Micah 1:15

<< Micah 1:15 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Moreover, I will bring on you The one who takes possession, O inhabitant of Mareshah. The glory of Israel will enter Adullam.
.......................................................
Micah 1:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
ἕως τοὺς κληρονόμους ἀγάγω σοι κατοικοῦσα λαχις κληρονομία ἕως οδολλαμ ἥξει ἡ δόξα τῆς θυγατρὸς ισραηλ

מיכה 1:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
עֹד הַיֹּרֵשׁ אָבִי לָךְ יֹושֶׁבֶת מָרֵשָׁה עַד־עֲדֻלָּם יָבֹוא כְּבֹוד יִשְׂרָאֵל׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
adhuc heredem adducam tibi quae habitas in Maresa usque Adollam veniet gloria Israhel
.......................................................
Miqueas 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Además, traeré contra ti al que toma posesión, oh habitante de Maresa. Hasta Adulam se irá la gloria de Israel.
.......................................................
Mica 1:15 German: Luther (1912)
.......................................................
Ich will dir, Maresa, den rechten Erben bringen und die Herrlichkeit Israels soll kommen bis gen Adullam.
.......................................................
Michée 1:15 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Je t'amènerai un nouveau maître, habitante de Maréscha; La gloire d'Israël s'en ira jusqu'à Adullam.
.......................................................
彌 迦 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
玛 利 沙 的 居 民 哪 , 我 必 使 那 夺 取 你 的 来 到 你 这 里 ; 以 色 列 的 尊 贵 人 ( 原 文 是 荣 耀 ) 必 到 亚 杜 兰 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Yet will I bring an heir to you, O inhabitant of Mareshah: he shall come to Adullam the glory of Israel.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
I will yet bring unto thee, O inhabitant of Mareshah, him that shall possess thee: the glory of Israel shall come even unto Adullam.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Even now will the taker of your heritage come to you, you who are living in Mareshah: the glory of Israel will come to destruction for ever.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Yet will I bring an heir to thee that dwellest in Maresa: even to Odollam shall the glory of Israel come.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
I will yet bring unto thee an heir, O inhabitress of Mareshah; the glory of Israel shall come even unto Adullam.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
I will yet bring unto thee, O inhabitant of Mareshah, him that shall possess thee: the glory of Israel shall come even unto Adullam.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
I will again bring a conqueror against the inhabitants of Mareshah. The glory of Israel will come to Adullam.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Yet will I bring an heir to thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come to Adullam the glory of Israel.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
I will yet bring to you, inhabitant of Mareshah. He who is the glory of Israel will come to Adullam.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
Yet the possessor I do bring in to thee, O inhabitant of Mareshah, To Adullam come in doth the honour of Israel.

.......................................................
Mikea 1:15 Albanian
.......................................................
Do të të sjell një trashëgimtar të ri, o banore e Mareshahut; lavdia e Izraelit do të arrijë deri në Adullam.
.......................................................
Михей 1:15 Bulgarian
.......................................................
Още ще ти доведа едного, който ще те владее, о жителко на Мариса; Израилевата слава ще дойде и до Одолам.
.......................................................
彌 迦 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
瑪 利 沙 的 居 民 哪 , 我 必 使 那 奪 取 你 的 來 到 你 這 裡 ; 以 色 列 的 尊 貴 人 ( 原 文 是 榮 耀 ) 必 到 亞 杜 蘭 。
.......................................................
彌 迦 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
瑪利沙的居民哪!我要再使那征服你的來到你那裡;以色列的榮耀,必去到亞杜蘭。
.......................................................
彌 迦 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
玛利沙的居民哪!我要再使那征服你的来到你那里;以色列的荣耀,必去到亚杜兰。
.......................................................
Micah 1:15 Croatian Bible
.......................................................
Još ću ti dovesti osvajača, stanovnice mareška, stići će do Adulama slava Izraelova.
.......................................................
Micheáše 1:15 Czech BKR
.......................................................
Ó obyvatelkyně Maresa, i toběť tudíž přivedu dědice; až do Adulam přijde, k slávě Izraelské.
.......................................................
Mikas 1:15 Danish
.......................................................
End sender jeg eder en Ransmand, Maresjas Borgere! Til Adullam skal Israels Herlig hed komme.
.......................................................
Micha 1:15 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Ik zal u nog een erfgenaam toebrengen, gij inwoneres van Maresa! Hij zal komen tot aan Adullam, tot aan de heerlijkheid Israels.
.......................................................
Mikeás 1:15 Hungarian: Karoli
.......................................................
Még hozok én te néked örököst, Marésa lakosa; Adullámig hat el Izráel dicsõsége!
.......................................................
Miĥa 1:15 Esperanto
.......................................................
Mi alkondukos al vi ankoraux la posedonton, ho logxantino de Maresxa; gxis Adulam venos la gloro de Izrael.
.......................................................
MIIKA 1:15 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Minä saatan sinulle, Maresa, oikian perillisen, ja Israelin kunnian pitää Adullamiin asti tuleman.
.......................................................
MIIKA 1:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Minä tuon vieläkin perijän sinulle, Maaresan asujatar. Adullamiin asti kulkee Israelin kunnia.
.......................................................
Michée 1:15 French: Darby
.......................................................
A toi j'amènerai encore l'héritier, habitante de Marésha; la gloire d'Israël viendra jusqu'à Adullam.
.......................................................
Michée 1:15 French: Martin (1744)
.......................................................
Je te ferai aussi venir un héritier, habitante de Maresa; et la gloire d'Israël viendra jusqu'à Hadullam.
.......................................................
Michée 1:15 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Je t'amènerai un autre possesseur de tes biens, habitante de Marésha! La gloire d'Israël s'en ira jusqu'à Adullam.
.......................................................
Mica 1:15 German: Luther (1545)
.......................................................
Ich will dir Maresa, den rechten Erben bringen; und die HERRLIchkeit Israels soll kommen bis gen Adullam.
.......................................................
Mica 1:15 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Noch werde ich den Besitznehmer dir bringen, Bewohnerin von Marescha. (In den Versen 10-15 bilden die meisten Städtenamen ein Wortspiel: Beth-Leaphra Staubheim, Schaphir Schönstadt, Zaanan Auszug, Maroth Bitterkeiten, Morescheth Besitztum, Aksib Trug, Marescha Besitz) Bis Adullam werden kommen (d. h. wahrsch. sich dort verbergen müssen) die Edlen von Israel.
.......................................................
Micah 1:15 Greek OT: Septuagint
.......................................................
εως τους κληρονομους αγαγω σοι κατοικουσα λαχις κληρονομια εως οδολλαμ ηξει η δοξα της θυγατρος ισραηλ
.......................................................
Micah 1:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
eōs tous klēronomous agagō soi katoikousa lachis klēronomia eōs odongam ēxei ē doxa tēs thugatros israēl
eOs tous klEronomous agagO soi katoikousa lachis klEronomia eOs odongam Exei E doxa tEs thugatros israEl

.......................................................
Miche 1:15 Haitian Creole Bible
.......................................................
Kanta pou nou menm, moun lavil Marecha, mwen menm Seyè a, m'ap fè lènmi pran lavil la nan men nou. Grannèg nan peyi Izrayèl yo pral kache nan twou wòch Adoulam lan.

ﻣﻴﺨﺎ 1:15 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
آتي اليك ايضا بالوارث يا ساكنة مريشة. يأتي الى عدلام مجد اسرائيل.
.......................................................
מיכה 1:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
עד הירש אבי לך יושבת מרשה עד־עדלם יבוא כבוד ישראל׃
.......................................................
מיכה 1:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
עֹ֗ד הַיֹּרֵשׁ֙ אָ֣בִי לָ֔ךְ יֹושֶׁ֖בֶת מָֽרֵשָׁ֑ה עַד־עֲדֻלָּ֥ם יָבֹ֖וא כְּבֹ֥וד יִשְׂרָאֵֽל׃
.......................................................
מיכה 1:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
עד הירש אבי לך יושבת מרשה עד־עדלם יבוא כבוד ישראל׃
.......................................................
מיכה 1:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
עֹד הַיֹּרֵשׁ אָבִי לָךְ יֹושֶׁבֶת מָרֵשָׁה עַד־עֲדֻלָּם יָבֹוא כְּבֹוד יִשְׂרָאֵל׃
.......................................................
מיכה 1:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
טו עד הירש אבי לך יושבת מרשה  עד עדלם יבוא כבוד ישראל
.......................................................
מיכה 1:15 Hebrew Bible
.......................................................
עד הירש אבי לך יושבת מרשה עד עדלם יבוא כבוד ישראל׃

.......................................................
Michea 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Io ti condurrò un nuovo possessore, o abitatrice di Maresha; fino ad Adullam andrà la gloria d’Israele.
.......................................................
Michea 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Ancora ti addurrò un erede, o abitatrice di Maresa; egli perverrà fino ad Adullam, fino alla gloria d’Israele.
.......................................................
MIKHA 1:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Hai orang Maresya, TUHAN akan menyerahkan kamu kepada musuh yang hendak menaklukkan kotamu. Pemimpin-pemimpin Israel yang berkuasa akan bersembunyi dalam gua-gua di Adulam.
.......................................................
MIKHA 1:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Penakluk masih akan Kudatangkan kepadamu, hai penduduk Maresya! Kemuliaan Israel akan sampai di Adulam.
.......................................................
MIKHA 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Bahwa Aku akan membawa seorang waris yang baharu kepada hartamu, hai perempuan penduduk Maresya! ke Adulam pergilah segala kemuliaan Israel.
.......................................................
미가 1:15 Korean
.......................................................
마레사 거민아 내가 장차 너를 얻을 자로 네게 임하게 하리니 이스라엘의 영광이 아둘람까지 이를 것이라
.......................................................
Michëjo knyga 1:15 Lithuanian
.......................................................
Marešos gyventojai, jums atvesiu paveldėtoją, jis nueis iki Adulamo­Izraelio šlovės.
.......................................................
Micah 1:15 Maori
.......................................................
Tenei ake ka kawea atu e ahau ki a koe, e te wahine e noho ana i Mareha, te tangata e whiwhi ki a koe: ka tae te kororia o Iharaira ki Aturama ra ano.
.......................................................
Mika 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Ennu en gang skal jeg la eder få en eiermann, I Maresas innbyggere! Til Adullam skal Israels stormenn komme.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Jeszczeć dziedzice przywiodę, o obywatelko Maresy! przyjdzie aż do Odollam, i aż do chwały Izraelskiej.
.......................................................
Miquéias 1:15 Portugese Bible
.......................................................
Ainda trarei a ti, o moradora de Maressa, aquele que te possuirá; chegará até Adulão a glória de Israel.   
.......................................................
Mica 1:15 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Îţi voi aduce un nou stăpîn, locuitoare din Mareşa; slava lui Israel va merge la Adulam.
.......................................................
Михей 1:15 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля.
.......................................................
Михей 1:15 Russian koi8r
.......................................................
Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля.[]
.......................................................
Miqueas 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Además, traeré contra ti Al que toma posesión, Oh habitante de Maresa. Hasta Adulam se irá la gloria de Israel.
.......................................................
Miqueas 1:15 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Aun te traeré heredero, oh moradora de Maresah: la gloria de Israel vendrá hasta Adullam.
.......................................................
Miqueas 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Aun te traeré heredero, oh moradora de Maresa; la gloria de Israel vendrá hasta Adulam.
.......................................................
Miqueas 1:15 Spanish: Modern
.......................................................
Aún he de traer contra ti al conquistador, oh moradora de Maresa. La gloria de Israel se irá hasta Adulam.
.......................................................
Mika 1:15 Swedish (1917)
.......................................................
Ännu en gång skall jag låta erövraren komma över eder, I Maresas invånare. Ända till Adullam skall Israels härlighet komma.
.......................................................
Micah 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Dadalhin ko pa sa iyo, Oh nananahan sa Maresah ang magaari sa iyo: ang kaluwalhatian ng Israel ay darating hanggang sa Adullam.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
மரேஷாவில் குடியிருக்கிறவளே, உனக்கு இன்னும் ஒரு சுதந்தரவாளியை வரப்பண்ணுவேன்; அவன் இஸ்ரவேலின் மகிமையாகிய அதுல்லாம்மட்டும் வருவான்.
.......................................................
Mika 1:15 Turkish
.......................................................
Ey Mareşada yaşayanlar,
RAB kentinizi ele geçirecek olanı üzerinize gönderecek.
İsrailin yüce önderleri Adullamdaki mağaraya sığınacak.

.......................................................
Mi-cheâ 1:15 Vietnamese (1934)
.......................................................
Hỡi dân cư Ma-rê-sa, ta sẽ đem một kẻ hưởng nghiệp ngươi đến cho ngươi; sự vinh hiển của Y-sơ-ra-ên sẽ đến A-đu-lam.

Adullam .......... Conqueror .......... Destruction .......... Enter .......... Glory .......... Heir .......... Heritage .......... Honour .......... Inhabitant .......... Inhabitants .......... Israel .......... Live .......... Mareshah .......... Mare'shah .......... Moreover .......... Possess .......... Possession .......... Possessor .......... Taker

Adullam .......... Conqueror .......... Destruction .......... Enter .......... Glory .......... Heir .......... Heritage .......... Honour .......... Inhabitant .......... Inhabitants .......... Israel .......... Live .......... Mareshah .......... Mare'shah .......... Moreover .......... Possess .......... Possession .......... Possessor .......... Taker

Alphabetical: a .......... Adullam .......... against .......... bring .......... come .......... conqueror .......... enter .......... glory .......... He .......... I .......... in .......... inhabitant .......... is .......... Israel .......... live .......... Mareshah .......... Moreover .......... O .......... of .......... on .......... one .......... possession .......... takes .......... the .......... to .......... who .......... will .......... you

OT Prophets

............... (Mc ............... Mic. ............... Mi ............... M) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible