New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "It will be in that day," declares the LORD, "That I will cut off your horses from among you And destroy your chariots. ................................................................................ Micah 5:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ λέγει κύριος ἐξολεθρεύσω τοὺς ἵππους σου ἐκ μέσου σου καὶ ἀπολῶ τὰ ἅρματά σου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et erit in die illa dicit Dominus auferam equos tuos de medio tui et disperdam quadrigas tuas ................................................................................ Miqueas 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucederá en aquel día--declara el SEÑOR-- que exterminaré tus caballos de en medio de ti, y destruiré tus carros. ................................................................................ Mica 5:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Zur selben Zeit, spricht der HERR, will ich deine Rosse von dir tun und deine Wagen zunichte machen; ................................................................................ Michée 5:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En ce jour-là, dit l'Eternel, J'exterminerai du milieu de toi tes chevaux, Et je détruirai tes chars; ................................................................................ 彌 迦 書 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 说 : 到 那 日 , 我 必 从 你 中 间 剪 除 马 匹 , 毁 坏 车 辆 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it shall come to pass in that day, said the LORD, that I will cut off your horses out of the middle of you, and I will destroy your chariots: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And it will come about in that day, says the Lord, that I will take away your horses from you, and will give your war-carriages to destruction: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And it shall come to pass in that day, saith the Lord, that I will take away thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "When that day comes," declares the LORD, "I will destroy your horses and demolish your chariots. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "It will happen in that day," says Yahweh, "That I will cut off your horses out of the midst of you, and will destroy your chariots. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it hath come to pass in that day, An affirmation of Jehovah, I have cut off thy horses from thy midst, And I have destroyed thy chariots, ................................................................................ 彌 迦 書 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 說 : 到 那 日 , 我 必 從 你 中 間 剪 除 馬 匹 , 毀 壞 車 輛 , ................................................................................ 彌 迦 書 5:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華說:“到那日,我必從你中間剪除你的馬匹,毀滅你的車輛, ................................................................................ 彌 迦 書 5:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华说:“到那日,我必从你中间剪除你的马匹,毁灭你的车辆, ................................................................................ Michée 5:10 French: Darby ................................................................................ Et il arrivera, en ce jour-là, dit l'Éternel, que je retrancherai tes chevaux du milieu de toi, et je détruirai tes chars; ................................................................................ Michée 5:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il arrivera en ce temps-là, dit l'Eternel, que je retrancherai tes chevaux du milieu de toi, et ferai périr tes chariots. ................................................................................ Michée 5:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce jour-là, dit l'Éternel, je retrancherai tes chevaux du milieu de toi, et je détruirai tes chars. ................................................................................ Mica 5:10 German: Luther (1545) ................................................................................ und will die Städte deines Landes ausrotten und alle deine Festen zerbrechen; ................................................................................ Mica 5:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich werde ausrotten die Städte deines Landes und alle deine Festungen niederreißen. | Mikea 5:10 Albanian ................................................................................ Atë ditë do të ndodhë, thotë Zoti, "që unë do t'i zhduk kuajt e tu në mes teje dhe do të shkatërroj qerret e tua; ................................................................................ Михей 5:10 Bulgarian ................................................................................ В оня ден, казва Господ, Ще изтребя конете ти отсред тебе, И ще погубя колесниците ти; ................................................................................ Micah 5:10 Croatian Bible ................................................................................ U onaj dan - riječ je Jahvina - potamanit ću sve tvoje konje, uništiti tvoja bojna kola; ................................................................................ Micheáše 5:10 Czech BKR ................................................................................ I stane se v ten den, dí Hospodin, že vypléním koně tvé z prostředku tvého, a zkazím vozy tvé. ................................................................................ Mikas 5:10 Danish ................................................................................ På hin Dag, lyder det fra HERREN, udrydder jeg Hestene af dig, dine Stridsvogne gør jeg til intet. ................................................................................ Micha 5:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal de steden uws lands uitroeien, en Ik zal al uw vestingen afbreken. ................................................................................ Mikeás 5:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lészen azon a napon, azt mondja az Úr, kivágom lovaidat közüled, és elvesztem hadi-szekereidet. ................................................................................ Miĥa 5:10 Esperanto ................................................................................ En tiu tago, diras la Eternulo, Mi ekstermos viajn cxevalojn cxe vi kaj pereigos viajn cxarojn; ................................................................................ MIIKA 5:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H5:9) Sillä ajalla, sanoo Herra, tahdon minä ottaa sinulta pois sinun hevoses, ja kadottaa sinun rattaas, ................................................................................ MIIKA 5:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H5:9) Sinä päivänä, sanoo Herra, minä hävitän sinulta hevosesi ja teen lopun sinun vaunuistasi. ................................................................................ Micah 5:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται εν εκεινη τη ημερα λεγει κυριος εξολεθρευσω τους ιππους σου εκ μεσου σου και απολω τα αρματα σου ................................................................................ Micah 5:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai en ekeinē tē ēmera legei kurios exolethreusō tous ippous sou ek mesou sou kai apolō ta armata sou ................................................................................ kai estai en ekeinE tE Emera legei kurios exolethreusO tous ippous sou ek mesou sou kai apolO ta armata sou ................................................................................ Miche 5:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a di ankò: Jou sa a, m'ap touye tout chwal batay nou yo. M'a detwi tout cha nou yo. ................................................................................
ﻣﻴﺨﺎ 5:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكون في ذلك اليوم يقول الرب اني اقطع خيلك من وسطك وابيد مركباتك. ................................................................................ מיכה 5:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה ביום־ההוא נאם־יהוה והכרתי סוסיך מקרבך והאבדתי מרכבתיך׃ ................................................................................ מיכה 5:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֤ה בַיֹּום־הַהוּא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְהִכְרַתִּ֥י סוּסֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְהַאֲבַדְתִּ֖י מַרְכְּבֹתֶֽיךָ׃ ................................................................................ מיכה 5:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה ביום־ההוא נאם־יהוה והכרתי סוסיך מקרבך והאבדתי מרכבתיך׃ ................................................................................ מיכה 5:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה בַיֹּום־הַהוּא נְאֻם־יְהוָה וְהִכְרַתִּי סוּסֶיךָ מִקִּרְבֶּךָ וְהַאֲבַדְתִּי מַרְכְּבֹתֶיךָ׃ ................................................................................ מיכה 5:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט והיה ביום ההוא נאם יהוה והכרתי סוסיך מקרבך והאבדתי מרכבתיך ................................................................................ מיכה 5:10 Hebrew Bible ................................................................................ והיה ביום ההוא נאם יהוה והכרתי סוסיך מקרבך והאבדתי מרכבתיך׃ | Michea 5:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H5-9) E in quel giorno avverrà, dice l’Eterno, che io sterminerò i tuoi cavalli in mezzo a te, e distruggerò i tuoi carri; ................................................................................ MIKHA 5:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka akan jadi pada hari itu juga, demikianlah firman Tuhan, bahwa segala kudamu akan Kutumpas dari tengah-tengahmu dan segala ratamu akan Kubinasakan; ................................................................................ 미가 5:10 Korean ................................................................................ 여호와께서 가라사대 그 날에 이르러는 내가 너의 말을 너의 중에서 멸절하며 너의 병거를 훼파하며 ................................................................................ Michëjo knyga 5:10 Lithuanian ................................................................................ “Tą dieną,sako Viešpats,Aš išnaikinsiu tavo žirgus, sudaužysiu kovos vežimus; ................................................................................ Micah 5:10 Maori ................................................................................ Na i taua ra, e ai ta Ihowa, ka hatepea atu e ahau au hoiho i roto i a koe, ka kore ano i ahau au hariata; ................................................................................ Mika 5:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og det skal skje på den dag, sier Herren, at jeg vil utrydde alle de hester du har, og tilintetgjøre dine vogner. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stanie się dnia onego, mówi Pan, że wytracę konie twoje z pośrodku ciebie, a wozy twoje popsuję, ................................................................................ Miquéias 5:10 Portugese Bible ................................................................................ Naquele dia, diz o Senhor, exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destrurei os teus carros; ................................................................................ Mica 5:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,În ziua aceea, zice Domnul, îţi voi nimici cu desăvîrşire caii din mijlocul tău, şi-ţi voi sfărîma carăle; ................................................................................ Михей 5:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои, ................................................................................ Михей 5:10 Russian koi8r ................................................................................ И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои,[] ................................................................................ Miqueas 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y sucederá en aquel día," declara el SEÑOR, "Que exterminaré tus caballos de en medio de ti, También destruiré tus carros. ................................................................................ Miqueas 5:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y acontecerá en aquel día, dice Jehová, que haré matar tus caballos de en medio de ti, y haré destruir tus carros. ................................................................................ Miqueas 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y acontecerá en aquel día, dijo el SEÑOR, que haré matar tus caballos de en medio de ti, y haré destruir tus carros. ................................................................................ Miqueas 5:10 Spanish: Modern ................................................................................ Acontecerá en aquel día, dice Jehovah, que eliminaré tus caballos en medio de ti, y haré destruir tus carros. ................................................................................ Mika 5:10 Swedish (1917) ................................................................................ Och det skall ske på den dagen, säger HERREN, att jag skall utrota dina hästar ur ditt land och förstöra dina vagnar; ................................................................................ Micah 5:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mangyayari sa araw na yaon, sabi ng Panginoon, na aking ihihiwalay ang iyong mga kabayo sa gitna mo, at aking gigibain ang iyong mga karo: ................................................................................ Mika 5:10 Turkish ................................................................................ RAB diyor ki, ‹‹O gün atlarınızı elinizden alacak, Savaş arabalarınızı yok edeceğim. ................................................................................ Mi-cheâ 5:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ (5:9) Ðức Giê-hô-va phán: Xảy ra trong ngày đó, ta sẽ cất hết những ngựa ngươi khỏi giữa ngươi, và diệt hết xe ngươi. ................................................................................ Michea 5:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed avverrà in quel giorno, dice il Signore, che io distruggerò i tuoi cavalli del mezzo di te, e farò perire i tuoi carri; ................................................................................ MIKHA 5:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (5-9) TUHAN berkata, Pada waktu itu Aku akan melenyapkan semua kudamu, dan membinasakan kereta-kereta perangmu. ................................................................................ MIKHA 5:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (5-9) Maka akan terjadi pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, Aku akan melenyapkan kudamu dari tengah-tengahmu dan akan membinasakan keretamu. ................................................................................ Affirmation .......... Chariots .......... Cut .......... Declares .......... Demolish .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Horses .......... Midst .......... War-Carriages ................................................................................ Affirmation .......... Chariots .......... Cut .......... Declares .......... Demolish .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Horses .......... Midst .......... War-Carriages ................................................................................ Alphabetical: among .......... and .......... be .......... chariots .......... cut .......... day .......... declares .......... demolish .......... destroy .......... from .......... horses .......... I .......... In .......... It .......... LORD .......... off .......... that .......... the .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Mc ............... Mic. ............... Mi ............... M) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |