New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Or if he asks for a fish, he will not give him a snake, will he? ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἢ καὶ ἰχθὺν αἰτήσει μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ aut si piscem petet numquid serpentem porriget ei ................................................................................ Mateo 7:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ o si le pide un pescado, le dará una serpiente? ................................................................................ Matthaeus 7:10 German: Luther (1912) ................................................................................ oder, so er ihn bittet um einen Fisch, der ihm eine Schlange biete? ................................................................................ Matthieu 7:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent? ................................................................................ 馬 太 福 音 7:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 求 鱼 , 反 给 他 蛇 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Or if he ask a fish, will he give him a serpent? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Or if he ask a fish, will he give him a serpent? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ or if he shall ask for a fish, will give him a serpent? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Or if he makes a request for a fish, will give him a snake? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Or if he shall ask him a fish, will he reach him a serpent? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and if he ask a fish, will give him a serpent? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ or if he shall ask for a fish, will give him a serpent? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Or if your child asks for a fish, would you give him a snake? ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Or if he asked fish, would he proffer him a serpent? ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Or if the son shall ask him for a fish will offer him a snake? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Or if he shall ask a fish, will he give him a serpent? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Or if he asks for a fish, who will give him a serpent? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and if a fish he may ask -- a serpent will he present to him? ................................................................................ 馬 太 福 音 7:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 求 魚 , 反 給 他 蛇 呢 ? ................................................................................ 馬 太 福 音 7:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 要魚,反給他蛇呢? ................................................................................ 馬 太 福 音 7:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 要鱼,反给他蛇呢? ................................................................................ Matthieu 7:10 French: Darby ................................................................................ et s'il demande un poisson, lui donne un serpent? ................................................................................ Matthieu 7:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Et s'il lui demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent? ................................................................................ Matthieu 7:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et s'il demande du poisson, lui donnera-t-il un serpent? ................................................................................ Matthaeus 7:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Oder so er ihn bittet um einen Fisch, der ihm eine Schlange biete? ................................................................................ Matthaeus 7:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn er um einen Fisch bitten würde, ihm eine Schlange gegeben wird? | Mateu 7:10 Albanian ................................................................................ Ose po t'i kërkojë një peshk, t'i japë një gjarpër? ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 7:10 Armenian (Western): NT ................................................................................ կամ եթէ ձուկ ուզէ՝ միթէ օ՞ձ կու տայ անոր: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 7:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta, baldin arrain esca badaquió, ala suguebat emanen drauca? ................................................................................ Матей 7:10 Bulgarian ................................................................................ или, ако поиска риба, да му даде змия? ................................................................................ Evanðelje po Mateju 7:10 Croatian Bible ................................................................................ Ili ako ribu zaište, zar će mu zmiju dati? ................................................................................ Matouš 7:10 Czech BKR ................................................................................ A prosil-li by za rybu, zdali hada podá jemu? ................................................................................ Matthæus 7:10 Danish ................................................................................ Eller når han beder ham om en Fisk, mon han da vil give ham en Slange? ................................................................................ Mattheüs 7:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zo hij hem om een vis zou bidden, die hem een slang zal geven? ................................................................................ Máté 7:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ha halat kér, vajjon kígyót ád-e néki? ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 7:10 Esperanto ................................................................................ aux se li petos fisxon, donos al li serpenton? ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Eli jos hän kalaa anois: antaisko hän hänelle käärmeen? ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ taikka, kun hän pyytää kalaa, antaa hänelle käärmeen? ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἢ καὶ ἰχθὺν αἰτήσει, μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ἐὰν ἰχθὺν αἰτήσῃ, μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ἐὰν ἰχθὺν αἰτήσῃ, μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἢ καὶ ἰχθὺν αἰτήσει μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ η και ιχθυν αιτησει μη οφιν επιδωσει αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και εαν ιχθυν αιτηση μη οφιν επιδωσει αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και εαν ιχθυν αιτηση μη οφιν επιδωσει αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και εαν ιχθυν αιτηση μη οφιν επιδωσει αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ η και ιχθυν αιτησει μη οφιν επιδωσει αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ η και ιχθυν αιτησει μη οφιν επιδωσει αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ē kai ichthun aitēsei mē ophin epidōsei autō ................................................................................ E kai ichthun aitEsei mE ophin epidOsei autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai ean ichthun aitēsē mē ophin epidōsei autō ................................................................................ kai ean ichthun aitEsE mE ophin epidOsei autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai ean ichthun aitēsē mē ophin epidōsei autō ................................................................................ kai ean ichthun aitEsE mE ophin epidOsei autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai ean ichthun aitēsē mē ophin epidōsei autō ................................................................................ kai ean ichthun aitEsE mE ophin epidOsei autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ē kai ichthun aitēsei mē ophin epidōsei autō ................................................................................ E kai ichthun aitEsei mE ophin epidOsei autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ē kai ichthun aitēsei mē ophin epidōsei autō ................................................................................ E kai ichthun aitEsei mE ophin epidOsei autO ................................................................................ Matye 7:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Eske la ba li yon koulèv si pitit li mande l' yon pwason? ................................................................................
ﻣﺘﻰ 7:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان سأله سمكة يعطيه حية. ................................................................................ Matthew 7:10 Hebrew Bible ................................................................................ וכי ישאל ממנו דג היתן לו נחש׃ ................................................................................ Matthew 7:10 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܢ ܢܘܢܐ ܢܫܐܠܝܘܗܝ ܠܡܐ ܚܘܝܐ ܡܘܫܛ ܠܗ ܀ | Matteo 7:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Oppure se gli chiede un pesce gli dia un serpente? ................................................................................ MATIUS 7:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Atau jikalau ia meminta ikan, diberinya ular? ................................................................................ Matthew 7:10 Kabyle: NT ................................................................................ Neɣ, anwa deg-wen ara yefken azrem i mmi-s ma yella yessuter-as-d aslem ? ................................................................................ 마태복음 7:10 Korean ................................................................................ 생선을 달라 하면 뱀을 줄 사람이 있겠느냐 ................................................................................ Sv. Matejs 7:10 Latvian New Testament ................................................................................ Vai arī kas dotu čūsku, ja viņš lūgtu zivi? ................................................................................ Evangelija pagal Matà 7:10 Lithuanian ................................................................................ Arba jeigu jis prašytų žuvies, nejaugi duotų jam gyvatę? ................................................................................ Matthew 7:10 Maori ................................................................................ A inoi ranei he ika, e hoatu ki a ia he nakahi? ................................................................................ Matteus 7:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ eller vil gi ham en orm når han ber om en fisk? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A prosiłby o rybę, izali mu da węża? ................................................................................ Mateus 7:10 Portugese Bible ................................................................................ Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará uma serpente? ................................................................................ Matei 7:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sau, dacă -i cere un peşte, să -i dea un şarpe? ................................................................................ От Матфея 7:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и когда попросит рыбы, подал бы ему змею? ................................................................................ От Матфея 7:10 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и когда попросит рыбы, подал бы ему змею? ................................................................................ От Матфея 7:10 Russian koi8r ................................................................................ и когда попросит рыбы, подал бы ему змею? ................................................................................ Matthew 7:10 Shuar New Testament ................................................................................ Tura namakan seatmakui ┐Napφash S·saintiam? ................................................................................ Mateo 7:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ o si le pide un pescado, le dará una serpiente? ................................................................................ Mateo 7:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Y si le pidiere un pez, le dará una serpiente? ................................................................................ Mateo 7:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Y si le pidiere un pez, le dará una serpiente? ................................................................................ Mateo 7:10 Spanish: Modern ................................................................................ ¿O al que le pide pescado, le dará una serpiente? ................................................................................ Matteus 7:10 Swedish (1917) ................................................................................ eller som räcker honom en orm, när han beder om fisk? ................................................................................ Matayo 7:10 Swahili NT ................................................................................ Au je, akimwomba samaki, atampa nyoka? ................................................................................ Mateo 7:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ O kung hingan siya ng isda, ay bibigyan niya ng ahas? ................................................................................ Matta 7:10 Turkish ................................................................................ Ya da balık isterse yılan verir? ................................................................................ Матей 7:10 Ukrainian: NT ................................................................................ або коли попросить риби, а вона подала б йому гадюку? ................................................................................ Matthew 7:10 Uma New Testament ................................................................................ Ba mpowai' -i ule ane mperapi' -i bau' -e? Uma-hawo. ................................................................................ Ma-thi-ô 7:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hay là con mình xin cá, mà cho rắn chăng? ................................................................................ Matteo 7:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ovvero anche, se gli chiede un pesce, gli porga un serpente? ................................................................................ MATIUS 7:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Atau memberikan ular, kalau ia minta ikan? ................................................................................ MATIUS 7:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ atau memberi ular, jika ia meminta ikan? ................................................................................ Fish .......... Makes .......... Offer .......... Present .......... Request .......... Serpent .......... Snake ................................................................................ Fish .......... Makes .......... Offer .......... Present .......... Request .......... Serpent .......... Snake ................................................................................ Alphabetical: a .......... asks .......... fish .......... for .......... give .......... he .......... him .......... if .......... not .......... Or .......... snake .......... will ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |