Matthew 7:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Or if he asks for a fish, he will not give him a snake, will he?
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἢ καὶ ἰχθὺν αἰτήσει μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aut si piscem petet numquid serpentem porriget ei

................................................................................
Mateo 7:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
o si le pide un pescado, le dará una serpiente?
................................................................................
Matthaeus 7:10 German: Luther (1912)
................................................................................
oder, so er ihn bittet um einen Fisch, der ihm eine Schlange biete?
................................................................................
Matthieu 7:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent?
................................................................................
馬 太 福 音 7:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 鱼 , 反 给 他 蛇 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
or if he shall ask for a fish, will give him a serpent?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Or if he makes a request for a fish, will give him a snake?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Or if he shall ask him a fish, will he reach him a serpent?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and if he ask a fish, will give him a serpent?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
or if he shall ask for a fish, will give him a serpent?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Or if your child asks for a fish, would you give him a snake?
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Or if he asked fish, would he proffer him a serpent?
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Or if the son shall ask him for a fish will offer him a snake?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Or if he shall ask a fish, will he give him a serpent?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Or if he asks for a fish, who will give him a serpent?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and if a fish he may ask -- a serpent will he present to him?
................................................................................
馬 太 福 音 7:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
求 魚 , 反 給 他 蛇 呢 ?
................................................................................
馬 太 福 音 7:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
要魚,反給他蛇呢?
................................................................................
馬 太 福 音 7:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
要鱼,反给他蛇呢?
................................................................................
Matthieu 7:10 French: Darby
................................................................................
et s'il demande un poisson, lui donne un serpent?
................................................................................
Matthieu 7:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et s'il lui demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent?
................................................................................
Matthieu 7:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et s'il demande du poisson, lui donnera-t-il un serpent?
................................................................................
Matthaeus 7:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Oder so er ihn bittet um einen Fisch, der ihm eine Schlange biete?
................................................................................
Matthaeus 7:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn er um einen Fisch bitten würde, ihm eine Schlange gegeben wird?
Mateu 7:10 Albanian
................................................................................
Ose po t'i kërkojë një peshk, t'i japë një gjarpër?
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 7:10 Armenian (Western): NT
................................................................................
կամ եթէ ձուկ ուզէ՝ միթէ օ՞ձ կու տայ անոր:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  7:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta, baldin arrain esca badaquió, ala suguebat emanen drauca?
................................................................................
Матей 7:10 Bulgarian
................................................................................
или, ако поиска риба, да му даде змия?
................................................................................
Evanðelje po Mateju 7:10 Croatian Bible
................................................................................
Ili ako ribu zaište, zar će mu zmiju dati?
................................................................................
Matouš 7:10 Czech BKR
................................................................................
A prosil-li by za rybu, zdali hada podá jemu?
................................................................................
Matthæus 7:10 Danish
................................................................................
Eller når han beder ham om en Fisk, mon han da vil give ham en Slange?
................................................................................
Mattheüs 7:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zo hij hem om een vis zou bidden, die hem een slang zal geven?
................................................................................
Máté 7:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ha halat kér, vajjon kígyót ád-e néki?
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 7:10 Esperanto
................................................................................
aux se li petos fisxon, donos al li serpenton?
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Eli jos hän kalaa anois: antaisko hän hänelle käärmeen?
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
taikka, kun hän pyytää kalaa, antaa hänelle käärmeen?
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἢ καὶ ἰχθὺν αἰτήσει, μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἐὰν ἰχθὺν αἰτήσῃ, μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἐὰν ἰχθὺν αἰτήσῃ, μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἢ καὶ ἰχθὺν αἰτήσει μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
η και ιχθυν αιτησει μη οφιν επιδωσει αυτω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και εαν ιχθυν αιτηση μη οφιν επιδωσει αυτω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και εαν ιχθυν αιτηση μη οφιν επιδωσει αυτω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και εαν ιχθυν αιτηση μη οφιν επιδωσει αυτω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
η και ιχθυν αιτησει μη οφιν επιδωσει αυτω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
η και ιχθυν αιτησει μη οφιν επιδωσει αυτω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ē kai ichthun aitēsei mē ophin epidōsei autō
................................................................................
E kai ichthun aitEsei mE ophin epidOsei autO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai ean ichthun aitēsē mē ophin epidōsei autō
................................................................................
kai ean ichthun aitEsE mE ophin epidOsei autO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai ean ichthun aitēsē mē ophin epidōsei autō
................................................................................
kai ean ichthun aitEsE mE ophin epidOsei autO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai ean ichthun aitēsē mē ophin epidōsei autō
................................................................................
kai ean ichthun aitEsE mE ophin epidOsei autO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ē kai ichthun aitēsei mē ophin epidōsei autō
................................................................................
E kai ichthun aitEsei mE ophin epidOsei autO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ē kai ichthun aitēsei mē ophin epidōsei autō
................................................................................
E kai ichthun aitEsei mE ophin epidOsei autO

................................................................................
Matye 7:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eske la ba li yon koulèv si pitit li mande l' yon pwason?
................................................................................
ﻣﺘﻰ 7:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وان سأله سمكة يعطيه حية.
................................................................................
Matthew 7:10 Hebrew Bible
................................................................................
וכי ישאל ממנו דג היתן לו נחש׃
................................................................................
Matthew 7:10 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܢ ܢܘܢܐ ܢܫܐܠܝܘܗܝ ܠܡܐ ܚܘܝܐ ܡܘܫܛ ܠܗ ܀
Matteo 7:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Oppure se gli chiede un pesce gli dia un serpente?
................................................................................
MATIUS 7:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Atau jikalau ia meminta ikan, diberinya ular?
................................................................................
Matthew 7:10 Kabyle: NT
................................................................................
Neɣ, anwa deg-wen ara yefken azrem i mmi-s ma yella yessuter-as-d aslem ?
................................................................................
마태복음 7:10 Korean
................................................................................
생선을 달라 하면 뱀을 줄 사람이 있겠느냐
................................................................................
Sv. Matejs 7:10 Latvian New Testament
................................................................................
Vai arī kas dotu čūsku, ja viņš lūgtu zivi?
................................................................................
Evangelija pagal Matà 7:10 Lithuanian
................................................................................
Arba jeigu jis prašytų žuvies, nejaugi duotų jam gyvatę?
................................................................................
Matthew 7:10 Maori
................................................................................
A inoi ranei he ika, e hoatu ki a ia he nakahi?
................................................................................
Matteus 7:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
eller vil gi ham en orm når han ber om en fisk?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A prosiłby o rybę, izali mu da węża?
................................................................................
Mateus 7:10 Portugese Bible
................................................................................
Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará uma serpente?   
................................................................................
Matei 7:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Sau, dacă -i cere un peşte, să -i dea un şarpe?
................................................................................
От Матфея 7:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и когда попросит рыбы, подал бы ему змею?
................................................................................
От Матфея 7:10 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и когда попросит рыбы, подал бы ему змею?
................................................................................
От Матфея 7:10 Russian koi8r
................................................................................
и когда попросит рыбы, подал бы ему змею?
................................................................................
Matthew 7:10 Shuar New Testament
................................................................................
Tura namakan seatmakui ┐Napφash S·saintiam?
................................................................................
Mateo 7:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
o si le pide un pescado, le dará una serpiente?
................................................................................
Mateo 7:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Y si le pidiere un pez, le dará una serpiente?
................................................................................
Mateo 7:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Y si le pidiere un pez, le dará una serpiente?
................................................................................
Mateo 7:10 Spanish: Modern
................................................................................
¿O al que le pide pescado, le dará una serpiente?
................................................................................
Matteus 7:10 Swedish (1917)
................................................................................
eller som räcker honom en orm, när han beder om fisk?
................................................................................
Matayo 7:10 Swahili NT
................................................................................
Au je, akimwomba samaki, atampa nyoka?
................................................................................
Mateo 7:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
O kung hingan siya ng isda, ay bibigyan niya ng ahas?
................................................................................
Matta 7:10 Turkish
................................................................................
Ya da balık isterse yılan verir?
................................................................................
Матей 7:10 Ukrainian: NT
................................................................................
або коли попросить риби, а вона подала б йому гадюку?
................................................................................
Matthew 7:10 Uma New Testament
................................................................................
Ba mpowai' -i ule ane mperapi' -i bau' -e? Uma-hawo.
................................................................................
Ma-thi-ô 7:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hay là con mình xin cá, mà cho rắn chăng?
................................................................................
Matteo 7:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ovvero anche, se gli chiede un pesce, gli porga un serpente?
................................................................................
MATIUS 7:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Atau memberikan ular, kalau ia minta ikan?
................................................................................
MATIUS 7:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
atau memberi ular, jika ia meminta ikan?
................................................................................
Fish .......... Makes .......... Offer .......... Present .......... Request .......... Serpent .......... Snake
................................................................................
Fish .......... Makes .......... Offer .......... Present .......... Request .......... Serpent .......... Snake
................................................................................
Alphabetical: a .......... asks .......... fish .......... for .......... give .......... he .......... him .......... if .......... not .......... Or .......... snake .......... will
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible