Matthew 8:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then a scribe came and said to Him, "Teacher, I will follow You wherever You go."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ προσελθὼν εἷς γραμματεὺς εἶπεν αὐτῷ διδάσκαλε, ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et accedens unus scriba ait illi magister sequar te quocumque ieris

................................................................................
Mateo 8:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y un escriba se le acercó y le dijo: Maestro, te seguiré adondequiera que vayas.
................................................................................
Matthaeus 8:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es trat zu ihm ein Schriftgelehrter, der sprach zu ihm: Meister, ich will dir folgen, wo du hin gehst.
................................................................................
Matthieu 8:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Un scribe s'approcha, et lui dit: Maître, je te suivrai partout où tu iras.
................................................................................
馬 太 福 音 8:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 一 个 文 士 来 , 对 他 说 : 夫 子 , 你 无 论 往 那 里 去 , 我 要 跟 从 你 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And a certain scribe came, and said to him, Master, I will follow you wherever you go.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And there came a scribe, and said unto him, Teacher, I will follow thee whithersoever thou goest.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And there came a scribe and said to him, Master, I will come after you wherever you go.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And a certain scribe came and said to him: Master, I will follow thee whithersoever thou shalt go.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And a scribe came up and said to him, Teacher, I will follow thee whithersoever thou mayest go.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And there came a scribe, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A scribe came to him and said, "Teacher, I'll follow you wherever you go."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And there came a scribe and said unto him: master, I will follow thee whithersoever thou goest.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
when a Scribe came and said to Him, "Teacher, I will follow you wherever you go."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And a certain scribe came, and said to him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
A scribe came, and said to him, "Teacher, I will follow you wherever you go."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and a certain scribe having come, said to him, 'Teacher, I will follow thee wherever thou mayest go;'
................................................................................
馬 太 福 音 8:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
有 一 個 文 士 來 , 對 他 說 : 夫 子 , 你 無 論 往 那 裡 去 , 我 要 跟 從 你 。
................................................................................
馬 太 福 音 8:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
有一位經學家前來對他說:“老師,你無論往哪裡去,我都要跟從你!”
................................................................................
馬 太 福 音 8:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
有一位经学家前来对他说:“老师,你无论往哪里去,我都要跟从你!”
................................................................................
Matthieu 8:19 French: Darby
................................................................................
Et un scribe s'approchant, lui dit: Maître, je te suivrai où que tu ailles.
................................................................................
Matthieu 8:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Et un Scribe s'approchant, lui dit : Maître, je te suivrai partout où tu iras.
................................................................................
Matthieu 8:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors un scribe, s'étant approché, lui dit: Maître! je te suivrai partout où tu iras.
................................................................................
Matthaeus 8:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Und es trat zu ihm ein Schriftgelehrter, der sprach zu ihm: Meister, ich will dir folgen, wo du hingehest.
................................................................................
Matthaeus 8:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ein Schriftgelehrter kam herzu und sprach zu ihm: Lehrer, ich will dir nachfolgen, wohin irgend du gehst.
Mateu 8:19 Albanian
................................................................................
Atëherë një skrib iu afrua dhe i tha: ''Mësues, unë do të ndjek kudo që të shkosh''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 8:19 Armenian (Western): NT
................................................................................
Դպիր մը մօտենալով՝ ըսաւ անոր. «Վարդապե՛տ, պիտի հետեւիմ քեզի՝ ո՛ւր որ երթաս»:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  8:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta hurbilduric Scriba batec erran cieçon, Magistruá, iarreiquiren natzaic hiri, norat-ere ioanen baitaiz.
................................................................................
Матей 8:19 Bulgarian
................................................................................
И дойде един книжник и Му рече: Учителю, ще вървя след Тебе където и да идеш.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 8:19 Croatian Bible
................................................................................
I pristupi jedan pismoznanac te mu reče: Učitelju, za tobom ću kamo god ti pošao.
................................................................................
Matouš 8:19 Czech BKR
................................................................................
A přistoupiv jeden zákoník, řekl jemu: Mistře, půjdu za tebou, kamžkoli půjdeš.
................................................................................
Matthæus 8:19 Danish
................................................................................
Og der kom een, en skriftklog, og sagde til ham: "Mester! jeg vil følge dig, hvor du end går hen."
................................................................................
Mattheüs 8:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En er kwam een zeker Schriftgeleerde tot Hem, en zeide tot Hem: Meester! ik zal U volgen, waar Gij ook henengaat.
................................................................................
Máté 8:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hozzámenvén egy írástudó, monda néki: Mester, követlek téged, akárhova mégy.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 8:19 Esperanto
................................................................................
Kaj venis unu skribisto, kaj diris al li:Majstro, mi vin sekvos, kien ajn vi iros.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 8:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kirjanoppinut tuli ja sanoi hänelle: Mestari, minä tahdon sinua seurata, kuhunka ikänä sinä menet.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 8:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja eräs kirjanoppinut tuli ja sanoi hänelle: "Opettaja, minä seuraan sinua, mihin ikinä menet".
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ προσελθὼν εἷς γραμματεὺς εἶπεν αὐτῷ, διδάσκαλε, ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Καὶ προσελθὼν εἷς γραμματεὺς εἶπεν αὐτῷ· Διδάσκαλε, ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ προσελθὼν εἷς γραμματεὺς εἶπεν αὐτῷ Διδάσκαλε ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ προσελθὼν εἰς γραμματεὺς εἶπεν αὐτῷ διδάσκαλε, ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και προσελθων εις γραμματευς ειπεν αυτω διδασκαλε ακολουθησω σοι οπου εαν απερχη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και προσελθων εις γραμματευς ειπεν αυτω διδασκαλε ακολουθησω σοι οπου εαν απερχη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και προσελθων εις γραμματευς ειπεν αυτω διδασκαλε ακολουθησω σοι οπου εαν απερχη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και προσελθων εις γραμματευς ειπεν αυτω διδασκαλε ακολουθησω σοι οπου εαν απερχη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και προσελθων εις γραμματευς ειπεν αυτω διδασκαλε ακολουθησω σοι οπου εαν απερχη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και προσελθων εις γραμματευς ειπεν αυτω διδασκαλε ακολουθησω σοι οπου εαν απερχη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai proselthōn eis grammateus eipen autō didaskale akolouthēsō soi opou ean aperchē
................................................................................
kai proselthOn eis grammateus eipen autO didaskale akolouthEsO soi opou ean aperchE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai proselthōn eis grammateus eipen autō didaskale akolouthēsō soi opou ean aperchē
................................................................................
kai proselthOn eis grammateus eipen autO didaskale akolouthEsO soi opou ean aperchE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai proselthōn eis grammateus eipen autō didaskale akolouthēsō soi opou ean aperchē
................................................................................
kai proselthOn eis grammateus eipen autO didaskale akolouthEsO soi opou ean aperchE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai proselthōn eis grammateus eipen autō didaskale akolouthēsō soi opou ean aperchē
................................................................................
kai proselthOn eis grammateus eipen autO didaskale akolouthEsO soi opou ean aperchE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai proselthōn eis grammateus eipen autō didaskale akolouthēsō soi opou ean aperchē
................................................................................
kai proselthOn eis grammateus eipen autO didaskale akolouthEsO soi opou ean aperchE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai proselthōn eis grammateus eipen autō didaskale akolouthēsō soi opou ean aperchē
................................................................................
kai proselthOn eis grammateus eipen autO didaskale akolouthEsO soi opou ean aperchE

................................................................................
Matye 8:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, yon dirèktè lalwa pwoche bò kote l', li di l' konsa: Mèt, m'ap swiv ou tout kote ou prale.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 8:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتقدم كاتب وقال له يا معلّم اتبعك اينما تمضي.
................................................................................
Matthew 8:19 Hebrew Bible
................................................................................
ויגש אליו אחד הסופרים ויאמר אליו רבי אלכה אחריך אל כל אשר תלך׃
................................................................................
Matthew 8:19 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܩܪܒ ܤܦܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪ ܠܗ ܪܒܝ ܐܬܐ ܒܬܪܟ ܠܐܬܪ ܕܐܙܠ ܐܢܬ ܀
Matteo 8:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora uno scriba, accostatosi, gli disse: Maestro, io ti seguirò dovunque tu vada.
................................................................................
MATIUS 8:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka datanglah seorang ahli Taurat mengatakan kepada-Nya, "Ya Guru, sahaya hendak mengikut barang kemana pun Guru pergi."
................................................................................
Matthew 8:19 Kabyle: NT
................................................................................
Yiwen lɛalem n ccariɛa iqeṛṛeb ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, anda teddiḍ ad dduɣ.
................................................................................
마태복음 8:19 Korean
................................................................................
한 서기관이 나아와 예수께 말씀하되 `선생님이여 ! 어디로 가시든지 저는 좇으리이다'
................................................................................
Sv. Matejs 8:19 Latvian New Testament
................................................................................
Un kāds rakstu mācītājs pienācis sacīja Viņam: Mācītāj, es sekošu Tev, kurp vien tu iesi.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 8:19 Lithuanian
................................................................................
Tuomet priėjo vienas Rašto žinovas ir tarė Jam: “Mokytojau, aš seksiu paskui Tave, kur tik Tu eisi!”
................................................................................
Matthew 8:19 Maori
................................................................................
A ka haere tetahi karaipi, ka mea ki a ia, E te Kaiwhakaako, ka aru ahau i a koe ki nga wahi katoa e haere ai koe.
................................................................................
Matteus 8:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og en skriftlærd kom og sa til ham: Mester! Jeg vil følge dig hvorhen du går.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy przystąpiwszy niektóry z nauczonych w Piśmie, rzekł mu: Mistrzu! pójdę za tobą, gdziekolwiek pójdziesz.
................................................................................
Mateus 8:19 Portugese Bible
................................................................................
E, aproximando-se um escriba, disse-lhe: Mestre, seguir-te- ei para onde quer que fores.   
................................................................................
Matei 8:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci s'a apropiat de El un cărturar, şi I -a zis: ,,Învăţătorule, vreau să Te urmez ori unde vei merge.``
................................................................................
От Матфея 8:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! япойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.
................................................................................
От Матфея 8:19 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.
................................................................................
От Матфея 8:19 Russian koi8r
................................................................................
Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.
................................................................................
Matthew 8:19 Shuar New Testament
................................................................................
Nui Israer-shuara jintinniuri Jesusan Tarφ Tφmiayi "Uuntß, Amin Pßchitsuk nemarsatniun wakerajme."
................................................................................
Mateo 8:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y un escriba se acercó y Le dijo: "Maestro, Te seguiré adondequiera que vayas."
................................................................................
Mateo 8:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y llegándose un escriba, le dijo: Maestro, te seguiré á donde quiera que fueres.
................................................................................
Mateo 8:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y llegándose un escriba, le dijo: Maestro, te seguiré adondequiera que fueres.
................................................................................
Mateo 8:19 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces se le acercó un escriba y le dijo: --Maestro, te seguiré a dondequiera que tú vayas.
................................................................................
Matteus 8:19 Swedish (1917)
................................................................................
Och en skriftlärd kom fram och sade till honom: »Mästare, jag vill följa dig varthelst du går.»
................................................................................
Matayo 8:19 Swahili NT
................................................................................
Mwalimu mmoja wa Sheria akamwendea, akamwambia, "Mwalimu, mimi nitakufuata kokote uendako."
................................................................................
Mateo 8:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At lumapit ang isang eskriba, at sa kaniya'y nagsabi, Guro, susunod ako sa iyo saan ka man pumaroon.
................................................................................
Matta 8:19 Turkish
................................................................................
O sırada din bilginlerinden biri Ona yaklaşıp, ‹‹Öğretmenim›› dedi, ‹‹Nereye gidersen, senin ardından geleceğim.››
................................................................................
Матей 8:19 Ukrainian: NT
................................................................................
І приступивши один письменник, каже до Него: Учителю, пійду слідом за Тобою, куди б Ти нї пійшов.
................................................................................
Matthew 8:19 Uma New Testament
................................................................................
Nto'u toe, ria hadua guru agama Yahudi tumai hi Yesus, mpo'uli' -ki: "Guru, hiapa kahiloua-nu, doko' kutuku' -ko!"
................................................................................
Ma-thi-ô 8:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Có một thầy thông giáo đến, thưa cùng Ngài rằng: Lạy thầy, thầy đi đâu, tôi sẽ theo đó.
................................................................................
Matteo 8:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora uno Scriba, accostatosi, gli disse: Maestro, io ti seguirò, dovunque tu andrai.
................................................................................
MATIUS 8:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu seorang guru agama datang kepada-Nya dan berkata, Bapak Guru, saya mau mengikuti Bapak ke mana saja!
................................................................................
MATIUS 8:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu datanglah seorang ahli Taurat dan berkata kepada-Nya: "Guru, aku akan mengikut Engkau, ke mana saja Engkau pergi."
................................................................................
Follow .......... Goest .......... Law .......... Master .......... Mayest .......... Scribe .......... Teacher .......... Wherever .......... Whithersoever
................................................................................
Follow .......... Goest .......... Law .......... Master .......... Mayest .......... Scribe .......... Teacher .......... Wherever .......... Whithersoever
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... came .......... follow .......... go .......... him .......... I .......... law .......... of .......... said .......... scribe .......... teacher .......... the .......... Then .......... to .......... wherever .......... will .......... you
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible