................................
MIKHA 5:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka akan jadi pada hari itu juga, demikianlah firman Tuhan, bahwa segala kudamu akan Kutumpas dari tengah-tengahmu dan segala ratamu akan Kubinasakan;
................................................................................
미가 5:10 Korean
................................................................................
여호와께서 가라사대 그 날에 이르러는 내가 너의 말을 너의 중에서 멸절하며 너의 병거를 훼파하며
................................................................................
Michëjo knyga 5:10 Lithuanian
................................................................................
“Tą dieną,­sako Viešpats,­Aš išnaikinsiu tavo žirgus, sudaužysiu kovos vežimus;
................................................................................
Micah 5:10 Maori
................................................................................
Na i taua ra, e ai ta Ihowa, ka hatepea atu e ahau au hoiho i roto i a koe, ka kore ano i ahau au hariata;
................................................................................
Mika 5:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og det skal skje på den dag, sier Herren, at jeg vil utrydde alle de hester du har, og tilintetgjøre dine vogner.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stanie się dnia onego, mówi Pan, że wytracę konie twoje z pośrodku ciebie, a wozy twoje popsuję,
................................................................................
Miquéias 5:10 Portugese Bible
................................................................................
Naquele dia, diz o Senhor, exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destrurei os teus carros;   
................................................................................
Mica 5:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,În ziua aceea, zice Domnul, îţi voi nimici cu desăvîrşire caii din mijlocul tău, şi-ţi voi sfărîma carăle;
................................................................................
Михей 5:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои,
................................................................................
Михей 5:10 Russian koi8r
................................................................................
И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои,[]
................................................................................
Miqueas 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y sucederá en aquel día," declara el SEÑOR, "Que exterminaré tus caballos de en medio de ti, También destruiré tus carros.
................................................................................
Miqueas 5:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y acontecerá en aquel día, dice Jehová, que haré matar tus caballos de en medio de ti, y haré destruir tus carros.
................................................................................
Miqueas 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y acontecerá en aquel día, dijo el SEÑOR, que haré matar tus caballos de en medio de ti, y haré destruir tus carros.
................................................................................
Miqueas 5:10 Spanish: Modern
................................................................................
Acontecerá en aquel día, dice Jehovah, que eliminaré tus caballos en medio de ti, y haré destruir tus carros.
................................................................................
Mika 5:10 Swedish (1917)
................................................................................
Och det skall ske på den dagen, säger HERREN, att jag skall utrota dina hästar ur ditt land och förstöra dina vagnar;
................................................................................
Micah 5:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mangyayari sa araw na yaon, sabi ng Panginoon, na aking ihihiwalay ang iyong mga kabayo sa gitna mo, at aking gigibain ang iyong mga karo:
................................................................................
Mika 5:10 Turkish
................................................................................
RAB diyor ki,
‹‹O gün atlarınızı elinizden alacak,
Savaş arabalarınızı yok edeceğim.

................................................................................
Mi-cheâ 5:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
(5:9) Ðức Giê-hô-va phán: Xảy ra trong ngày đó, ta sẽ cất hết những ngựa ngươi khỏi giữa ngươi, và diệt hết xe ngươi.
................................................................................
Michea 5:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed avverrà in quel giorno, dice il Signore, che io distruggerò i tuoi cavalli del mezzo di te, e farò perire i tuoi carri;
................................................................................
MIKHA 5:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(5-9) TUHAN berkata, Pada waktu itu Aku akan melenyapkan semua kudamu, dan membinasakan kereta-kereta perangmu.
................................................................................
MIKHA 5:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(5-9) Maka akan terjadi pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, Aku akan melenyapkan kudamu dari tengah-tengahmu dan akan membinasakan keretamu.
................................................................................
Affirmation .......... Chariots .......... Cut .......... Declares .......... Demolish .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Horses .......... Midst .......... War-Carriages
................................................................................
Affirmation .......... Chariots .......... Cut .......... Declares .......... Demolish .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Horses .......... Midst .......... War-Carriages
................................................................................
Alphabetical: among .......... and .......... be .......... chariots .......... cut .......... day .......... declares .......... demolish .......... destroy .......... from .......... horses .......... I .......... In .......... It .......... LORD .......... off .......... that .......... the .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Mc ............... Mic. ............... Mi ............... M) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible